4
Ребекка потерла лоб.
Откуда-то издалека до нее доносилось нетерпеливое гудение автомобилей и пронзительное завывание сирен «скорой помощи».
Странно... этим звукам, по ее глубокому убеждению, не было места в потустороннем мире.
Значит, она жива? Да, определенно жива. Но где она? Открыв глаза, Ребекка увидела над собой купол ночного неба, россыпь слегка припорошенных городским смогом звезд.
Слабый порыв ветра растрепал ей волосы, игриво пощекотал щеку. Ребекка с трудом повернула голову вправо.
Что это... крыша? Судя по всему, она лежит, удобно вытянувшись на обычном шезлонге. Странно... как она тут, оказалась? Так ничего и не придумав, Ребекка повернула голову влево.
Он. Тот самый невероятный мужчина с вечеринки. Генри. Должно быть, это он приволок ее сюда — и сейчас, заметав, что она открыла глаза, направился к ней.
Ребекка забарахталась, пытаясь выкарабкаться из шезлонга, и жалобно ойкнула, когда это дурацкое устройство вдруг предательски сложилось вдвое, превратившись в сэндвич, где ей была уготована роль начинки.
— Осторожно! — Он мгновенно подскочил к Ребекке, перепугав ее насмерть.
Как это ему удается, недоумевала она. Он передвигается просто... молниеносно.
Да, по-другому не скажешь. Боль в голове стала стихать. Пожатие его руки казалось крепким. И... да, властным. Это был жест собственника.
— Отпустите меня.
— Хорошо! — Он тут же отпустил ее и выпрямился во весь рост.
Ребекка растерянно моргнула. До этой минуты она как-то не замечала, какой он высокий и... и сексуальный.
— Если у вас появится желание поблагодарить меня за то, что я спас вам жизнь, можете не торопиться. Сделаете это позже, — любезно бросил он.
Снова этот голос... низкий, звучный, завораживающий. От этого голоса веяло неизъяснимым соблазном... но сейчас Ребекка уже никому не верила.
— Я пошлю вам открытку.
— Вы мне не доверяете?
Он что, совсем спятил?!
— А почему я должна вам доверять? Насколько я могу судить, вы меня похитили. Причем без моего согласия.
Уголки губ похитителя дрогнули. — А что, обычно вы даете похитителю разрешение?
Ребекка удивленно вытаращилась.
— Кстати, куда вы меня притащили?
— Мы сейчас на другой стороне улицы, прямо напротив клиники в которой вы повидимому прятались от меня, потому что пришли на вечеринку без пригласительного. — Похититель перегнулся через поручни. — Раз уж вы не верите моим словам, можете подойти и посмотреть сами.
- Оу..девушка не знала что ответить про вечеринку.
Она и так уже повела себя как полная идиотка, хлопнувшись в обморок, когда надо было удирать со всех ног. Нет уж, второй раз такую глупость она не совершит.
Конечно, парень выглядит просто потрясающе... и к тому же он был так мил, что не бросил ее, а притащил сюда. Собственно говоря, он спас ей жизнь. И он действительно чертовски хорош собой — высокий, темноволосый, бледноват слегка , но зато смелый.
Просто герой романа
«Опомнись! Возьми себя в руки!» Ребекка снова потерла лоб. Самое время собраться и решить, что делать дальше. Она вдруг заметила стоявшую возле ее ног сумочку. Ура! Ребекка принялась лихорадочно перебирать ее содержимое. Слава Всевышнему! «Беретта» оказалась на месте. Значит, она сможет защитить себя. Даже от этого великолепного, потрясающего человека, если потребуется.
— Между прочим, ваши приятели все еще там, внизу, — сообщил Генри .
Молниеносным движением закрыв сумочку, Ребекка с самым невинным видом захлопала глазами — ну просто Бэмби!
— Кто?
Взгляд Генри метнулся к сумочке, которую она прижимала к груди, потом вновь впился в ее лицо.
— Те люди, которые хотели вас убить.
— Ну... э-э-э... сегодня я на них уже нагляделась. Так что, думаю, мне пора. — Ребекка попыталась встать на ноги.
— Если вы попытаетесь удрать, то угодите прямо к ним в лапы.
Похоже на правду, подумала Ребекка. Можно подумать, сейчас она в безопасности! На крыше десятиэтажного здания. На всякий случай она покрепче прижала к груди сумочку.
— Ладно, вы меня убедили. Подожду еще немного.
— Вот и хорошо. — Голос его немного смягчился. — Я составлю вам компанию.
