Схватка со злом
Джи очнулся от резко пробежавшего по щеке холода. Он резко распахнул глаза и оперся на вновь кровоточившие руки. Голова раскалывалась от боли. Хан потрогал место, куда пришелся удар об стену, ожидая нащупать что-то липкое, однако пальцы наткнулись лишь на небольшой бугорок. Шишка. Прекрасно. Однако, думать сейчас нужно не о ней.
Парень встал на ноги, пошатываясь, и осмотрелся. Это был какое-то странное помещение без окон и с единственным отверстием в высоком потолке. Потолок был грязный, с облупившейся штукатуркой и местами обвалившийся. На полу лежали куски цемента и камни разных размеров. Джи взглянул на свои руки и понял, что в рану попала пыль. Вот теперь ему точно руки ампутируют. Если он вообще выйдет отсюда живым.
Хан осмотрел себя со всех сторон. Его левый рукав был порван по шву, шнурки на кроссовках развязаны и испачканы в крови вперемешку с пылью. С джинсами дело обстояло не лучше. Джи с сожалением сделал вывод, что он свин. Он тяжело вздохнул и, нагнувшись, стал пытаться завязывать шнурки. Грязные, липкие шнурки — такие же, как и руки, которыми он это делал. Зачем он это делает? Разве сейчас это так важно?
Нет, черт возьми, нужно как-то выбраться отсюда. Но как? До той дыры в потолке слишком высоко — это как два роста Джи с гаком. Подпрыгнув пару раз и убедившись в своей никчемности, парнишка стал расхаживать по помещению и посматривать на отверстие в потолке. Через него смотрело едва розовеющее от заката солнца небо. Видно, что в отключке он пролежал от силы полчаса. Хан мерил шагами помещение и вскоре понял, что оно квадратное — и в ширину, и в длину оно было около ста шагов.
Он не понимал, что происходит и зачем он здесь. Нет, в принципе, все понятно — гребаный Джон притащил его сюда, дабы убедить стать его «шестеркой». Но тогда какого хрена его здесь нет? И куда делась настоящая Оливия, если то, что он видел в переулке — мираж?
Представилось почему-то, как все решат, что он пропал. Скорее всего, мистер и миссис Ли даже не будут за ним скучать — ну, разве можно скучать за человеком, с которым толком не общался и не был хорошо знаком? Джи думал, что нет. Его не объявят в розыск и сочтут мертвым, как Оливию. И единственные, кто будут скучать — это Феликс и друзья. Они погрустят какое-то время — неделю, месяц или даже пару дней — и начнут жить заново. Начнут жить заново, но параллельно с этим будут искать. Искать, пока не найдут этого глупого парня. Ведь он, действительно, глупый — повелся на приманку, как глупая рыбка на червячка. Может, из-за своей рыбьей немоты Джи и интеллектуально опустился до ее уровня?
Наконец, ему надоело бродить в одиночестве и Хан начал злиться. «Твою мать, какого хрена ты сюда меня приперло? И куда ты дело Оливию?» — мысленно рычал он, понимая, что Джон его услышит. И правда — через секунду он уже стоял за его спиной и положил руки в перчатках на плечи. Перчатки были в крови. Его крови. Джи повернулся с суровым лицом, зная, что ничего нового за спиной не увидит. Мужик был таким же, как всегда — добела наштукатуренным, с кровавыми губами и хищным оскалом. Со вкусом у этого монстра, определенно, плохо — такого мужчину женщины и дети в любом случае испугаются. Конечно, Джон этого и добивается, но вообще на мужика оно похоже очень отдаленно. На «троечку» с натяжкой. Его желтые глаза снова сверкнули в полумраке.
«Ты мне, блять, ответишь или нет — где моя сестра? И какого хера я здесь?» — Хан яростно дышал. Ноздри его широко раздувались, от чего парень был похож на разъяренного быка. Только рогов нет. Сейчас бы они ему не помешали…
— Ты хочешь увидеть сестру, Джисон? — спросил мужичок.
«Я, сука, хочу забрать ее домой!».
— Ты заберешь ее, малыш, — сказал Джон слащавым голосом. — Но сначала ты выполнишь мое условие!
«Чего тебе нужно?».
— Ты станешь помогать мне!
«А хуй тебе не пососать?» — еще больше нахмурился Джи, сжимая в руке подобранный до этого осколок с потолка.
— Не дерзи, мальчонка, — прошипел мужчина и больно вцепился рукой в его плечо. — Подумай только… Ты возьмешь за ручку эту прелестную девочку и приведешь ее домой. Как будут рады мама с папой и Ликс-и! И твои друзья! И Оливия! И ты тоже будешь рад!..
В этот момент у Джи вдруг что-то перегорело в голове. И ему мгновенно показалось, что слова Джона невероятно заманчивы. Какое будущее его ждет! Как будет счастлив Хан и его семья, друзья! Всем будет хорошо и весело! Очень весело. И для этого нужно будет всего-лишь поговорить с мальчиком или девочкой, на которых укажет своим белым пальцем Оно. Что ему до них? Парнишка совсем не будет знать этих детей, какая разница, что с ними случится? Это ведь совсем неважно. Главное, что ему самому будет хорошо.
