15 страница3 августа 2022, 02:39

Часть 2. Глава 11. Лишний жених

— Правда, мы будем всегда?
— Правда.
— Правда, мы никогда не расстанемся?
— Конечно.
— Правда, никогда не будет так, чтобы нам надо было расставаться?
— Так не может быть!

(с) Сергей Козлов "Ёжик в тумане"



Последние листья покидали деревья и носились по городу, кружась в пыльных вихрях. Прошло всего лишь два дня ноября с того самого скреслосшибательного матча.

Сулитерия всё это время не появлялась во дворце, складывалось ощущение, что она больше не желала видеть Карсилину. Колдунья не звонила, а когда Карси её набирала, то в телефоне были слышны лишь гудки. Саймона, если честно, то, что младшая Трегторф не появлялась, радовало. После того, что случилось на стадионе, стало казаться, что от нее исходила какая-то невидимая угроза, которая чувствовалась на подсознательном уровне. Глубже в природу своих размышлений Саймон вдаваться не хотел. Сулитерия сама виновата! Картфольный матч показал, какой она на самом деле человек.

— Всё не так плохо! — Саймон попытался ободрить Карсилину, посмотрев, как та, вздохнув и не дождавшись после длинных гудков ответа, опустила свой фиолетовый мобильник на стол.

Они сидели в дворцовой библиотеке, готовились к завтрашнему семинару по философии, Карси положила возле себя кипу книг и листала сейчас самую толстую из них. А Саймон, чтобы хоть как-то изобразить учебную деятельность, расположился напротив Карсилины и выписывал в тетрадь биографию Вириуса Пранта, мага-философа из Ретленда.

— А может, с ней случилось что? — подумала вслух Карси, перелистывая страницу, подавляя желание снова набрать ее номер.

— Ну, это же Трегторфы, от них всего можно ожидать.

— Почему она разговаривать не хочет? Может, я её обидела чем...

— Солнышко, ну не парься! Захочет поговорить, позвонит сама. Может, у неё дела, да и тётя у Сулитерии — злая колдунья, наверняка приучает племянницу к тёмной магии.

— Сулитерия не злая! — возразила Карси, выстраивая от него на парте баррикаду из книг. Было обидно, что никто из друзей и близких не верил, что ее новая подруга может быть хорошей. А Саймон словно надулся на Сулитерию после матча. Младшая Трегторф ведь не виновата, что принцесса чуть не погибла. Она всего лишь о помощи попросила! Без всякого злого умысла.

— Да, да.... Но тётя её — ангелок ещё тот, — хмыкнул Саймон, скептически глядя поверх своего учебника на возведение баррикады. — А Фротгертам она просто так угрожает, не знает, куда деть свою безграничную доброту. На благотворительность ведь такое количество тепла не потратишь...

— Саймон! — недовольно воскликнула Карси.

— Разве я не прав? Быть такого не может, — ухмыльнулся тот, не удержавшись и привстав, затем потянулся разбирать её книжную крепость. — И вообще, мы сюда не стенки из книжек строить пришли.

Тут в библиотеку вошёл Альфред, сегодня на нём был бледно-розовый полосатый пиджак и брюки точно такого же цвета. Еще он зачем-то надел корону. Принц был чем-то взволнован. «Наверное, к контрольной не подготовился», — подумалось Саймону.

Перед Альфредом возник призрак библиотекарши, сквозь который он чуть не прошёл, но вовремя притормозил в смятении.

— Что будете читать? — писклявым голосом спросила она, переливаясь зелёным.

— Я сегодня не читаю, — отмахнулся принц, и та, обидевшись, исчезла. Он редко читал что-либо, находящееся в этом помещении. Да и книги здесь были, на его взгляд, слишком древними.

Альфред вприпрыжку подошел к столику своей старшей сестры и протараторил:

— Мне Димка сказал, что вы тут!

— Что это ты сегодня такой официальный? — не поняла Карси, перелистывая страницу в потрёпанной книге.

— Ты про корону? — улыбнулся Альфред и поправил головной убор. — Просто кажется, что сегодня она мне очень идёт...