Ребекка испуганно отпрянула в сторону, отгородившись от него креслом резко вспомнив о стертых воспоминаниях.
— Зачем вы меня спасаете?
По губам Генри скользнула слабая улыбка.
— Просто мне показалось вы выглядели напуганной когда я заметил вас в зале.
Только не эта улыбка! Проклятие! Улыбка, от которой любая женщина моментально начинает плавиться, как кусок масла на солнце, на глазах превращаясь в клубок дрожащих, бунтующих гормонов.
«Я плавлюсь. Я плавлюсь».
— Я была обеспокоена. Но ,как... как вам удалось затащить меня сюда?
Глаза Генри блеснули в темноте.
— Принес на руках.
Ребекка проглотила вставший в горле комок.
Черт возьми... парня не остановили даже те лишние фунты, которые она — спасибо пицце набрала за последние несколько недель.
Вот это да!
— На руках?! На десятый этаж?!
— Я... я поднялся на лифте. — Он вытащил из кармана мобильник. — Не возражаете, если я воспользуюсь вашим телефоном? Позвоню кое-кому, чтобы нас забрали отсюда.
Нас?! Он шутит? Думает, она такая дура, чтобы отправиться с ним неизвестно куда? Да она с места не сдвинется! Стоп... он ведь спас ее. И — по крайней мере до сих пор — вел себя как настоящий джентльмен. Стараясь на всякий случай держаться от него на почтительном расстоянии, Ребекка подошла к краю крыши и свесилась через поручень. Да уж... парень не обманул.
Три черных седана перегораживали дорогу, а возле них, переговариваясь, стояла кучка бандитов. Решают, как прикончить ее.
Проклятие... Возможно, ей действительно стоит обзавестись союзником?
— Лайла? — Генри прижал мобильник к уху. — Дай мне телефон Оливера, пожалуйста.
Лайла? Оливер? Что это еще за имена? Может, американцы? Спина Ребекки моментально покрылась «гусиной кожей».
О Господи! Вот влипла! Что, если этот тип только притворяется се другом — а сам, воспользовавшись доверчивостью, вывезет ее куда-нибудь за город и там...
— Спасибо, Лайла. — парень торопливо набрал другой номер.
Ребекка снова глянула вниз — и заметила пожарную лестницу.
Вот здорово, возликовала она. Если ей удастся незаметно перебраться на нее...
— Оливер! — В голосе Генри прорезались властные нотки. — Немедленно садись в машину и возвращайся. У нас тут возникла достаточно сложная ситуация. Срочно нужна помощь.
Ребекка сделала осторожный шажок. Почти незаметный.
— Нет, у тебя нет времени вернуться в лабораторию. Разворачивайся — и немедленно дуй сюда. — Небольшая пауза. Генри покосился в ее сторону.
Ребекка , сделав скучное лицо, мгновенно окаменела. Может, лучше небрежно насвистывать, лихорадочно гадала она. Но, как на грех, ни одна мелодия не лезла в голову. Вспомнилась только одна, та самая, что она слушала вечером, «Незнакомцы в ночи». Ладно, на худой конец и эта сойдет:
— Ты уже развернулся? — В его голосе сквозило раздражение. — Отлично! Теперь слушай внимательно. Только ни в коем случае — ясно? — ни в коем случае не проезжай мимо клиники. Остановись в одном квартале от нее — там мы и будем ждать тебя. Ты меня понял? Снова пауза. Генри, перегнувшись через парапет, бросил взгляд вниз, Ребекка, воспользовавшись тем, что он отвлекся, продолжала маленькими шажками продвигаться к лестнице.
— Я тебе позже все объясню. А сейчас просто делай, как я говорю, и все будет хорошо.
Ребекка бесшумно протиснулась между пластиковыми креслами.
— Да... я знаю, что ты всего лишь химик, однако нисколько не сомневаюсь, что ты справишься. Помни главное — чтобы об этом никто не узнал. Кстати, раз уж об этом зашла речь, твоя... твой пассажир — он все еще в машине? — Повернувшись к ней спиной, парень отошел к самому дальнему углу крыши и понизил голос. Теперь он почти шептал в трубку. Ах вот оно что... похоже, этот негодяй не хочет, чтобы Ребекка слышала их разговор! Проклятие... Внезапно передумав, она на цыпочках подкралась к нему сзади.
Эх, жаль, что старая преподавательница танцев сейчас ее не видит! Вот бы порадовалась!
