16 страница9 августа 2024, 10:56

Глава 15

Мы с Кейт сидели на террасе возле бассейна и наблюдали за лучами заходящего солнца. В полночь я должна была незаметно покинуть дом, чтобы встретиться с Майклом Цепером. Но я ещё не придумала, как это сделать, не привлекая внимания. Я боялась, что кто-нибудь из обитателей дома заметит моё отсутствие, а Чарльз, который всегда начеку, может меня вычислить. В голове у меня крутилась только одна мысль: как уйти так, чтобы никто ничего не заподозрил.

Я набрала Рэйчел и попросила её прикрыть меня перед родными, если кто-то спросит, где я.

— Зачем тебе это? — спросила Рэйчел.

— Мне нужно встретиться с одним человеком, но я не хочу, чтобы мои родные знали об этом.

— И почему это? — поинтересовалась Рэйчел.

— Зная Кейт, я могу предположить, что она начнёт меня расспрашивать обо всём. Я боюсь сглазить свои отношения и не хочу, чтобы Кейт включала свою бурную фантазию.

— В этом тебя можно понять, — ответила Рэйчел и добавила: — Не вопрос, Стеф. Я тебя прикрою.

— Спасибо, подруга. Я твоя должница.

— Сочтёмся.

После разговора с Рэйчел я немного успокоилась и поверила в успех своего плана. Как я и предполагала, никто не усомнился в моей истории о встрече с Рэйчел, поэтому никто из домашних не стал меня ни о чём расспрашивать. После ужина мы с Кейт решили выйти на улицу и посидеть вдвоём у бассейна. Я была немного взволнована перед предстоящей встречей и из-за этого сильно напряжена. Моё состояние не скрылось от сестры, и после пристального взгляда на меня она обратилась ко мне с вопросом:

— Стеф, что с тобой?

— А что со мной? — ответила я.

— Ты вся на нервах, и от тебя исходит сильное волнение. Что-то случилось?

— Я могу тебя заверить, что со мной всё в порядке.

— Тогда в чём дело? И помни, меня не обмануть.

«А ведь сестра права. Если я начну рассказывать Кейт сказки о том, почему я в таком состоянии, она сразу это поймёт. Нужно быстро придумать такое, о чём я действительно могу волноваться», — подумала я. Я сидела и быстро соображала, о чём можно поговорить с сестрой. И тут мне в голову пришла мысль, которая точно могла скрыть истинные причины моего переживания.

— Кейт, я всё боялась начать этот разговор, но думаю, сейчас самое время.

— О чём может речь?

— Мы с тобой так и не обсудили мою поездку к отцу в Огаст...

— Стефани, я не хочу говорить о нём, — перебила меня сестра и напряглась.

— Кейт, прошу тебя, выслушай меня сейчас. После этого ты примешь решение насчёт отца, которое я в любом случае приму и поддержу.

— Как ты вообще можешь спокойно говорить об отце и даже защищать его?

— Я пересмотрела свои взгляды на отца, особенно после наших разговоров и после того, что я узнала от него.

— С тобой он хотя бы поговорил, — прошипела Кейт, и её глаза заблестели яростным огнём.

— Кейт, не злись, — я взяла сестру за руку, пытаясь успокоить её. — Просто выслушай то, что я тебе расскажу, и на этом мы навсегда закроем эту тему.

— Обещаешь?

— Обещаю, — я посмотрела прямо в серые глаза сестры. Постепенно её взгляд стал нормальным, и она глубоко выдохнула.

— Хорошо. Я выслушаю тебя. Что ты хотела мне сказать?

— Кейт, на самом деле отец не тот монстр, которого мы в нём видели. После твоего ухода он понял, что лишился нас обеих, и немного изменил свои взгляды на нас.

— Да? Так почему мы так и остались за всё это время не у дел?

— Как сказал отец, он боялся нас беспокоить и мешать жить своей жизнью. Он хотел приучить нас жить отдельно и независимо от кого-то, чтобы мы не мучились, как он. Я тоже злилась на всё это, но отец объяснил своё отношение к нам неимоверной болью в душе, которую он испытывал после потери мамы и её ухода. Он так и не смог справиться со своей утратой, поэтому отрицал всё, что было связано с мамой, и игнорировал всё, что могло напомнить ему о ней. Всё и всех, если быть точнее. Поэтому отец учил нас независимости и хладнокровию, чтобы мы никогда не страдали, как он.

