9. Ответы
— Мне так было приятно вас увидеть, миссис Филсон.
Все та же милая бабушка, Селия по ней так соскучилась. В детстве она всегда угощала её кексами и играла в карты, превращая самые скучные дни в насыщенные и освещенные яркими красками. Бабуля даже на год не постарела и не изменилась: все та же белоснежная улыбка и большие голубые глаза.
—А мне-то как, моя булочка, заходи ко мне почаще, — обняв девушку, сказала миссис Филсон.
— Миссис Филсон, можно задать вопрос?
— Да, милая, конечно, — ответила женщина, взволнованная её вопросом.
— Кто недавно жил в нашем доме, кроме деда? Или хотя бы часто бывал там.
— Честно говоря, не жил тут дед от слова совсем. Дом был сдан неделю до его смерти и дед появился там как раз-таки в день, когда ему суждено было отправиться в иной мир. До этого я его не видела, к сожалению. В последнее время там часто появлялся некий мужчина, однако я совру, если скажу, что видела его лицо, — поразмыслив минуту, ответила женщина.
— Миссис Филсон, как вообще дом оказался в таком состоянии? Почему его так и оставили? — озадаченно спросила Селия, все ещё пребывая в изумлении от предыдущего ответа.
— Ой, милая, я не знаю. Никто даже не поднимал это вопрос. Твоя тётя вроде продала кому-то его, но владельца мы ни разу не видели. А дом постепенно становился в таком виде. Порой по ночам мы просыпались от шума разбитого стекла, но опять же никто не поднимал этот вопрос.
— Но почему? — с изумлением Селия вновь переспросила.
— Я не знаю, милая, — честно ответила бабушка.
— Спасибо большое вам за помощь.
— Лекси, если что-нибудь понадобится, я всегда помогу тебе.
— Спасибо, миссис Филсон.
Она обнялась с бабушкой и, попрощавшись, села в машину к Арнольду. Все то, что сказала ей женщина, подсказывает только одно: этот человек знал, что в тот день она придет в старый дом и поэтому дед появился именно тогда. Это не стечение обстоятельств, все было подстроено.
Несмотря на все произошедшее, Селия решила не отступать. Арнольд был прав, не была виновата она в том, что произошло с дедом. Быть может, она знала какую-то ценную информацию, сама того не подозревая, или могла узнать и подобраться к ним ближе, что преступникам приходилось идти на такие меры. Арнольд убедил её в том, что они могли предотвратить смерть еще большего количество людей, если бы откопали какие-то доказательства об убийстве.
— Ты принес письма? — спросила она у друга.
— Да, я сам разобрал их и нашел только одно, что может нас заинтересовать.
Взяв письмо, девушка внимательно прочитала адресат. Оно было от Дилана Хемминга Стивену Милсону.
«Стивен, докончите свое дело. Я устал ждать, не тяните так долго. Я вам даю срок, день. Не закончите, сам займусь».
Пару раз прочитав имя, Селия вспомнила, что видела его в блокноте отца. Может ли это значить, что в доме жил сам Стивен и вероятно, он же ей угрожал.
— На письме есть адрес, он недалеко, мы можем поехать, Селия, — обрадованно сказал Арни.
— Ты с ума сошел? Куда поехать, Арнольд! Прийди в себя, — всё ещё пребывая в шоке от решительности и бесстрашия друга, Селия закричала.
— Давай так. Сегодня мы действуем по моему плану, завтра по твоему, идет?
— Нет, действуем мы сообща. Я один раз послушалась тебя — вот что получилось.
— Хорошо, давай по-другому. Мы поедем в этот адрес. Посидим, подождём и посмотрим, кто входит в этот дом и выходит.
— Это опасно, — устав спорить с ним, девушка наклонила голову к окну и тихо произнесла, — я не выдержу ещё одно мертвое тело.
— Это единственный метод выйти на них. Я прошу довериться мне.
— Хорошо, Арнольд, — Селия опять позволила чужому человеку распоряжаться её судьбой. Арнольд обладал необычным даром уговаривать её, или же она долго не сопротивлялась ему. Порой ей казалось, что ответы нужнее ему, чем Селии.
Двинувшись в путь, девушка молилась по дороге, дабы не столкнуться с еще одной проблемой. Картинка с мертвым дедом всё никак не исчезала с её глаз, как бы она не старалась об этом не думать. Украдкой поглядывая на Арнольда, Селия завидовала его полному спокойствию, словно все переживания испытывала она вместо него.
— Мы доехали, — быстро проговорил Арнольд.
Дом находился от силы в десяти минутах от старого. Горел свет и виднелось два силуэта. Припарковавшись недалеко от дома так, чтобы можно было наблюдать и не быть замеченными, они внимательно следили за движением этих людей.
— Селия, сиди здесь. Я хочу посмотреть на этих людей ближе. Проверю обстановку и вернусь, — не дав девушке остановить его, Арнольд немедля вышел из машины.