— А вчера, значит, не шла? Или позавчера? — иронично отозвался Саймон, записывая в тетрадь: «Прант — один из первых, кто высказал гипотезу по поводу перемещений во времени с помощью башни из королевского парка». — Правильно, нужно в короне перед простыми смертными появляться!

— Это ты о себе? — не остался в долгу Альфред.

— Между прочим, я...

— Да конечно! — фыркнул принц, не дав ему договорить.

Затем он присел рядом с Карсилиной, заговорщицким тоном прошептал:

— А бабушка сегодня подозрительно довольная...

На что Саймон Рейли заметил, не опуская синей гелиевой ручки:

— Она, Альфред, всегда подозрительно довольная: королева Листона, как-никак...

— Это да, но сегодня особенно! — таинственным тоном перебил он. — Я за ней немного понаблюдал, пришлось поиграть в сыщика...

— Занялся бы лучше уроками, — осадила его Карси, она знала о том, что у Альфреда успеваемость сильно хромала. Если бы эту успеваемость можно было представить в виде человека, то это была бы дряхлая старая карга на инвалидной коляске, кряхтящая на последнем издыхании.

— Не! Сегодня от скуки помирать не хочу! Тем более, Мартина всё сделает, и я спишу потом. Так вот, у меня есть сведения, что намечается гость, некий герцог по фамилии Винплетский со своей семейкой. Бабушка с этим герцогом о чём-то договорилась. Причем довольно-таки давно...

— И что в этом такого? — не понял Саймон. — Не всё же с послами да министрами договариваться, герцоги тоже чего-то хотят.

— Меня это настораживает, — признался принц, подозрительно посмотрев на Саймона своими большими янтарными глазами. — Они что-то замышляют.

— Да ну? — ухмыльнулась Карси.

А Саймон, глянув в тетрадь, заметил, что три раза подряд написал фразу про башню, и принялся лихорадочно зачёркивать.

— Альфред, не отвлекай!

Тот пропустил его замечание мимо ушей:

— Не знаю, что они задумали, но мне уже хочется их планы порушить.

— Так давай! Иди и рушь! — воодушевляюще предложил Рейли, всё-таки этот парень — мастер доводить до абсурда. — Потом мы вместе порадуемся краху их ожиданий!

Он понял: юный принц что-то не договаривает.

— Думал, вы мне поможете, — уныло протянул Альфред, смахивая со стола все книги и его тетрадь.

— Были бы основания, — сказал Саймон, невозмутимо наблюдая свою тетрадку на полу: какой-то узкоглазый парень с крашеными в розовый волосами (из знаменитого листонского бойз-бэнда) жизнерадостно показывал ему «козу». И нет, юноша не знал даже его имени, хоть тот и находился на обложке. Он закупился этими тетрадями непосредственно в Зебрландском аэропорту, перед вылетом, в ларьке.

— Альфред! Зачем ты это сделал! — рассердилась Карси, принимаясь собирать книги.

Её брат встал из-за стола и направился к двери, даже не помог, и напоследок спросил:

— Если у меня будут основания, могу ли рассчитывать на вашу помощь?

— Нет, не можешь! — зло отозвалась Карси.

— А я помогу, только это должны быть убедительные факты, — зачем-то пообещал Саймон, поднимая тетрадь и отворачивая счастливого участника подростковой поп-группы от себя.

— Ловлю тебя на слове! — и Альфред, подмигнув, вышел.

— Когда-нибудь он перестанет выпендриваться, — прокомментировала Карсилина, поместив последнюю упавшую книгу на стол.

— «Когда-нибудь» — это в другой жизни? — зачем-то попытался пошутить Саймон под ее осуждающий взгляд.

Карси в этот момент захотелось его стукнуть, по-дружески. Но девушка не стала этого делать. Она же принцесса Листона и должна быть серьезной. Даже, несмотря на то, что одно присутствие Саймона Рейли в королевской библиотеке, который излучал сарказм, так и кричало о том, что парень напрашивается на шутливый поединок. Хотя бы на длинных деревянных указках, которые зачем-то лежали на одном из шкафов.