— Довольно паршивые у него методы, скажу я тебе.

— Я не спорю с этим, но впервые за всю свою жизнь я его поняла и то, почему он поступал так с нами.

— Да? И что ты могла в этом понять?

— Что я такая же, как и он, а его методы со мной не увенчались успехом.

— Что? Как ты можешь так говорить? Ты на него совершенно не похожа!

— Разве? Это не я закрылась от всех вас из-за боли после потери Дэмиана? Разве не я бросила вас, не думая о ваших чувствах и эмоциях? Разве не я на четыре месяца пропала без вести, ни разу не отозвавшись? Скажи мне?

Голос Кейт задрожал:

— Ты... Но ты...

— Я не лучше отца, а точнее, я его точная копия, — сказала я. — Я только недавно это поняла и осознала, поэтому не имею права осуждать отца и злиться на него. Не после того, что я сделала.

— Ты не бросала родных дочерей на произвол судьбы. Не сравнивай себя с ним!

— Но я бросила вас, свою истинную семью. А это то же самое!

— Ты не права. Ты сделала это из-за сильного потрясения, не в состоянии справиться с навалившимся на тебя грузом. Тебе этот поступок помог прийти в себя, даже не смотря на все обстоятельства. Поэтому я ни разу не жалею о том, что ты ушла от нас и так поступила. Тебе это было необходимо.

Я сглотнула ком в горле и спросила:

— Кейт, в таком случае ответь мне на вопрос: разве отец не вправе был поступить так же? Разве он не делал то же самое, что и я сейчас?

Отец не смог справиться со своей болью, потому что у него не было никого рядом. Он остался со своей болью наедине, поэтому так и не отошёл от неё. Кейт, отец такая же жертва обстоятельств, как и я. Я верю в то, что отец нас любит, но его боль выше этой любви.

Сестра говорила полушёпотом, смотря куда-то за меня:

— Стеф, но это слишком тяжело принять и простить.

— Возможно, но я хочу верить, что когда-нибудь ты к этому придёшь. Ты смогла простить меня и принять мой выбор. Попробуй поставить его на моё место.

— Я попробую, Стеф. Но не буду гарантировать, что у меня получится.

— Спасибо, Кейт. Для меня это много значит.

Мы провели вместе ещё какое-то время, и я максимально подробно рассказала сестре о том, как провела время дома. Она слушала меня внимательно, и, к моему удивлению, ни разу не возразила и не возмутилась. Я смотрела на сестру и видела в ней совершенно нового человека — не ту несобранную девчонку с косичками, а взрослую и собранную девушку, которая руководствуется не эмоциями, а рациональным мышлением и холодным умом.

После разговора с Кейт мне стало немного легче на душе. Я пыталась поверить, что однажды мне удастся наладить отношения между отцом и Кейт, и что однажды мы все вместе сможем провести совместный вечер как единая семья.

Немного позже я пошла к себе в комнату, желая отдохнуть перед предстоящей встречей с Майклом. Меня всё ещё пугала эта встреча, но выбора у меня не было.

В одиннадцать вечера я, собранная и при параде, вышла из дома и, взяв один из автомобилей в гараже Джеймса, направилась в город. Ночная трасса была пустынной, и лишь редкие встречные машины встречались мне на пути.

Приехав в центр города, где жизнь била ключом даже ночью, я кое-как нашла парковку и направилась в сторону высотки. Эмпайр-Стейт-Билдинг располагался в центре Нью-Йорка, недалеко от Таймс-сквер и уже знакомой мне публичной библиотеки. Эта высотка была третьей по величине во всей Америке и второй в самом Нью-Йорке.

Подойдя к огромному зданию, я запрокинула голову вверх, пытаясь увидеть его край в высоте. Из-за облачной погоды разглядеть верхние этажи было невозможно, поэтому я оставила попытки сделать это и сразу направилась внутрь здания.

Посещение смотровой площадки здания в такое время суток было закрыто для туристов, и служащий башни никак не хотел меня туда пускать. Мне пришлось дать ему двести долларов сверх цены билета, чтобы он наконец-то пустил меня.

