18 страница16 августа 2025, 21:49

Глава 17. Женщина в плаще

Бег, бешеный стук сердца и абсолютная темнота вокруг. Падение, болезненный удар о скользкую землю, подъём и снова падение...

Юноша открыл глаза. Он сидел на мягком кресле в каком-то грохочущем, подвижном ящике из металла — машине, как ему сказали. Он посмотрел в окно. Перед его взором замелькали многоэтажные строения и залитые дождём серые улицы. «Те же джунгли, только неживые». — пронеслось в его мыслях.

Юноша слегка поёжился, оттягивая узкий воротник рубашки, в которую его облачили. Одежда иностранцев была ему непривычна, как и их способы передвижения и устройство быта. Всё вокруг казалось новым и немного пугающим.

По левую сторону от него сидел крупный пожилой мужчина с седыми усами и бакенбардами, в чёрном атласном костюме и традиционном английском капотене — высокой шляпе с узкими полями.

— Всё хорошо. Скоро мы будем на месте. — сказал он, обращаясь к своему молодому спутнику. — Тебя встретит моя горничная, миссис Сильвана Уэллс, и отведёт в гостевую комнату на втором этаже.

Юноша коротко кивнул, не глядя на него.

Автомобиль несколько раз свернул за угол, преодолел пару унылых, одинаковых на вид улиц и, оказавшись за чертой города, остановился у широких ворот роскошной четырёхэтажной виллы. По обе стороны от них располагались каменные постаменты, на которых восседали статуи из того же материала, изображавшие необычных животных с головами орлов и телами крупных диких кошек.

— Это грифоны. — пояснил пожилой господин, покинувший машину вслед за юношей. — Когда ты здесь освоишься, я познакомлю тебя с Гиперионом, моим ручным грифоном. Он только выглядит свирепым, но на самом деле очень добрый и совсем не умеет защищать себя, что иногда выходит ему боком.

В этот момент к ним подошла женщина среднего роста и возраста, в светло-голубом хлопковом платье и выглаженном белоснежном переднике.

— А вот и миссис Уэллс!

— Добрый вечер, господин Гриффин. — женщина склонилась в изящном реверансе перед хозяином.

— Поручаю вам заботу о нашем госте. — Гриффин взял юношу за локоть и вложил его руку в ладонь улыбающейся Сильваны. — Питер Тьюринг и его племянники уже прибыли?

— Да, сэр. Ребята в гостевой комнате на втором этаже. Я отведу к ним мальчика.

— Хорошо. А что насчёт остальных членов Общества?

— Они ждут вас в гостиной.

Гриффин кивнул, и все двинулись к дому.

Юноша с любопытством озирался по сторонам. Когда они проходили через сад, его внимание привлекли кристальные деревья разных пород и размеров, которые окружали величественный мраморный фонтан. Войдя в особняк, он увидел просторный холл с большими окнами в пол и люстрой, сделанной руками искусного мастера — из самых тоненьких веток и хрупких листиков садовых деревьев.

Гриффин свернул направо и исчез за одной из дверей на первом этаже, а юноша и державшая его под руку миссис Уэллс стали подниматься по лестнице слева от входа. Достигнув нужной комнаты, они остановились.

— Я буду поблизости, — сказала Сильвана, отворяя дверь. — так что если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь звонить в колокольчик.

Она удалилась, оставляя юношу наедине с новой компанией.

— Здравствуй, Танэрон. Тебя ведь так зовут, верно?

Первым, кого он увидел, был молодой человек блондин, примерно его возраста или чуть младше. Тот широко улыбался, протягивая руку.

— Верно, но родители и сёстры называли меня Тэн. Вы тоже можете. — не успел юноша поднять руку, как его собеседник схватил её и энергично затряс в знак приветствия.

— Отлично. А я Винсент Тьюринг, но ты можешь называть меня просто Винс.

Заглянув за его плечо, Танэрон увидел красивую девушку с рыжими волосами, в аккуратном дорожном костюме и перчатках. Она, как истинная леди, не лезла вперёд, ожидая, когда брат её представит.

Винсент спешно обернулся, услышав негромкий кашель.

— Ах да, это Кэролайн, моя сестра.

— Для друзей — Кэри. — девушка присела в лёгком поклоне.

— Что ж, раз мы теперь знакомы, ты можешь рассказать, что, чёрт возьми, с тобой произошло? — Винсент проследовал к дивану, приглашая Танэрона расположиться на нём.