Парень проследил, куда был направлен ее взгляд, и коварно улыбнулся, поднимаясь из-за стола:

— Проверим, кто из нас лучше усваивает пары по фехтованию?

— Даже кроту понятно, что дерешься ты намного хуже, — не осталась в долгу Карсилина, пытаясь справиться с провокацией прервать их подготовку к занятию.

— И где же ты, Солнышко, таких умных глазастых кротов находишь? — Саймон, прыснув в кулак, жестом заставил две школьные указки переместиться по воздуху с вершины стеллажа к нему в руку.

По ее натянуто-серьезному выражению лица было понятно: девушка хотела развлечься, но сопротивлялась этому желанию, ведь учеба важнее дурачеств.

Саймон бросил «оружие» перед ней на стол, поверх раскрытой книги, со словами:

— Вызываю на бой лучшего воина этого королевства! — грациозно сделал выпад, направив острие своей указки на неё.

— Пожалуйста, перестань, — простонала Карси, едва держась, чтобы не сдаться, да и этот жест ее практически покорил.

— Значит, капитуляция? — усмехнулся Саймон. — А если так, то буду делать всю следующую неделю доклады в универе за двоих!

В этой своеобразной угрозе была логика, потому что Карсилина знала, как именно сей олух делал эти самые доклады. Он их копипастил с интернета! И лишнее не убирал! Даже рекламу иногда удалить забывал! А если преподаватель посмотреть захочет? Что он там увидит за ужас? А оформление! Куски из разных источников, буквы вообще друг с другом не гармонировали, шрифт не совпадал по размеру! Потому что этот самый идиотский раздолбай Рейли Саймон никогда их не правил!

— Не будешь, — заключила Карси свои размышления. Если так произойдет, её репутация аккуратной студентки сильно пострадает.

— Почему? Тебе иногда стоит отдыхать...

В этот миг Карсилина схватила указку и резко поднялась на ноги.

— Кто проиграет, не будет делать никаких докладов по учебе целый год! — выпалила она с вызовом.

— Какой настрой! — восхитился тот, позволяя ей выйти на исходную. — А не слишком ли это...

— Нет! Я твои кривые ручищи к ним не подпущу!

И они носились по библиотеке, размахивая указками, отбиваясь друг от друга, как два заправских мушкетера. Минут через десять этого «вооруженного» противостояния Карси приперла Саймона к стеллажу, нацелив указку ему на шею.

— Готовься принять поражение, — проговорила она, борясь с одышкой.

— О, ты даже не представляешь, сколько докладов я могу накопипастить за один день! — отказывался сдаваться тот, хитро улыбаясь и подняв руки с «оружием» вверх.

— Только через мой труп, — совершенно без задней мысли проговорила Карсилина.

В это мгновение в глазах Саймона промелькнула нотка тревожности, но он, ослепительно улыбаясь, изрек, взявшись за острие указки девушки и плавно опуская его от своей шеи:

— Давай я отдам победу живой тебе, а не трупику? Трупам вообще все равно, кто за них доклады пишет, они обычно на учебу не ходят и не учатся. Им даже дипломы не дают, представь! Лежат себе в могилке под землей и ничего не делают...

Карси легонько приложила палец к его губам. Неужели смогла уловить беспокойство? Он же так старался скрыть это.

***

Лоритта IV сидела в столовой и пила чай. Казалось, ничто не может отвлечь ее от этого занятия, но...

— Ваше Величество... — показался дворецкий, чем-то похожий на крысу.

— Что? — спросила Лоритта, вытирая пальцы бежевой салфеткой.

— Ваши гости - Герцог Винплетский с сыном, они уже пожаловали, и...

— Проводите их сюда.

— Будет исполнено.

На крысином лице дворецкого появилось любопытство:

— Позвольте спросить, Ваше Величество...

— Не позволю, — отрезала королева и махнула ему, чтобы ушел. — Позовите принцессу Карсилину, нужно сообщить ей отличные новости.

Дворецкий взялся за ручку двери, с любопытством помедлив, навострив маленькие уши.