Как только я поднялась наверх, то почувствовала дуновение прохладного ветра на своей коже, а высота немного кружила голову. Осмотревшись, я поняла, что нахожусь на смотровой площадке в гордом одиночестве, без единой души рядом. Мне стало немного не по себе от этого, но я напомнила себе о целях своего прихода сюда. «Ты это делаешь ради Джеймса и помощи своим родным. Если Майкл сможет тебе помочь, то, возможно, ты спасёшь Джеймса и не допустишь новых жертв. А главное, ты всё это сделаешь без помощи Дэмиана и его присутствия рядом». Эта мысль помогла мне прийти в себя и ещё раз убедиться в правильности моего решения.

Ожидание Майкла длилось для меня бесконечно долго, и каждая минута тянулась словно долгий день. От испытываемого нетерпения я стала осматривать вид, открывающийся со смотровой площадки, желая отвлечь себя от тревожных мыслей.

Смотря на виды ночного мегаполиса и его ярких огней, я не могла отделаться от мысли, что я всё же что-то упускаю. Моё внутреннее нутро говорило мне, что я должна понять крайне важную вещь, но какую конкретно — умалчивало.

Внизу тысячи людей хаотично двигались по длинным улицам и проспектам, а потоки автомобилей мчались по освещённым фонарями дорогам. Вид сверху напоминал мне огромный муравейник, кишащий мелкими жучками внутри.

Я настолько сильно погрузилась в собственные мысли, что не заметила, как ко мне подошла фигура и мелодичным голосом произнесла:

— Безмятежность мира — извечная иллюзия, на которую можно смотреть бесконечно.

От неожиданности я вздрогнула и потеряла равновесие. В одно мгновение мой собеседник подхватил меня и удержал на краю площадки, не дав упасть. Я осознала, как близка была к гибели, и у меня перехватило дыхание.

Когда я пришла в себя, то повернулась к своему спасителю и узнала в нём Майкла Цепера.

— Мистер Цепер, вы меня напугали! — сказала я.

— Вам не стоит меня бояться, мисс Пайнс, — ответил он с лёгкой усмешкой. — Или вы мне не доверяете?

— Я не могу вам доверять, не зная вас. Вы для меня загадочная личность.

— Вы всегда откровенничаете с незнакомцами, мисс Пайнс? — спросил Майкл.

— Простите?

— Я о нашей с вами встрече на приёме, — пояснил он. — Вы отправились со мной в тёмный и пустынный сад, расспрашивали меня о моей связи с Владом, и я не заметил в вас страха.

— В тот момент я действовала под влиянием эмоций. Я пришла на встречу на слишком сильных эмоциях и не всегда понимала, что делаю.

— Эмоции — это наша слабость. В них кроется наша погибель, но в то же время они могут дать нам большие возможности и силы.

— Я вас не совсем понимаю. О чём вы говорите?

— Вы поймёте, но немного позже. Всему своё время.

Меня начало раздражать поведение Майкла.

— Мистер Цепер, ваши загадки и непонятные мне речи дают мне основания полагать, что эта встреча была бессмысленной, — сказала я.

— Ваши предположения ошибочны, мисс Пайнс.

— Тогда давайте закончим эти бессмысленные разговоры и вернёмся к нашему вопросу.

— Каждое сказанное и услышанное нами слово имеет определённый смысл в наших жизнях.

— Мистер Цепер, прошу вас, давайте перейдём непосредственно к делу, — меня вновь накрыла волна раздражения и злости.

— Как вам будет угодно, мисс Пайнс, — Майкл повернулся ко мне лицом. — Ответьте мне на вопрос: что вы знаете о Луке Рицели?

— Немногое. Он был церковным деятелем и писал различные церковные повествования.

— Вот как? Вам известно ещё что-нибудь о нём?

— Если бы мне было известно ещё что-то, то наша с вами встреча не состоялась бы сегодня. — Меня накрыл настоящий и всепоглощающий гнев.

— А вы довольно эмоциональны. Это может сыграть с вами злую шутку.

— Это угроза, мистер Цепер?

— Это предупреждение.

— Мистер Цепер, пожалуй, нам не стоит продолжать общение, — сказала я, с презрением глядя на своего собеседника. — На этой ноте я вынуждена с вами попрощаться.

— Вы куда-то спешите? — спросил Майкл, глядя на меня с довольной улыбкой.

— У меня нет времени рассуждать о высоком и играть с вами в шарады, — ответила я. — У меня много дел, и я очень устала за эти сложные дни.