— Послушай, Оливер! Мне все-таки удалось найти девушку. Она сейчас тут, со мной, и мне вовсе не хочется пугать ее. Поэтому сделай милость — вытащи свою Диву из кабины и сунь в багажник. Услышав последнюю фразу, Ребекка оцепенела. Почему-то сразу стало трудно дышать.
— Мне плевать, сколько барахла ты возишь в своем багажнике! Я не собираюсь разъезжать в одной машине с голой бабой!
Вот это да! Ребекка судорожно хватала воздух широко открытым ртом.
Вот так мистер Самое То! Он вдруг резко обернулся — и оказался нос к носу с Ребеккой.
От испуга она сдавленно пискнула, точно придушенная мышь, и шарахнулась в сторону.
— Ребекка? — Отсоединившись, он протянул ей телефон.
— Держись от меня подальше, слышишь? — Сунув руку в сумочку, девушка попятилась.
— Ты не хочешь забрать свой телефон? — Генри озадаченно нахмурился.
Выхватив из сумочки «беретту», Ребекка наставила на него пистолет.
— Не мешайся!
— Только не начинай сначала, хорошо? Послушай, как я смогу помочь тебе, если ты держишь меня на мушке?
— Ну да... так я и поверила, что ты хочешь мне помочь! — Ребекка осторожно попятилась к лестнице. — Думаешь, я не слышала, о чем ты договаривался со своим приятелем? «О, Оливер, я тут не один... так что уж будь так добр, переложи труп в багажник!» — передразнила она его.
— Это не то, что ты думаешь...
— За дуру меня принимаешь, да? — Ребекка продолжала пятиться к лестнице.
Хорошо еще, что у парня хватило ума не двигаться.
— Только не вздумай стрелять. Иначе твои приятели внизу услышат выстрел. Тогда они кинутся сюда, а я совсем не уверен, что мне удастся справиться сразу со всеми.
— Со всеми?! Бог ты мой, какого мы, оказывается, высокого о себе мнения! Глаза его потемнели. — У меня бездна скрытых талантов.
— Нисколько в этом не сомневаюсь. Голову даю на отсечение, что та бедняжка, что сейчас лежит в багажнике, могла бы немало порассказать о них об этих твоих скрытых талантах!
— Она не расскажет.
— Естественно, не может. Убитые вообще предпочитают помалкивать, верно?
Мужчина оскорбленно поджал губы. Теперь Ребекка уже была в двух шагах от пожарной лестницы...
— Попытаешься догнать меня — пристрелю как собаку!
Ребекка толчком распахнула дверь... а в следующее мгновение он уже стоял рядом. Остальное произошло настолько быстро, что Ребекка даже не успела удивиться.
Захлопнув перед ее носом дверь, он выхватил у нее пистолет и не глядя швырнул его за спину.
«Беретта» отлетела в сторону, раздался грохот, и пистолет исчез за коньком крыши.
Ребекка метнулась в сторону, извернулась и попыталась лягнуть парня.
Напрасный труд — стиснув ее запястья, он прижал Ребекку спиной к двери.
— Клянусь Богом, детка, — прорычал он, — с тобой нелегко управиться!
— Это точно! — Ребекка задергалась, стараясь вырваться, однако на нее будто надели наручники. Он придвинулся вплотную — так близко, что она почувствовала, как его дыхание шевелит ей волосы.
— Ребекка... — Это прозвучало как дуновение прохладного ветерка, ласково коснувшегося ее губ. Она вздрогнула. Его низкий, чувственный голос завораживал ее... убаюкивал, дарил чувство уюта и безопасности. Ложной безопасности, напомнила себе Ребекка.
— Я не дам себя убить.
— У меня и в мыслях не было убивать тебя.
— Вот и хорошо. Тогда отпусти меня.
Генри нагнулся к ней — так близко, что она почувствовала его дыхание у себя на губах.
— Ты мне нужна живой, — чуть слышно прошептал он. — Живой и теплой. По ее телу снова пробежала дрожь.
О Господи, он собирается дотронуться до нее! Может быть, даже поцеловать!
Ребекка ждала, чувствуя, как сердце молотом стучит в груди. У самого ее уха вдруг послышался шепот: — Ты нужна мне...
Ребекка удивленно приоткрыла рот — и тут же захлопнула, внезапно осознав, что была уже на волосок от того, чтобы сказать «да».
Генри отодвинулся, но рук ее так и не выпустил.
— Я хочу, чтобы ты доверилась мне, Ребекка, — пробормотал он. — Я могу защитить тебя, клянусь.
Головная боль, о которой Ребекка ненадолго забыла, вдруг набросилась на нее с удвоенной яростью, в виски будто ввинчивали шурупы.