— Оставь его в покое, — фыркнула Кэролайн. — он только с дороги. Должно быть, ты голоден, Тэн? Миссис Уэллс приготовила несколько блюд на выбор, а также нарезала фрукты. — она указала на столик перед диваном, уставленный подносами с едой и чайным сервизом.

Танэрон покачал головой.

— Нет, не хочу.

— Как знаешь. Нам больше достанется. — с этими словами Винсент плюхнулся на диван и склонился над столом, взяв с хлебной тарелки маленькую маковую булочку и тут же сунув её в рот. Кэролайн недовольно сдвинула брови.

— Ну так что, Тэн, раз ты не ешь и твой рот свободен, может, всё-таки расскажешь нам что-нибудь о себе? — Винсент облизнул пальцы и уставился на Танэрона с озабоченным видом.

Тот пожал плечами.

— Что вы хотите услышать?

— Ну, не знаю, например, как парень из джунглей, который вырос в окружении пальм и диких зверей, вдруг оказался на другом конце света в цивилизованном мире?

Танэрон отвернулся, пряча выступившие слёзы.

— Что-то не так? — поинтересовалась Кэролайн, опуская руку на его плечо.

— Простите, воспоминания о случившемся ещё слишком свежи в моей памяти, и я джибба дэ когэда ко... — он прикрыл рот рукой, растерянно хлопая глазами.

— Кажется, действие заклинания кончилось. — хмыкнул Винсент.

Кэролайн кивнула.

— Activae Lingueca! — произнесла она.

— Тебе стоит выучить язык, дружище, — покончив с ещё одной булочкой, Винсент потянулся за чашкой с горячим шоколадом. — или, по крайней мере, освоить языковые чары.

— Я знаю, что могу черпать силу из Сердца Земли, но отец не успел обучить меня всему, что нужно, да и сам почти не использовал магию.

— Что с ним случилось? — спросила Кэролайн.

— Он умер. Точнее, его убили. Как и всю мою семью.

Брат с сестрой переглянулись. С лица Винсента сползла привычная озорная ухмылка. Кэролайн и вовсе побледнела.

— Прости, — пробормотала она. — мы этого не знали.

— Да, — поддержал сестру Винсент. — неловко вышло.

— Дядя не посветил нас во все подробности, рассказав лишь о фонтане вечной молодости и его юном хранителе, которого мы должны встретить и помочь привыкнуть к новым условиям.

— Ничего страшного, друзья, со мной всё в порядке, не переживайте.

— Но как тебе удалось выжить?

Кэролайн снова фыркнула на брата.

— Какой же ты бестактный, Винс! Ему тяжело об этом говорить, разве не видишь?!

— Нет, мне нужно выговориться. — возразил Танэрон. — Если вы готовы выслушать меня, я начну с самого начала.

Винсент и Кэролайн синхронно кивнули.

— Хорошо. — собравшись с мыслями, продолжил Танэрон. — Я выгляжу, как ваш ровесник, но на самом деле я намного старше. Календаря у нас не было, но каждое утро отец оставлял отметину на деревянном столбе в центре нашего поселения. Так мы считали дни.

— И сколько отметин он оставил с момента твоего рождения? — спросила Кэролайн.

— Восемнадцать тысяч двести пятьдесят.

Взгляд Кэролайн стал сосредоточенным.

— Пятьдесят лет! — прошептала она спустя секунд десять.

— Как ты так быстро посчитала? — удивился Винсент.

— Я посещала курсы ментальной арифметики в прошлом году. Забыл?

— Помню, но...

— Не отвлекайся! — отрезала Кэролайн. — Продолжай, Тэн, мы тебя слушаем.

— Последние восемь лет я готовился к принятию ноши хранителя. Когда отец показал мне фонтан, в его брызгах я увидел далёкие земли, страны и города, людей с другими цветами кожи, обычаями и культурой. Мир предстал передо мной во всём своём многообразии. Тогда я понял, за что мы боремся, что охраняем!..

В тот день случилось ещё кое-что. В нашу тихую обитель вторгся неприятель. Он провёл у нас две недели, втёрся в доверие к моей младшей сестре и в одну из ночей увёл её в лес.

Отец разбудил меня на рассвете и приказал бежать. «Чувствую, угроза надвигается с севера, — сказал он. — поэтому беги на юг. Беги так далеко, как сможешь, и что бы ты ни услышал и ни увидел, не возвращайся!» Я был растерян, напуган, но, видя его тревогу, не стал препираться. Я ничего не слышал и не видел, просто бежал. Ноги уносили меня всё дальше от дома.