— В таком случае не смею вас задерживать, — сказал Майкл и усмехнулся.

Я развернулась и быстро направилась к выходу со смотровой площадки. Подойдя к массивной двери, я услышала за спиной едва различимый, но отчётливый голос:

— Надеюсь, ваши дела стоят жизни Джеймса.

— Что вы сказали? — прошептала я, остановившись на месте. Моя рука замерла в нескольких сантиметрах от ручки двери.

— Что ваш друг так и останется в нынешнем состоянии без должной помощи.

— Вы знаете, что с Джеймсом? 

— Знаю, — ответил Майкл, демонстративно поправляя воротник своей рубашки.

— Скажите мне, что вам известно о Джеймсе и о том, как ему помочь.

— Ещё минуту назад вы твердили об усталости и неотложных делах, — сказал Майкл с презрением. — Как же вы непостоянны, мисс Пайнс.

— Если речь идёт о Джеймсе, то для меня не существует других дел, и я готова продолжить наш разговор.

— Как же женщины переменчивы, — усмехнулся Майкл и подошёл ко мне на достаточно близкое расстояние. — На что вы готовы ради спасения Джеймса?

— Я готова на всё.

— Довольно громкие слова. Но я рад их слышать от вас, и надеюсь, что вы их вспомните, когда придёт время, — сказал Майкл.

— О чём вы? Какое время?

— Это вы узнаете немного позже. А сейчас заранее прошу у вас прощения.

— За что? 

— За то, что произойдёт с вами прямо сейчас.

В этот момент моя голова закружилась, а сознание стало медленно угасать. Перед тем как я окончательно потеряла сознание, я услышала второй мужской голос, который произнёс мелодичным тоном: «Дело сделано. Она наша».

Сознание медленно возвращалось ко мне, и вместе с ним пробуждались остальные функции организма. Мне казалось, что я полностью лишилась возможности двигаться. Голова болела так сильно, что боль было сложно терпеть.

Когда сознание вернулось, я попыталась открыть глаза, но с первого раза не получилось. Веки были словно налиты свинцом и казались приклеенными друг к другу. Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем я смогла заставить себя открыть глаза и увидеть свет.

Когда мой взгляд смог сфокусироваться, я попыталась хоть что-то разглядеть вокруг. Я лежала в тёмной комнате, обставленной под старину: здесь была массивная деревянная мебель, плотные бардовые шторы на окне, а на стенах горели канделябры со свечами вместо лампочек.

Я хотела встать, но моё тело словно приросло к кровати, и я была полностью парализована.

— Что за?.. — произнесла я и, собрав все свои силы, подняла туловище с кровати.

Я была в совершенно неизвестном мне месте. В голове крутилось тысячи вопросов: где я, как я сюда попала и самое главное, зачем я здесь.

Пытаясь вспомнить последние события перед потерей сознания, я сильно напрягла память. В голове стали мелькать отрывки воспоминаний: вечер, Кейт, разговор об отце, мой звонок Рэйчел, побег из дома, здание Эмпайр-стейт-билдинга, смотровая площадка, Майкл и его странные разговоры, а затем моё помутнение и темнота.

Воспоминания сложились в единую картину происходящего, и в этот момент мной овладел неимоверный и неконтролируемый ужас: «Цепер похитил меня! А самое страшное, что никто из моих близких не узнает об этом».

Пришедшее ко мне осознание ещё больше возродило во мне сильную панику и поглощающий разум страх. Меня сильно затрясло, а по всему телу расходились волны холода. Я даже не могла представить, зачем Майкл это сделал и что ему было нужно от меня, но в одном я была уверена точно: всё это не к добру.

Бурлящий адреналин в крови и моя неимоверная злость придали мне сил, и я заставила своё парализованное тело встать с кровати. Голова вновь закружилась, но в этот раз я стерпела эту боль и продолжила своё движение.

Тяжелыми ногами я кое-как дошла до двери комнаты и дёрнула ручку. На моё удивление она сразу поддалась мне, и массивная деревянная дверь со скрипом распахнулась. Я вышла в коридор, который напоминал мне декорации из фильмов о Средневековье. Каменные стены были увешаны картинами и светильниками с восковыми свечами. Их тусклый свет давал слабое освещение столь большому пространству, и многие участки коридора находились в тени. Меня это немного смутило, но я решила двигаться дальше и постараться найти выход.