Ребекка, скрипнув зубами, собрала последние силы, остатки слабеющей воли, согнула ногу в колене и ударила его в пах.
Из груди парня со свистом вырвалось дыхание, сдавленный крик застрял в горле, как будто его стянули тугой удавкой. Вместо пронзительного вопля послышалось какое-то хриплое карканье.
Генри, сложившись вдвое, рухнул на колени. Лицо его, до этой минуты бледное, внезапно побагровело до синевы.
Покосившись в сторону, она заметила валявшийся на столике пистолет и ринулась за ним.
— Будь я проклят... Больно-то как!
— Получил, ублюдок? — Швырнув пистолет в сумочку, Ребекка кинулась к лестнице.
— Никто... никогда не осмеливался... — Генри, мучительно вывернув шею, смотрел ей вслед. Искаженное болью лицо вдруг вытянулось, теперь на нем было написано откровенное изумление. — Но, ради всего святого... за что?!
— Просто решила доказать, что и у меня имеются кое-какие... скрытые таланты. — Уже возле самой двери на лестницу Ребекка остановилась и, взявшись за ручку, повернулась к нему. — Не вздумай погнаться за мной! — предупредила она. — Учти, в следующий раз стреляю без предупреждения, понял? — Дверь со скрежетом отворилась. Выскочив на крохотную лестничную площадку, Ребекка отпустила ручку, позволив двери закрыться.
И тут же наступила полная темнота. Отлично, просто здорово! Ребекка притормозила меньше всего ей сейчас хотелось повторить подвиг какой-нибудь глупышки из плохого боевика, которая летит вниз, а после лежит и беспомощно ждет, когда злодей не спеша прибудет на место происшествия и возьмет ее голыми руками.
Ребекка спускалась осторожно, нащупывая ногой ступеньки. Вот наконец и последний пролет. Вытянув перед собой руки, Ребекка сделала несколько шагов и коснулась рукой двери.
Мысленно перекрестившись, девушка рванула ее на себя и застыла — по глазам ударил свет. К счастью, в холле не было ни души.
Поздравив себя с удачей, Ребекка ринулась к лифту. К металлическим дверям была приклеена какая-то бумажка. Лифт не работает. Проклятие! Значит, этот ублюдок все-таки обманул ее! Он не мог привезти ее наверх на лифте просто потому, что лифт не работает.
Ребекка пошарила взглядом по сторонам в поисках служебного лифта, но так и не увидела ничего похожего. Ладно, черт с ним. Не важно, как он забрался на крышу, да еще с тяжелой ношей на руках, еще будет время подумать об этом. В конце концов ей удалось обнаружить лестницу. И — слава тебе Господи — она была освещена. Сама не помня как, она кубарем скатилась вниз. Погони, кажется, не было. Она мысленно возблагодарила Бога за то, что парень похоже, решил оставить ее в покое.
Добравшись до первого этажа, Ребекка чуть-чуть приоткрыла дверь и осторожно выглянула наружу. В холле стоял полумрак — судя по всему, Там не было ни души. Входом в здание служила двустворчатая дверь из толстого стекла.
Ребекка прищурилась и очень скоро разглядела за нею перегородившие улицу черные автомашины и зловещие фигуры бритоголовых накачанных парней с пистолетами. Она бесшумно выскользнула в холл и, прижавшись к стене, принялась медленно двигаться к черному ходу. Тусклая красная лампочка над дверью черного хода призывно манила к себе — там, за нею, ждала свобода. Безопасность. Она возьмет такси, потом отыщет какой-нибудь никому не известный маленький отель и там, укрывшись в своем номере и забаррикадировав дверь, еще раз позвонит Бобу Мендосе . И если его снова не окажется на месте, она прямо с утра отправится в банк, снимет со счета все, что у нее есть, и уедет отсюда на первом же поезде. Уедет куда глаза глядят, Ребекка бесшумно приоткрыла дверь и выскользнула наружу — никого. Возликовав, она кинулась наутек. Свернула за угол — и в этот момент уже хорошо знакомая сильная рука схватила ее за талию и крепко прижала к каменно-твердому телу. Другая рука запечатала ей рот прежде, чем Ребекка успела испуганно пискнуть. Едва не застонав от бессильной злости, она задергалась, пытаясь высвободиться.
— Прекрати. Это я, — шепнул ей на ухо низкий голос. Генри! Как ему удалось обогнать ее?!
Девушка едва не завыла от злости.
— Пошли, — он потащил ее за собой вдоль улицы, мимо пустующих столиков маленького кафе с покосившимися зонтами.