— Для неё, не для Вас, - прозвучало во след, - Займитесь тем, что я Вам поручила. Сплетники здесь не нужны.

Так и не получив желаемое, то, что мог бы рассказать прессе за небольшую плату, мужчина попытался было выйти, но дверь резко открылась, увлекая его в коридор, и удивленная Карси пропустила прислугу мимо себя.

— Хорошего дня, бабушка, — улыбнулась Карсилина, когда дверь за ним закрылась.

Лоритта IV проследила, пока внучка сядет за стол и пододвинет себе чашку. Затем, выпрямив спину еще больше, поинтересовалась:

— А где твой... этот? —она не скрывла ноток презрения. Более того, женщина была в курсе того, кем Саймон являлся Барону Мартину Вейсу — другу их семьи, который трудился во благо Королевства. Но даже такой факт не пересиливал отрицательного отношения.

— В библиотеке прибирается... — ответила Карси, поставив заварочный чайник, и тут до нее дошло. — Не «этот», у него имя есть — Саймон, и...

— А нужно ли произносить его?— отмахнулась родственница. Разговор предстоял нелегкий.

— Что ты хочешь этим сказать? — Карси посмотрела на бабушку с непониманием.

— Карсилина Фротгерт, Ты — наследная принцесса. Будущая королева. Весь мир должен ровняться на тебя. А с такими... друзьями никто не захочет, чтобы твоя миленькая мордашка руководила страной, — проговорила королева, отпив маленький глоточек чая.

— Мы не руководим страной, бабушка, —Карси хотела посмотреть в другую сторону, но продолжила сверлить родственницу взглядом. Ей не нравилось, куда уходил этот диалог. — У нас, если ничего не путаю, конституционная парламентская монархия, и...

— У тебя, юная леди, есть возражения против этого? Если захочешь, можешь править...

— Но мне это не нужно, понимаешь, — Карси разглядывала чаинки в чашке, вертя ее перед собой. Чаинки имели разный размер. Она не хотела смотреть на королеву.

— «Не нужно»? — переспросила бабушка,сдержавшись, чтобы ее глаза не полезли на лоб от возмущения. — Ты не правишь. Ты просто сидишь и царствуешь. И не делаешь ничего, — Карси была крайне раздражена. — Почему я тогда должна, если...

— Принцесса Карсилина! — Лоритта IV повысила голос, придя в крайнюю степень возмущения. — Ты и понятия не имеешь о том, в чем заключаются...

— Я не хочу, — отрезала внучка. Может, подняться и уйти? Если бабушка не уважает ее выбор, может ли она уважать саму Карси?

— Я собираюсь обучить тебя всем премудростям сыветской жизни, чтобы не стыдно было вывести в свет. Понимаешь, что Ты была рождена, чтобы...

Карси пришла на ум очень вычурная грубость про то, что ее рождение — чистая случайность, и родители, может, даже не собирались. Но девушка предпочла этого не высказывать, выдав только:

— Все равно я стану королевой только после того, как умрешь. А ты, вижу, чувствуешь себя хорошо...

— Карсилина! — Лоритта IV не понимала, почему ее внучка, наследница листонского престола, говорит такое. — Для того, чтобы взойти на Листонский престол, тебе не нужно ждать моей кончины.— А что же стоит ждать, интересно?

— Тебя женитьба может сделать королевой, и убрать наконец бремя с плеч моих.

Если бы Карси в этот момент сделала глоток, то поперхнулась бы. Замуж? Ей же всего семнадцать!

— Это ты на что-то намекаешь, да? — Принцесса поставила чашку перед собой, стараясь её больше не трогать. Никакого аппетита не наберешься с такими родственниками!

— Мы нашли тебе достойного жениха, думаю, это укрепит репутацию Династии Фротгерт в дальнейшем...— сообщила бабушка, как ни в чем не бывало. И тоном таким, словно внучка должна была ее благодарить за этот великий жест.