Мужик коварно улыбался и зловеще хихикал. Оно чувствовало, что цель почти достигнута. Еще совсем чуть-чуть — и Джисон окажется в его лапах, как марионетка. Оно будет дергать за ниточки, управляя этим парнем. И он совсем не будет понимать, что делает. За него это понимать будет Джон. Оно будет полностью контролировать сознание несостоявшейся жертвы, который привлечет еще больше еды для него. Хан почти в его руках…
В голове у Джи было темно, как в этом помещении — небо уже почти полностью потемнело. И внезапный свет в его сознании заставил прищуриться наяву. Этот свет был словно яркая лампа, озарившая темный коридор. И в голове прозвучал знакомый голос:
— Джисон, очнись!
Довольный оскал мгновенно исчез с разукрашенного лица мужчины и его исказила гримаса гнева. Он затрясся всем своим гигантским телом и утробно зарычал, от чего кровь в жилах Хана словно застыла.
— Это станет роковой ошибкой! — повторил Матурин. Не было сомнений, это он.
— Заткнись, идиотская черепаха! — рявкнул Джон и затрясся еще сильнее.
«Черепаха?» — промелькнуло в голове у Джи и он окончательно овладел своим сознанием. Что же он делает? Он играет по его правилам, он становится куклой в лапах монстра. Он манипулирует им. Еще немного и паренек совершил бы ужасную и непоправимую вещь.
— Ты будешь счастлив, Джисон! — рычал мужик, уже совсем не походя на мужчину. Его «улыбка» превратилась в звериный оскал с множеством мелких острых зубов. Видно, оно решило, что на парня это подействует. Но оно просчиталось.
«Нет, это ты был бы счастлив!» — мысленно сказал он, буравя взглядом хищную морду монстра. — «Но этого не будет, потому что я не стану мальчиком на побегушках!».
В этот миг Джон с рычанием бросился на Джи. Он растерялся, а потом вспомнил, что в руке острый осколок из потолка. Парень взял его поудобнее и с размаху швырнул в голову мужика. В его высоком лбу образовалась дыра, будто внутри монстр был пуст, как шоколадное яйцо. Оно громко взревело и слегка пошатнулось, тогда как Хан попятился назад и осмотрелся в поиске нового оружия. Мужчина — или уже нет? — вновь быстро направился к нему, но парнишка уже углядел нехилый ошметок цемента в паре шагов от него. Джи ринулся в сторону за осколком и Джон с рычанием бросился за ним. Хан успел схватить намеченный предмет и уже занес его, чтобы угодить в голову нависшего над ним монстра, но внезапная вспышка света и появившийся перед глазами пейзаж заставили его вздрогнуть и почувствовать, как тяжесть исчезла из его руки.
Рвано дыша, Джи осмотрелся. Где это он? Высокая трава, темнеющий неподалеку лес, шум поездов… Неужели он в Сеуле? Парнишка знает это место — он был здесь. Но как он здесь очутился и куда делся Джон?
— Я перенес тебя сюда! — послышался голос Матурина и Хан непроизвольно дернулся.
«А оно?..»
— Пока что оно не сможет тебя тронуть. Пока оно никого не сможет тронуть. Ты ослабил его. Но это скорее всего ненадолго. Вам еще однажды придется встретиться если он не умрет сам.
«Я должен буду его убить, если он не умрет?».
— Нет, не ты. Твои друзья.
«Они знают о Джоне?» — Джи нехило удивился. При чем тут вообще его друзья?
— Пока еще нет. Когда настанет время ты сам им о нем поведаешь!
«Я? А когда?»
— Я дам тебе знать. А пока тебе нужно отдохнуть. Оно слишком сильно воздействовало на твое сознание.
«Но почему? Я же не стал таким же, как Джон! И я снова сблизился с друзьями!»
— Да, но сегодня ты шел со школы один и монстр этим воспользовался.
«Я чуть все не испортил, да?» — виновато поджал губы Хан и почему-то покраснел. Перед кем, блин? Перед существом из космоса?
— Ты едва не совершил ужасное — ты мог повторить события одной из версий, одного из измерений.
«Черт, прости меня за это…»
— Мне не за что прощать тебя, Джисон. Я не могу простить тебя за то, чего ты не сделал. Ты смог меня услышать — и это хорошо. Ты справился.
«Но только с твоей помощью!».
— Но и без тебя Джон не ослаб бы. Поэтому ты молодец, Джисон.
Сказать, что Хан удивился — это ничего не сказать. В этот раз Матурин уже его хвалил и эта похвала была для него лучшим даром за все то, что он пережил. Он улыбнулся и в голову пришла одна мысль:
«А почему Оно сказало — черепаха?».
— Потому что в этом мире я — черепаха!
«Серьезно?» — Джи хотелось рассмеяться, но он не мог, поэтому только улыбнулся как мог широко и сощурил глаза.
— Давай я перенесу тебя домой! — проигнорировал его веселье Матурин.
«А сразу почему не перенес?»
— Там я бы с тобой не поговорил.
«Ну, да, ты прав!». Действительно — появись он в таком состоянии и в такое позднее время, крику и ругани было бы ой-ой-ой. Даже сейчас заявляться туда было очень страшно. Что скажет Ликс? Что скажут мистер и миссис Ли, когда он известит их о появлении Джи в ужасном состоянии? Нет, определенно, домой ему нельзя.
«Перенеси меня не ко мне домой, — мысленно сказал Джи. — Мне нужно к Минхо…»