Над головой тускло мерцала вывеска с названием. Дальше был магазин, стеклянные двери которого прикрывала решетка, опущенная, чтобы отпугнуть грабителей.
Генри втащил Ребекку в узкий проход между двумя домами.
Они укрылись в тени козырька, надежно скрывавшего их обоих от глаз бандитов.
— Очень скоро Оливер будет здесь. Все, что от тебя требуется, это не дергаться и молчать, пока он не подъедет.
Ребекка замотала головой, стараясь стряхнуть его руку.
— Может, тебе трудно дышать? — В голосе Генри послышалась тревога.
Она снова замотала головой.
— Хорошо, я уберу руку, но дай мне слово, что не станешь кричать. Извини, но рисковать я не могу: твои приятели слоняются поблизости. — Он слегка отодвинул ладонь, прикрывавшую ей рот.
— Я не такая дура! — огрызнулась Ребекка, щекоча губами его ладонь.
— Я этого и не говорил. Напротив, ты очень умная — только вот угораздило же тебя вляпаться в такое дерьмо! А в такой ситуации даже самый умный человек способен натворить кучу глупостей.
Ребекка слегка повернула голову, чтобы видеть его лицо. И поймала себя на том, что с удовольствием разглядывает его упрямый, скульптурно-очерченный подбородок.
Генри не смотрел на нее — его настороженный взгляд был устремлен в сторону улицы. Такой взгляд бывает у хищника, когда он чует опасность.
— Что ты делала на моей вечеринке? — неожиданно для себя шепотом спросил Генри .
Ребекка покосилась на него, и по ее губам скользнула чуть заметная улыбка.
—На которой из двух?
— На второй, первую организовал Грейсон Грант и я был.. на задании там. — буркнул он.
— Подожди , Грейсон Грант? Моя соседка, Флоренция сегодня собиралась на вечеринку к этому парня и позвала меня с собой, но я приехала позже и не застала ее, а когда на меня набросились те парни я решила переждать в клинике. В этот момент раздался телефонный звонок и я подумала что это звонит она, но оказалось нет. – Девушка сделала паузу в надежде на какой-то комментарий, но его не последовала и она продолжила.- А про первую вечеринку я узнала случайно, ко мне ночью в редакцию заявился мужчина с посылку в которой была маска и само приглашение. Но через некоторое время все и забыли про нее , как будто ее никогда и не было. Но скажи как ты к этому причастен и не смей врать.
— Я и не думал врать.
— Ты уже соврал мне — насчет лифта, помнишь? Он не работает. Мне пришлось спускаться по лестнице.
Губы Генри вытянулись в нитку. Даже не потрудившись ответить, он снова принялся обшаривать взглядом улицу.
- Как выглядел тот парень что принес посылку?
- У него были длинные, до плеч, волосы цвета воронова крыла слегка завивались на концах. Черный свитер в обтяжку. У него были широкие плечи, а так же черные облегающие джинсы подчеркивали и узкие бедра и длинные мускулистые ноги. Высокий, смуглый, черноволосый.
-Грейсон, он приходил к тебе лично.
- Но он не испугался пистолета!
-Еще бы.. то есть я хотел сказать что он для таких случаев ходит всегда в бронежилете.
- Откуда ты так хорошо его знаешь?
- Раньше мы были друзьями.
-Что изменилось?
-Многое.
Генри замолчал и Ребекка сделала вывод что он не хочет развивать эту тему.
— Как тебе удалось спуститься вниз так быстро?
— Разве это так уж важно? — Парень поморщился. — Хотел защитить тебя.
— Зачем? Какое тебе до меня дело?
Он немного помолчал.
— Трудно сказать... — Он вдруг посмотрел ей в глаза — в его взгляде стояла такая боль, что на мгновение у Ребекки перехватило дыхание.
Кто бы ни был этот человек, ему довелось испытать немало страданий, промелькнуло у нее в голове.
— Ты действительно не сделаешь мне ничего плохого? — подозрительно спросила Ребекка.
— Нет, милая. Я уже устал причинять людям боль. — На губах у него мелькнула грустная улыбка. — И потом, если бы я на самом деле собирался убить тебя, ты уже была бы мертва. Уж поверь мне на слово.
— Спасибо, успокоил, — буркнула Ребекка, зябко передернув плечами. И почувствовала, как он крепче прижал ее к себе.
Напротив, через дорогу, переливалась неоновыми огнями вывеска.