— Кто это «вы»? Или ты хочешь переложить всю ответственность быть королевой на меня? А не, кажется ли, что сильно торопишься?— возмущению Карсилины по этому поводу не было предела. Какие женихи? Да еще и левые! Зачем? У нее ведь Саймон есть.

- Я, и мои приближенные из знати.Для тебя так будет лучше, дорогая. Спокойно наблюдать за тем, как ты общаешься со всяким сбродом, я не намерена, а уж тем более...

— Тогда я тоже сброд! — Карси резко вскочила со стула, чай в чашках дрогнул, когда она случайно задела стол. — Я выросла среди них!

— Нет, Карсилина, в твоих жилах всегда текла королевская кровь... — хотела было возразить Лоритта IV, всё так же спокойно сидя во главе стола.

Карси даже чуть не рассмеялась и крепко взялась рукой за высокую спинку стула.

— Хочешь, исправлю, и не будет?

ЛориттаIV проигнорировала это:

— Титул обязывает тебя, дорогая моя внучка, нести перед Листонским Королевством ответственность. Ты не сможешь просто так взять и плюнуть на Династию. Иначе мы все будем опозорены.

— Я ничем перед тобой не...

— Ты принцесса, принадлежишь Династии. Нравится тебе это или нет. И будешь делать то, что должно.

— Не буду, — процедила сквозь зубы её внучка, собираясь отвернуться.

— Неразумное дитя, — покачала головой королева Листона. — Представь чашу весов. На одной стороне — королевство, на второй — этот непутёвый сын Барона Вейса. Понимаешь, в какую сторону...

— Дурацкий пример. Сравнивать Листон с человеком!

Саймона Карси знала лет с четырнадцати, а ее, бабушку свою, увидела только четыре месяца назад! Она просто не смогла еще проникнуться к своей родственнице таким большим чувством привязанности и семейного тепла. И не сможет, если бабуля станет продолжать ломать эту комедию.

— По статусу он тебе не подходит. Не позорь меня, Карсилина, — королева нахмурила свои густые брови.

Карси не ответила, лишь фыркнула и начала обходить стол, оставив недопитый чай в покое. Но много пройти девушка не смогла. Дворецкий, похожий на крысу, впустил в помещение двух мужчин. Солидного господина в белом пиджаке и шляпе с широкими полями и белобрысого юношу, который был одет в бежевый строгий костюм и на контрасте с этим мужчиной смотрелся очень скромно.

Дворецкий поспешно поклонился и вышел. Господин расплылся в улыбке, словно капля подсолнечного масла по тарелке. Его седая козлиная бородка портила и без того не очень привлекательное лицо. Брови его были тоньше, чем у королевы. Затем оба прибывшие тоже отвесили поклон. Подняли спины они неравномерно. Который был старше, сделал это чуть раньше.

— Герцог Винплетский, рада видеть Вас и Вашего сына здесь у нас – в Чалиндоксе. Вам уже показали покои? – королева в лице нисколько не поменялась.

Герцог мягко хлопнул белобрысого юношу по спине, чтобы перестал сгибаться в поклоне. Тот взволнованно распрямился, боясь встретиться взглядами с Королевой.

— Вы как всегда мудры, Ваше Величество! — воскликнулстарший Винплетский, углубляясь в столовую. Почему он применил такое сравнение, одним богам известно.

Юноша кротко побрел следом, чувствуя себя неуютно и держа в руках какое-то подобие букета. На его руках был заметен легкий тремор.

— Герцог Винплетский, Вы мне льстите, — слегка улыбнулась Герцогу Лоритта VI, не вставая с места.

Карси нахмурилась, не решаясь двинуться вперед и пройти мимо юноши, который смущенно поглядывал на нее, и на своего отца. Неловко поворачивал голову то в одну сторону, то в другую. Растерялся чтоли? Букет цветов направил цветками вниз, да и выглядели те растерзанными. Кто же их так мучил?

«Прямо как я сейчас», — подумала невольно наследная принцесса, поёжившись.

Он выдохнул и, кажется, решился сократить дистанцию. Карси всем своим видом давала понять, что, если тот приблизится на непозволительное расстояние, получит в глаз. Но ведь королевские особы не дерутся? По крайней мере, не начинают перепалку первыми?