Наступило утро. Я очутился в совершенно незнакомом месте, но продолжал двигаться на юг и через пару часов вышел к реке, где увидел палаточный лагерь белых людей. Они оказались волшебниками, членами какой-то общины, что сразу меня насторожило. Когда эти люди попросили рассказать, что со мной произошло, я утаил часть информации, но это было ни к чему. Они и так всё знали, потому что выслеживали группу тёмных магов, от которых я скрывался.

Дорогу назад я не вспомнил, и один из них, опытный следопыт, взял это на себя. Я вернулся домой в сопровождении целого отряда разведчиков, только возвращаться было некуда. Все мои близкие были мертвы, а дома разрушены и погребены под слоем взбунтовавшейся растительности. Отец использовал силы природы, но схватка стоила ему жизни...

— Мне очень жаль. — Кэролайн провела рукой по плечу Танэрона, в её глазах читалось искреннее сочувствие. — Наших с Винсом родителей не стало семь лет назад. Они были членами Общества Грифона и погибли в одной из битв с Серпентум. Мы оба знаем, что значит пережить утрату.

— Если ты — последний оставшийся в живых хранитель Сердца Земли, Серпентум будут охотиться за тобой. — сказал Винсент. Его взгляд тоже был полон грусти.

— Серпентум? — переспросил Танэрон.

— Как? Ты разве не знаешь? — Кэролайн удивлённо вскинула брови. — Так называется преступная организация, с которой борется Общество Грифона. Семь лет назад лидер Серпентум — Чёрный Змей — пришёл к власти в Европе, пользуясь поддержкой самых могущественных семей волшебников. Даймос Гриффин — человек, что привёз тебя сюда — возглавил сопротивление. Вскоре на стороне Общества Грифона оказался перевес. Серпентум лишились части союзников и были вынуждены уйти в подполье.

— Теперь они готовы к новой войне. — подхватил Винсент. — За последние годы Серпентум взяли под контроль несколько мелких населённых пунктов, пополнив свои ряды магами с уникальными способностями: чтецами мыслей, путешественниками во времени, провидцами.

— Но и сопротивление не дремлет. Сейчас в Общество Грифона входят сильнейшие волшебники Британии и всей Европы.

Внимательно слушая объяснения ребят, Танэрон не заметил, как сзади к нему кто-то подкрался. За спиной раздался звук разрывающейся хлопушки, и в воздухе закружились тысячи частичек цветной мишуры, каждая из которых представляла собой маленького шустрого мотылька. Они махали блестящими полупрозрачными крылышками, а, падая на пол, превращались в обычный мусор.

Танэрон вздрогнул и вскочил на ноги. Кэролайн и Винсент тоже.

— Эй! Вы что делаете! — восклицание Кэролайн было обращено к девочкам-двойняшкам лет девяти. У одной из них волосы были светлые, у другой — ярко-фиолетовые. Первая была одета в милое белое платье с кружевными рюшами, а на второй красовались потёртый джинсовый комбинезон и клетчатая рубашка цвета фуксии. Похожими их делали разве что повадки, живая подвижная мимика и заливистый смех.

— У вас были такие унылые лица, что мы решили вас немного расшевелить. — объяснила девочка в платье.

— Немного?! — возмутилась Кэролайн, указывая на беспорядок в комнате.

— Да ладно тебе. Ты ведь можешь щёлкнуть пальцами, и мусора как ни бывало.

— Ещё чего! Так вы никогда не научитесь отвечать за свои поступки.

— Вот противная! — девочка с цветными волосами показала ей язык.

— Тэн, знакомься, это Сара и Кара, дочери миссис Уэллс. — сказал Винсент.

Ещё не отошедший от испуга Танэрон выдавил из себя улыбку и вежливо кивнул.

— Кара, ты принесла, что я просил? — обратился Винсент к девочке с цветными волосами.

— Да, вот. — та вытащила из своей поясной сумки две телефонные трубки, связанные длинным спиральным проводом.

— Что ты задумал? — нахмурилась Кэролайн.

Увидев недоумение на лице Танэрона, Винсент поспешил объяснить:

— Это техномагическое подслушивающие устройство, созданное младшим братом миссис Уэллс — изобретателем-любителем. Ну так что, кто хочет составить мне компанию и узнать, о чём говорят там, внизу?