Какой-то чокнутый экстрасенс все еще ждал клиентов. Если ей удастся пробежать эти несколько метров, у нее появится шанс позвонить в полицию. Или узнать свое будущее, грустно усмехнулась она. Только, есть ли оно у нее? Или часы ее жизни уже сочтены?
Странно, но она вдруг поймала себя на том, что чувство надвигающейся опасности куда-то исчезло. Может, виной тому были сильные мужские руки, обнимающие ее за плечи? Или широкая грудь, к которой она прижалась щекой? К тому же парень поклялся, что в состоянии защитить ее.
Ребекку вдруг мучительно захотелось ему поверить. Ведь она так долго была одна.
Мимо них проехала темно-зеленая машина. Генри ухватив Беку за руку, потащил ее к обочине.
— Это Оливер. — Он помахал рукой, привлекая внимание водителя.
Зеленая «хонда-аккорд» припарковалась во втором ряду. Парень волоча за собой Беку, кинулся к машине.
И все-таки — может ли она верить ему? Не рискованно ли садиться с ним в машину?
— Кто такой этот Оливер? — подозрительно спросила Ребекку. — Американец?
— Нет.
— Имя звучит не по-английски.
Парень досадливо поморщился.
— Он венгр. По происхождению.
— А ты?
— Итальянец .
— Ты родился в Италии?
Судя по нахмуренным бровям, он уже начинал злиться. Однако в его речи чувствовался легкий акцент.
А Ребекка считала, что рисковать не стоит. Водитель «хонды» неловко повернулся. Багажник на пару дюймов приоткрылся, и девушка, вспомнив о том, что внутри вполне может оказаться мертвое тело, шарахнулась в сторону.
— Успокойся, — крепко сжав ее руку, пробормотал парень. Из зеленой «хонды» высокий блондин в белом лабораторном халате.
— Ах вот вы где, сэр! Я приехал как только смог. — Тут он заметил Ребекку и принялся смущенно крутить пуговицу халата. — Добрый вечер, мисс.
— Хватит болтать, Оливер, времени нет.
— Да, сэр. — Распахнув дверцу заднего сиденья, парень нырнул в машину. — Я сейчас уберу оттуда нашу Диву, чтобы она вам не мешала. Извините, раньше не успел, — пропыхтел он и аккуратно вытолкнул из машины тело обнаженной женщины.
Ребекка сдавленно ахнула. И тут же знакомая ладонь запечатала ей рот.
— Она не живая, — буркнул Генри.
Бека рванулась в сторону, однако он был начеку и, обхватив ее двумя руками, крепко, прижал к себе.
— Посмотри на нее повнимательнее. Это же просто игрушка. Пусть и в полный рост, но игрушка!
Оливер, тоже заметивший ее испуг, кинулся успокаивать Ребекку:
— Чистая правда, мисс. Она ненастоящая! — Сорвав с головы куклы парик, он продемонстрировал его Беки, а после снова вернул, его на место. Господи помилуй! Так, значит, ее «парень мечты» не убийца, а сексуальный психопат, извращенец!
Час от часу не легче. Ни минуты не раздумывая, Ребекка со всей силы двинула зазевавшегося «извращенца» локтем в живот. И мысленно поздравила себя — не ожидавший подобной подлости парень, охнув, выпустил ее руку.
— Ребекка... — Он снова попытался схватить ее, но она успела ловко отпрыгнуть в сторону.
— Держи свои руки от меня подальше, ты грязный извращенец! — рявкнула она.
— Что?! — опешил он.
Ребекка выразительно ткнула пальцем в куклу, которую Оливер, пыхтя, запихивал в багажник.
— Знаешь, кто забавляется таким вот образом? Только извращенцы!
Генри растерянно захлопал глазами.
— Это... это вообще не моя машина!
— Ага, так я и поверила! И игрушка тоже не твоя!
— Нет. — Он снова оглянулся. — Дерьмо! — Схватив Ребекку в охапку, он попытался затолкать ее в машину. — Полезай!
— Зачем? — Ребекка обеими руками вцепилась в дверь и на всякий случай растопырила локти. К этому приему в мультфильме всегда прибегал кот, не желавший, чтобы его запихивали в корыто с водой.
— Черная машина! — прошипел Генри. — Только что свернула на нашу улицу! Да садись ты — иначе они тебя увидят!
Черная машина? Да, выбор у нее невелик: черная машина или зеленая «хонда».
«Господи, помоги мне принять правильное решение!» — взмолилась Ребекка, плюхнувшись на заднее сиденье «хонды». Сумочку она швырнула на пол. Потом украдкой покосилась через плечо. Никакой черной машины она не заметила. Мешала открытая крышка багажника — Оливер все еще возился с куклой.