Королева была в этот момент похожа на довольную индюшку на насесте. По крайней мере, такой она казалась своей внучке.

— Карсилина, позволь представить этих замечательных господ, приехавших к нам из далекого края: Герцог Манмурский Леонир Винплетский и его сын – Граф Эйлен.

Карси нехотя сделала реверанс.

— Очень приятно увидеть Вас лично, Ваше Королевское Высочество, - почтительно отозвался герцог Манмурский. Его сын неловко стоял, чуть ли не за спиной. Словно пытался неосознанно спрятаться.

Этот паренек не казался принцессе храбрым, да и во внешности было что-то отталкивающее, передавшееся от его отца. Только вот, Карси не могла понять, что это за черта. Разглядывая молодого Графа, Карси спохватилась, поняв, что пялится на него нагло и неприкрыто. Девушка тут же отвела взгляд.

— Внучка, позволь объявить, что этот приятный юноша, Граф из Манмурска – твой жених, - наконец сообщила Лоритта IV.

— Этот Эйлен? – Карси была немного шокирована. – Но когда вы успели все обговорить?

Эйлен неловко кивнул, глядя в пол. Наверное, квадраты узора паркета казались ему интереснее.

— Не «этот», а Граф, - поспешила исправить внучку Королева. – Мы готовились пару месяцев, и...

— Понятно, - Карси была раздражена, - ты продаешь меня, как свинью.

— Что ты такое говоришь? – опешила Лоритта IV.

Герцог поспешил сгладить ситуацию:

— Ваше Королевское Высочество, мы ни в коем случае не собирались оскорблять Вас. Мы с сыном желаем Вам всего самого лучшего.

— Спешу огорчить, Граф Эйлен, но женихом Вы не являетесь, — с вызовом не согласилась девушка, выплюнув титул паренька, словно хорошенько пережеванную жевательную резинку, потерявшую вкус.

Тот стоял и моргал, теперь уже глядя на нее. Его глаза были непонятного цвета мокрого асфальта. И реснички — густые, белые.

— Карсилина, Граф учится в ЧАЛИКУНе на филолога, подает большие надежды как литературовед, — королева пыталась нахваливать юношу, говоря с ее точки зрения, очень выгодную информацию. — Даже издал свой сборник стихов.

— Может, лучше отдам ему свой титул и вернусь в Зебровск? — съязвила девушка. Как бабушка может так поступать! Эйлен, видимо, был шокирован всей ситуацией не меньше.

— Это не обсуждается! — властно сказала Лоритта IV, указав на нее перстом, наконец-то поднявшись на ноги.

Неожиданно дверь столовой опять открылась, и появился Саймон. Увидев перед собой довольно странную картину, он перевел взгляд с королевы, застывшей в позе статуи вождя коммунизма, на мужчину в шляпе, после — на растерянную Карси, готовую провалиться сквозь землю, и, наконец, на Эйлена с букетом.

— Я могу выйти, постучаться и зайти нормально, — наконец выдавил из себя, чувствуя, что королева пытается прожечь в нем взглядом дыру.

Казалось, у Карси на лице проскользнуло какое-то умоляющее выражение. Саймон это уловил и непонятливо уставился на неё. Эйлен с букетом не знал, что сказать.

— Наш разговор Вас не касается. Идите, молодой человек, и не возвращайтесь, — недовольно махнула рукой королева, словно прогоняла назойливого шмеля.

И она всё же двинулась вдоль стола.

— Нет, касается! — воскликнула Карси, желая взять Саймона за руку и убежать вместе с ним далеко-далеко.

Но это так бездумно, верно? Неужели бабушка считает, что может так просто распоряжаться не своей жизнью? Почему она считает Карси собственностью? У принцессы могут быть свои предпочтения! Сейчас современность, а не средние века!

Карсилину это так взбесило, что хотелось сделать что-то бабушке назло. Что-то такое, чтобы весь Листон запомнил. Чтобы никто больше не твердил, что делать!