Зависть сменил полный гнев на то, как он безрассудно себя вёл. Выйдя из машины, Селия направилась следом за ним, дабы затащить его обратно. Однако Арнольд стоял напротив дома у дерева как вкопанный, словно увидевший приведение. Подойдя к нему поближе, девушка побоялась посмотреть в окно и спросила, что не так.
— Мистер Блэк, — тихо произнёс он.
Обернувшись, Селия увидела преподавателя по алгебре. Мог ли он быть преступником, тем, кто угрожал, убивал? Она бы никогда не поверила в это. Человек, искренне поддерживающих всех и проявляющий любовь, не мог быть таким. Человек не способен притворяться настолько аккуратно, скрывая свою истинную сущность. Как и Арнольд, Селия застыла на месте, не зная, что предпринять дальше. От одной мысли, что быть может двуличных людей полно в её жизни, бросало в дрожь.
— Я не думаю, что он сможет нам что-то сделать. Давай так, — задумчиво произнёс Арни, посмотрев на подругу, — ты пойдёшь говорить с ним одна, не заикаясь обо мне, это сделает его поразговорчивее. А я буду здесь следить за вами, и если он что-то сделает, то немедленно прибегу.
— Арнольд, я боюсь идти одна, — прислонившись к дереву, произнесла подруга.
— Все будет хорошо, обещаю. Я рядом, — тихо сказал Арнольд.
Кивнув, девушка дрожащим телом направилась к двери, трудно было поверить в то, что преподаватель как-то связан со всем этим делом, но страшнее было думать о том, что он скажет. Подойдя к двери, девушка начала стучать, после нескольких попыток открыла молодая девушка, быть может, его дочь.
— Здравствуйте, — неуверенно сказала Селия.
— Здравствуйте, — сухо ответила девушка.
— А Стивен здесь живет? — она пыталась подтвердить догадки, было ли второе имя у мистера Блэка или тут живет ещё один мужчина.
— Никакого Стивена здесь нет. До свидания, — девушка хотела хлопнуть дверь, однако остановившись между нею с трудом, Селия не дала блондинке этого сделать.
— Стойте, — крикнула Селия.
Наблюдая всю эту картину, преподаватель подошел и подал знак девушке, что Селию можно впустить внутрь. Блондинка отошла назад, давая возможность ей зайти. Селия смотрела то на неё, то на него, пытаясь сформулировать мысль, которую она хотела высказать учителю. Девушка поднялась наверх, оставив Селию наедине с мистером Блэком, отчего страх охватил её ещё больше.
— Как ты догадалась про Стивена? — спросил внезапно Учитель, сев на коричневый диван.
— Письмо, оставленное на почтовом ящике старого дома, — в оцепенении ответила девушка.
— Какое письмо? — удивлённо спросил он, указывая рукой на кресло напротив, предлагая ей сесть.
— Письмо от Хемминга Милсону про какое-то незаконченное дело, — повинуясь, Селия села на кресло, продолжая отвечать на его вопросы.
— Не было никакого письма, Селия. Там не могли оставить письмо с адресом, чтобы ты нашла меня, — в недоумении произнёс мистер Блэк.
— Мистер Блэк, как вы вообще могли быть замешаны в этом деле? Вы знаете, кто убил моих родителей, знаете причину? Кто мне угрожает, для чего это им нужно, ответьте мне, — уже не сдержавшись, в гневе спросила Селия.
— Не только за тобой следят, а за мной тоже. Это может мне стоить жизни, если я отвечу тебе на все вопросы. Ты и так знаешь, что твоих родителей убил Хемминг. И ему же нужно угрожать тебе, дабы ты держалась подальше и не была угрозой. Я не твой враг, Селия. Мы просто состояли в одной общей работе с твоим отцом.
— Какая работа? Кто этот Хемминг? Как мне его найти? Почему он убил их? — в ярости поток вопросов не прекращался. Короткие ответы выводили её из себя, создавая за собой еще больше вопросов.
— Организация по борьбе с финансированием терроризма. Хемминг - один из финансистов. Это всё, что я могу тебе сказать, Селия, — встав с места, учитель подошел к девушке, — ты закончишь так же, как и твои родители, если продолжишь углубляться в это. Для них просто ничто — запугать маленькую девчушку. Оставь взрослые дела взрослым людям.
Это было то, чего девушка боялась, — у отца были секреты, другая работа, которая его и убила. Она не могла не думать о том, что и он мог убить другого человека. Девушка не знала, откуда ей взять силы, чтобы вынести всё это.
— Мистер Блэк, как я могу это оставить, если мои родители были убиты? Я могла быть счастлива с ними сейчас, но из-за чьей-то прихоти их нет рядом со мной. Я хочу мести, той же участи для него, — сквозь мокрые глаза, проговорила Селия.
— Я знаю, Селия. Они следят за нами, — шепотом сказал мистер Блэк, подойдя к ней ближе, — они стоят за окном и следят за нами. Не приходи больше сюда. Тебе пора.
Мистер Блэк подошел к двери и отперев её, обернулся к Селии, указывая на выход.
— Спасибо, учитель, — произнесла девушка и выбежала прочь оттуда.