— Поскорее, Оливер — Усевшись рядом с ней, «извращенец» захлопнул дверцу со своей стороны и тоже опасливо оглянулся.
Оливер наконец захлопнул багажник.
— Дерьмо! — Выругавшись, парень схватил Беку за плечи, заставив ее сложиться чуть ли не вдвое.
— А-а-а! — Все произошло слишком быстро. Легкое дуновение воздуха, а затем — бац! Ее нос оцарапала грубая джинсовая ткань.
Ну здорово — выходит, она лежит, уткнувшись носом в его колени! Ноздри Ребекки защекотал давно забытый запах — смесь ароматов мыла и мужской плоти. Или это не мыло, а стиральный порошок? Она попыталась выпрямиться, но парень всей своей тяжестью навалился на нее сверху.
— Прости, но в нашей «хонде» нет тонированных стекол, а им ни к чему видеть тебя.
Взревел мотор, машина дернулась и птицей сорвалась с места.
Ребекка недовольно сморщилась — массаж лица с помощью джинсовой ткани ей обеспечен.
Она принялась извиваться и успокоилась, только освободив нос и рот, чтобы можно было дышать. Подышала немного — и тут же обнаружила, что угодила точнехонько между его ног.
Супер, возмутилась она про себя. Выходит, она сопит, уткнувшись носом ему в ширинку!
— Черная машина едет за нами следом, — отрапортовал Оливер.
— Знаю. — Судя по голосу, Генри это очень не понравилось. — У следующего перекрестка сверни направо.
Ребекка сделала неловкую попытку перекатиться на бок, но «хонда» резко свернул, и девушка потеряла равновесие. В итоге она свалилась на парня, приложившись затылком об его ширинку.
Упс... остается только надеяться, что он не заметил, подумала она.
Она заелозила, стараясь отодвинуться как можно дальше от опасного места.
— Полагаю, для бешеной активности, которую вы развили, должна быть какая-то причина? — ехидно осведомился низкий мужской голос у нее над головой.
Проклятие, значит, все-таки заметил.
— Я... Мне нечем было дышать. — Извернувшись, Ребекка подтянула коленки к подбородку.
По крайней мере теперь она лежала на боку, прижавшись щекой к его коленям. Машина резко затормозила.
Бека, охнув, качнулась вперед и опять ткнулась носом в его ширинку.
Генри болезненно сморщился.
— Простите. — Проклятие вот невезуха! Сначала врезала ему коленом в пах, теперь второй раз бодает его головой. Вот бедняга, сколько неприятностей в один день!
Ребекка, осторожно отодвинулась.
— Прошу прощения, сэр, — извинился Оливер. — Светофор неожиданно переключился на красный.
— Ясно. — Генри положил руку на голову Ребекки. — Ты бы не могла хоть какое-то время не вертеться?
— Сэр, они снова у нас на хвосте!
— Все в порядке. Нужно дать им возможность заглянуть в машину. Пусть убедятся, что тут нет никого, кроме двух мужчин.
— И что мне делать? — поинтересовался Оливер.
— Ехать вперед или свернуть?
— На следующем светофоре свернешь налево. А там посмотрим, поедут ли они за нами.
— Да, сэр. — Голос у Оливера стал совсем несчастный.
— Знаете, я как-то не привык к таким вещам. Может, вам стоило вызвать Джека? Или Моргана?
— Ты все делаешь правильно. Кстати, я тут вспомнил... — Генри вдруг приподнял бедра.
Ребекка, ахнув, вцепилась в них, чтобы не скатиться с сиденья на пол. И почувствовала, как под грубой тканью напряглись его мышцы. О Господи, ну и поездочка!
— Вот. — Он снова уселся. — Твой чертов телефон так и остался у меня в заднем кармане.
— О! — Бека перевернулась на спину, чтобы лучше видеть.
Машина рванулась впереди и девушка в третий раз уткнулась носом в «молнию» на его ширинке.
— Извини, — буркнула она, отодвинувшись.
— Нет... проблем, — проскрипел он. Потом швырнул телефон на сиденье. — Не стоит пока с него звонить. Если они знают твой номер телефона, то смогут засечь, откуда звонок.
Рука парня опустилась на ее плечо — наверное, надоело, что она все время перекатывается взад-вперед, решила Ребекка.
Машина резко свернула влево. На этот раз ей удалось избежать позора — она всего лишь проехалась щекой по грубой ткани его джинсов.