Эйлен кашлянул, набираясь решимости, и протянул принцессе многострадальный букет негнущейся рукой, словно его конечность — шлагбаум какой-то. Помятые цветы оказались у её носа, и Карсилина взяла дар по инерции, чтобы отодвинуть от лица. Карси чихнула, и тут решение пришло само собой.

Делая вид, что втягивает в ноздри запах цветов, принцесса украдкой взглянула на растерянного Саймона. Происходящее ему явно не нравилось. Альфред же предупреждал тогда о чем-то.

Интересно, сможет ли сын Барона притворяться, если Карси расскажет о задуманном. Это такая грандиозная идея! Провернув такое, можно очень хорошо обставить бабушку и загнать ее в неловкое положение.

— Бесполезные обсуждения нам не к чему, — призвала её королева Листонская, наконец, миновав длинный стол и поравнявшись с отцом Эйлена, не прекращающим искрить улыбочкой. — Свадьба состоится. И – точка.

—С-Свадьба?— заикнулся Саймон обеспокоенно, перестав, молча, наблюдать. Он даже не смог переформулировать свой вопрос так, чтобы он звучал прилично для ушей королевы Листона, как подобало по этикету.

Карси смотрела на него, не моргая. Наверное, из Саймона получится не очень хороший актер и только всё испортит. А если так, то для правдоподобности придется его очень сильно ранить. Карси было тяжело это признавать. Но выхода не оставалось. Им нужно сыграть свои роли, даже если Саймон не будет знать о том, что участвует в представлении.

Королева самодовольно скривила губы, одарив его своим презрением:

— Вы же понимаете, сын барона, что по социальному статусу не можете претендовать на то, чтобы...

Но Карси перебила, поспешно выпалив, поняв, что другого шанса начать «спектакль» не предвидится:

— Это Граф Эйлен из Манмурска, он хороший парень, свадьба у меня с ним, —голос принцессы звучал, не дрогнув. Говорить этого не хотелось. Совсем. Ну, раз она уже начала, то доведет свой план до конца.

Саймон вздрогнул, его обдало неприятным и липким жаром. Но он пытался держаться. Это же бред, да? Шутка?

— И... и давно ты его знаешь? — спросил он.

Она могла сказать: «Только сейчас увидела», — но вместо этого, придав тону как можно больше холодных нот, ответила:

— Четыре месяца, как вернулась в Листон. Бабушка пыталась уговорить сыграть свадьбу, которая будет выгодна Королевству.

Саймон смотрел на Карси и не верил. Она это понимала. Почему это так сложно? Почему не убеждало?

«Может быть, потому что я сама не хочу, чтобы он поддался ?»

Королева, видимо, подумала, что ее непутевая внучка приняла решение в пользу Короны. Граф Эйлен хлопал белыми ресницами, переводя взгляд то на одну, то на другого. А его отец, не спрашивая, можно ли, достал сигару, но затем вспомнил, где находится, и сжал ее в кулаке.

— На самом деле Граф - неплохой человек, и, наверное, подходит в качестве мужа будущей королевы... — поспешила добавить Карси, пытаясь зацепиться на Эйлене за деталь, которую можно вслух похвалить. — Он симпатичный, добрый. И вообще...

Эйлен опять стал красным.

— Он наследный герцог и подходит по титулу, — поспешила подсказать Лоритта VI, намеренно игнорируя желание Леонира Винплетского закурить.

— Да, и это тоже...

— Ты видишь его первый раз, да? — спросил Саймон, его начинало трясти, и он старался этого не выдавать. Карси что, его бросить хочет? За что? Что он сделал не так?

— Нет, — помотала головой принцесса, и все слова тут же вылетели из головы.

Карси хотелось чуть ли не крикнуть: «Да поверь мне уже. Не заставляй делать тебе больно. Не надо. Прошу».

Но тот был настроен скептически. Ее доводы пока что не поддавались его логике. Потому что... Потому что Саймон её слишком хорошо знал. Этот тип — жених? Она его типа любит, что ли? Смешно. Отговорка, чтобы избавиться?

«Что я сделал не так?»