Всей гурьбой они высыпали на лестничную площадку, свернули налево и оказались на небольшом балконе, который нависал над помещением, где за закрытой дверью совещались члены Общества Грифона. Винсент, подойдя ближе к балконным перилам, спустил вниз одну из трубок, а другую приложил к уху.

— Похоже, они говорят о тебе, дружище. — обратился он к Танэрону.

— Эй, мы тоже хотим послушать! — Кара выхватила трубку из руки Винсента и нажала на какую-то кнопочку с тыльной стороны. Включился динамик:

— ...поэтому нужно, чтобы он как можно скорее приступил к учёбе в Альшенс. — голос принадлежал ректору Гриффину.

— Не стоит переживать. Кэролайн и Винсент станут для него отличной компанией.

— Кто это? Ваш дядя? — спросил Танэрон.

Кэролайн кивнула.

Кто-то из заседающих ехидно хмыкнул.

— Если тебе есть что сказать, Луи, валяй, я слушаю.

— Что ж, раз ты настаиваешь, Пит. Твои племянники — несносные лоботрясы. Вряд ли они научат этого Маугли из джунглей хоть чему-то хорошему.

— Куратор Лиден! Он тоже в Обществе?! — удивилась Кэролайн.

— По всей видимости, да. — подтвердил Винсент. — Но какой же он всё-таки мерзавец!

— Хорошо, что он курирует Цилинь, а не Сирени, и мы видимся с ним только на уроках Целительства, когда он помогает магистру Гринбергу.

Ребята этого не видели, но Питер Тьюринг сорвался с места, собираясь отвесить грубияну хорошую пощёчину. Его остановил Гриффин:

— Сейчас не время для обмена «любезностями». Вернёмся к делу. Чёрный Змей силён как никогда, это не подлежит сомнению, а значит, грядёт очередная война. Наместник Хэмилтон запретил мне вносить изменения в учебный процесс и усиливать подготовку учеников. Желая избежать паники среди гражданских, Союз Порядка игнорирует угрозу, поэтому исход войны во многом будет зависеть от нас. Все члены Общества должны сплотиться.

— Все члены? — перебил его Питер, оглядывая комнату. — Мне кажется, здесь кое-кого не хватает. Впрочем, она занята каким-то неотложным поручением Союза и уже вряд ли появится.

В этот самый момент входная дверь распахнулась, и на пороге особняка возникла невысокая фигура в тёмно-синем дорожном плаще.

— Добрый вечер, леди. Позвольте вас провести. — встретила гостью миссис Уэллс, и вместе они направились вглубь дома.

Винсент торопливо подтянул трубку с подслушивающим устройством и ребята пригнулись, спрятавшись за высокими перилами балкона, чтобы подошедшие их не заметили. Когда всё стихло и дверь гостиной снова закрылась, издав мягкий щелчок, друзья покинули своё укрытие. В несколько движений Винсент спустил трубку, и они принялись слушать дальше.

— Похоже, я опоздала и все уже в сборе. — высокий и немного хриплый голос принадлежал гостье. — Ненавижу опаздывать, но в своё оправдание скажу, что ваше сообщение, Даймос, застало меня врасплох. Я только вернулась из Австралии, и мне нужно было разобраться с драконом.

— С драконом... — повторила Кэролайн себе под нос. — Кажется, я знаю, кто она.

Остальные не расслышали этих слов, да и она не спешила ни на чём настаивать, пока сама не была до конца уверена.

— Всё в порядке, ты не пропустила ничего важного, мы только начали. — сказал Рауль Гарро, который тоже находился среди собравшихся.

— Должно быть, вы устали с дороги и голодны? — предположила миссис Уэллс. — Не волнуйтесь, дорогая, совсем скоро я накрою на стол, и мы все вместе поужинаем.

— Это мелочи, Сильвана, куда важнее причина, по которой я здесь.

— Причина действительно серьёзная, — подхватил Гриффин. — иначе я не стал бы настаивать на твоём переводе.

— Переводе куда? В вашем сообщении о нём не было сказано ни слова.

— Ты нужна мне в Альшенс.

— То есть вы хотите отстранить меня от оперативной работы в преддверии новой войны, чтобы я стала... Кем? Школьным учителем? Магистром Дефенсии?