— Они по-прежнему преследуют нас? — шепотом спросила она.
— Я их не вижу! — радостно сообщил Оливер.
— Лично я пока бы не радовался. — Парень то и дело оборачивался. — Лучше сделать небольшой круг, чтобы убедиться наверняка.
— Слушаюсь, сэр. Куда едем — к вам домой или в лабораторию?
— В какую еще лабораторию? — Ребекка попыталась сесть.
Генри попридержал ее рукой.
— Не вздумай дергаться. Еще ничего не закончилось.
Отлично! Похоже ему понравилось командовать.
— Ладно-ладно, лежу. Так что еще за лаборатория? Он нагнулся к ней.
— «Гапертек индастриз», но если мне не обманывает память, это именно ты завалилась без приглашения на мою вечеринку и слышала вступление.
— О... кажется это была я.
— В самом деле? — Он поднял брови.
— Конечно. Говорят, там создали искусственную кровь, с помощью которой удалось спасти миллионы жизней. Видимо ты там работаешь..
— Я и есть создатель этой...крови.
У Ребекки невольно вырвался вздох облегчения.
— Какое счастье! Значит, ты спасаешь людям жизнь, а не... не отнимаешь ее у них!
— Да. Примерно так.
— Так тебя действительно зовут Генри?
Брови его сурово сдвинулись.
— Я ведь уже говорил тебе! Я не вру о своем имени! — рявкнул он.
—У меня были на то причины ! — парировала она. – Но ведь ты возишь в багажнике эту куклу!
— Это часть эксперимента.
— Ох! —Ребекка, вывернув шею, повернулась к водителю:
— Значит, вот над чем вы сейчас работаете, Оливер?
— Да, мисс. Эта кукла — часть моих нынешних исследований. Уверяю, вам не о чем волноваться.
— Какое облегчение! — Ребекка заулыбалась. — Как-то неуютно себя чувствуешь, путешествуя в компании, извращенцев, знаете ли! — Она снова повернула голову к своему соседу и уже в который раз уткнулась носом в «молнию».
Да что ж за напасть такая! Кстати... вроде бы его джинсы в этом месте раньше, не оттопыривались так сильно... Она осторожно отодвинулась.
— Может, мне уже можно сесть? — смущенно пробормотала она.
— Это небезопасно.
Ну да, конечно, куда безопаснее лежать, уткнувшись носом в выпуклость на его джинсах, которая, между прочим, увеличивается и твердеет прямо у нее на глазах!
Судя по всему, удар в пах не причинил парню особого вреда. Во всяком случае, парень явно на пути к полному выздоровлению.
— Так как ты узнал что меня зовут не Элизабет?
—Твои приятели больно громко тебя звали.
Увы, Оливер слишком резко свернул за угол.
Ребекка снова шлепнулась на Генри...
— Извини, — пискнула она, поспешно поворачивая голову.
Возбуждение Генри росло прямо на глазах.
— Куда вас отвезти? — повторил Оливер. — К вам домой? Или в лабораторию?
Рука Генри, которой он держал Ребекку за плечо, обхватила ее за шею.
И Бека вдруг почувствовала, как он осторожными движениями поглаживает ее... кожа моментально покрылась мурашками. По телу пробежала дрожь, сердце отчаянно заколотилось, едва не выпрыгивая из груди.
— Отвезем ее ко мне домой, — прошептал Генри.
Ребекка с трудом попыталась проглотить комок, который разбух где-то в горле. Что-то подсказывало ей, что жизнь сделала крутой поворот, после которого ничего уже не будет так, как было прежде.
«Хонда» резко затормозила. Голова Ребекки по инерции дернулась вперед, потом назад — и она снова врезалась затылком в многострадальную ширинку Генри, почувствовав закаменевшую плоть.
Невольно застонав, он повернулся и посмотрел ей в глаза.
Бека беззвучно ахнула.
Глаза Генри были красными... красными, как кровь. Как на том маскараде-вечеринки.
Но это невозможно... такого просто не может быть, промелькнуло у нее в голове. Ну конечно, это просто отражение неоновых реклам, успокоила себя девушка.
— А вы уверены, что у вас дома она будет в безопасности? — с сомнением в голосе спросил Оливер.
— До тех пор пока я буду держать рот на замке. — По губам Генри скользнула легкая улыбка. — И ширинку тоже. С трудом сглотнув, Ребекка смущенно отвернулась.
Совсем недавно она проклинала свою беспросветно-скучную жизнь. Ну, теперь ей уж точно скучать не придется. Не потерять бы только голову...