Карсилина напряженно соображала, что предпринять, чтобы заставить Саймона поверить. Невольно она встретилась глазами с Графом Эйленом, который уловил просьбу помочь. Да, ему было стыдно, но сын герцога решил вступить в игру, чтобы поддержать будущую жену.

- Ваше Высочество, могу ли я обнять Вас в знак своей признательности? – он пытался казаться увереннее, чем был пять секунд назад.

Может, если бы не данная ситуация, они бы с Карси могли подружиться?

- Да, извольте, - кивнула принцесса, борясь с нежеланием подпускать его ближе.

Эйлен был осторожен. Он приобнял ее за талию, не зная, куда деть свои руки потом. Словно они казались ему в тот момент какими-то лишними.

- Ваше Высочество, я верю в то, что мы сможем полюбить друг друга в нашем браке, и у нас родится очень достойный наследник, - это первое, что пришло Графу в голову.

Мельком взглянув на Саймона, который невольно сжал кулаки, Карси увидела в его глазах страх. Её сердце готово было сжаться, но вместо этого, не взирая ни на что, она продолжала гнуть свою линию.

«Почему ты хочешь бросить меня, Карси?»

— На неделе состоится грандиозная свадьба, и вы, сын барона, можете прийти на неё, — королева думала, что сделала одолжение. – Если пообещаете, что не станете ничего портить. Конверт с приглашением Вам не положен, посмотрите вместе с народом, на улице.

- Лучше, вообще не приходи, - твердо добавила Карсилина. – Мы больше не можем быть вместе.

В этот момент девушке хотелось себя стукнуть, желательно чем-нибудь тяжелым. Жестоко поступать так с Саймоном, особенно после того, что случилось на стадионе. Ну и пусть, что она притворяется! Ради громкого представления растоптать чувства дорогого человека? Умно. Очень. «Да, Карсилина, до чего же ты докатилась», — с горечью подумала она, посчитав себя ничем не лучше среднестатистической воровки.

Приторный жар впивался миногой Саймону в затылок, он чувствовал себя фигуркой, выложенной из доминошек, когда одну из них толкнули, а он начал стремительно рассыпаться. Как реальность. Она крошилась.

«Почему ты оставляешь меня, Карси?»

Он с болью смотрел на принцессу, не отводя глаз. В происходящее не верилось. Это ведь иллюзия? Его губы дрогнули. Воздуха стало не хватать. Пространство сжималось.

«Ты обещала, что не уйдешь. Говорила, что титул неважен».

Море его пронзительно-синих глаз было неспокойно. Карси думала, что утонет там.

«Скажи что-нибудь. Скажи. Почему молчишь?» — Карсилине хотелось выкрикнуть это. Если бы он начал возмущаться, если бы сказал: «А как же я?» — ее бы так не ранило, как это напряженное тревожное ничего. Чувство вины грызло ее изнутри.

Эйлен так и стоял, в замешательстве приобнимая её, будто стал изваянием. А принцесса даже забыла об этом, словно не чувствовала рук молодого графа.

Саймона трясло. Ему хотелось оказаться как можно дальше отсюда. Предательски щипало в носу. Почему Карси делает это? Зачем?

Карси было двинулась к нему, наплевав на весь план, но осталась на месте. Она вела жестокую битву сама с собой.

Саймон нервно попятился к двери, нащупал, не поворачиваясь, ручку, взялся, сгорая от внутренней истерики, которая грозилась перерасти во внешнюю, забившись в панцирь, и открыл путь в коридор.

Лучше убежать. Прямо сейчас.

«Почему ты так делаешь, Карси?! Я не понимаю!»

Дверь за ним захлопнулась. Карси показалось, что это хлопнули по ней. Сможет ли Саймон простить её? Будут ли они снова разговаривать когда-нибудь?

Она отвернулась, неожиданно уткнувшись в плечо Эйлена, и никто не заметил слёз, появившихся на глазах принцессы. Почему надо чем-то жертвовать? Зачем?

Но только так мы можем добиться поставленной цели.

15 страница3 августа 2022, 02:39