— Не слишком ли быстрый карьерный рост? — спросил Людвиг, не скрывая своего недовольства. Всё-таки он посвятил работе в Альшенс последние семь лет жизни, был ассистентом мастера Гринберга и куратором факультета Цилинь, но пока не преподавал.

Гриффин, игнорируя его выпад, ответил на вопрос гостьи:

— Боюсь, в отношении этого предмета у Союза сейчас другие планы. Ты станешь магистром Истории магии.

Ребята не увидели её недоумевающего лица, но услышали раздражённый вздох. Подавив секундную вспышку, в которой смешались разочарование и гнев, она шутливо заметила:

— Не думаю, что магистр Боринг сочтёт сокращение достойной наградой за годы неустанной работы.

— Он подчинится воле ректора.

Не выдержав его отчуждённо-приказного тона, гостья воскликнула:

— Зачем всё это, Даймос? Разве я не была бы куда более полезна на поле боя? Или дело в том, что вы, как и Союз, никогда мне не доверяли? Считаете, мне не хватит здравомыслия, и я слечу с катушек, захочу отомстить?

— Ты вправе отказаться от моего предложения.

Звук резко оборвался. Толстый телефонный провод натянулся и задёргался, как гитарная струна. Друзья в едином порыве прильнули к мраморным перилам, увидев внизу хозяйского грифона, который играл с их хитрым устройством, как большой кот с фантиком от конфеты.

— А ну прекрати, Гиперион! Хватит! Уйди! — Сара попыталась его угомонить, но зверь был слишком увлечён своим занятием. Перекусив провод и зажав трубку в остром клюве, он свернул за угол, скрывшись во мраке длинной картинной галереи с портретами семьи Гриффин.

— Морганова скверна! — выругался Винсент. — Оборвалось на самом интересном месте!

Он уже хотел погнаться за подлым воришкой, но Кэролайн вовремя его удержала: дверь в гостиную распахнулась, и миссис Уэллс, попросив гостей не расходиться в ожидании ужина, поспешила на кухню. Винсент вернул сломанное устройство Каре, та спрятала его в свою поясную сумку, и ребята дружно спустились.

Двойняшки с интересом заглянули в гостиную, но неизвестной гостьи там уже не было.

— Вы не забыли, что должны убраться в комнате Тэна? — напомнила Кэролайн.

— Да-да, уже идём... — с выражением обречённости на лицах они устремились к лестнице.

Кэролайн проводила их добродушно-ироничным взглядом и вернулась к своим размышлениям: «Нет, это не может быть она. Хотя... Да нет, вряд ли...»

— Эй, ты чего такая напряжённая? Всё в порядке? — поинтересовался Винсент.

— Исчезнувшая незнакомка — это Анна Элизабет Лейн, ведущий агент международной сыскной группы Союза Порядка! — на одном дыхании выпалила Кэролайн.

— Что? — Винсент не сдержал смешка. — Та самая Анна Лейн, чьё имя мелькает в заголовках газет со следующим текстом, цитирую: «В Будапеште задержана банда тёмных магов, которые собирались устроить теракт в центре венгерской столицы...» или «Мельбурн освобождён от нашествия оборотней-людоедов...»?

На самом деле он не был отличником и не блистал знаниями на уроках в Альшенс, но о своих кумирах знал буквально всё и не уставал рассуждать на любимые темы.

Кэролайн пожала плечами.

— Ты же сам всё слышал. К тому же она говорила о драконе. Ещё одно совпадение.

— Постойте, подождите, я уже совсем ничего не понимаю! — вмешался Танэрон. — При чём здесь дракон?

— Мисс Лейн летает на синем драконе по кличке Лазурит, он её фамильяр. — объяснила Кэролайн. — Она трудоголик и настоящий профессионал своего дела, а ещё, как говорят, хороший знаток истории. Если она станет нашим преподавателем, может быть, История магии перестанет заменять ученикам тихий час.

— Да, — согласился Винсент. — но она вряд ли откажется от интересной, полной приключений жизни ради работы в школе.

— Дети, всё готово. У-жи-нать! — по слогам протянула миссис Уэллс. Она неслась из кухни в гостиную с поднятой рукой и левитирующими подносами, на которых располагались жаркое, хлеб и любимые шоколадные профитроли хозяина.

Так и не успев прийти к согласию относительно своих догадок, ребята, будучи не в состоянии противостоять соблазнительным ароматам, двинулись за ней к столу.

18 страница16 августа 2025, 21:49