Я пыталась идти как можно тише и аккуратно наступать на пол ногами, но всё равно от моих тяжёлых ног исходило лёгкое шарканье.

Я не знаю, сколько я шла, но, выйдя к огромной каменной лестнице, ведущей вниз, я жутко обрадовалась: «Там может быть выход, и я смогу сбежать, пока меня не хватились». Эта мысль вновь дала мне новый прилив сил, и я продолжила своё движение вниз.

Как только я спустилась на первый этаж, то сразу попала в огромный холл, который являлся и гостиной. Здесь ярким светом горел огромный камин, около которого сидела одинокая фигура. В тусклом свете сложно было разглядеть, кто это был, но как только неизвестный обратился ко мне, то всё сразу стало на свои места.

— Мисс Пайнс, я рад, что вы пришли в себя, — произнёс Майкл, и его голос, словно острая сталь, пронзил тишину. — Хотя и намного раньше, чем я ожидал.

— Что всё это значит? — спросила я.

— Это значит, что пришло время выполнять свои обещания, — ответил Майкл, вставая со своего кресла и подходя ко мне.

— Вы меня похитили, — мои глаза горели от ярости. — Я ничего не буду делать, пока вы не вернёте меня домой.

— Правда? А как же ваши слова о Джеймсе? Или ваша готовность на всё это — просто пустые обещания?

— Пустые? О чём вы говорите? Я не давала вам никаких обещаний, а для Джеймса я всё ещё готова на всё.

— Вот с этого и нужно было начать, — в глазах Майкла снова появились озорные искорки. — Поговорим?

— Давно пора. И я надеюсь, что в этот раз мы обойдёмся без шарад и философских рассуждений с вашей стороны.

— Как вам будет угодно, мисс Пайнс.

Майкл жестом пригласил меня к камину, где располагался большой диван и два кресла. Я села в одно из них и пристально посмотрела на своего похитителя. В отблесках огня лицо Майкла казалось острее, а под его глазами залегли тени. Общий вид мужчины был довольно зловещим, но самым страшным были его взгляд и пустые глаза.

— О чём вы хотели поговорить? — спросила я.

— О вашем стремлении всех спасти, мисс Пайнс, — впервые на моей памяти Майкл говорил тихим и размеренным голосом.

— Я вас опять не понимаю. Я хочу лишь помочь своему другу, не более.

— Труды Луки Рицели вам нужны только для спасения мистера Райта?

— Это первое, что я должна сделать.

— А что ещё вы хотите найти в этих трудах?

— Это не должно вас касаться, мистер Цепер. Это уже мои личные дела.

— Я бы так не сказал, — в один момент лицо Майкла снова стало жестоким, а глаза стали холодными и непроницаемыми. — Меня касается всё.

— Либо вы страдаете манией величия, либо вы не в себе, — во мне вновь возродилась та неконтролируемая злость, что была у меня ранее. — Скажите, как помочь Джеймсу, и мы с вами разойдёмся.

— Боюсь, что так просто я не могу вас отпустить, мисс Пайнс.

— В каком смысле? Что вам от меня надо?

— Конкретно от вас — небольшая услуга.

— Какая услуга?

— Вы мне поможете достать труды Луки из тайника, а я освобожу оборотня из его плена.

Слова Майкла отдавались у меня в голове. Я сидела неподвижно, уставившись в одну точку на стене. В голове эхом звучало: «Я освобожу оборотня». Мой разум работал на полную мощность, и постепенно картина стала складываться. Осознание, которое пришло ко мне, ударило меня, как пощёчина невероятной силы, оставив яркий и болезненный след в душе.

Пытаясь справиться с нахлынувшими эмоциями, я вжалась в кресло и прошептала:

— Вы и есть он...

— Он? — на лице Майкла промелькнуло лёгкое удивление. — Я бы хотел немного конкретики.

— Вы Мирчи, — мои глаза были наполнены всепоглощающим страхом. — Вы и есть этот безумный демон.

— Я бы не назвал себя безумным, скорее жестоким и безжалостным.

— Вы старший брат Дэмиана, — прошептала я. — И мечтаете его убить.

Майкл засмеялся металлическим смехом, от которого по всему моему телу побежали мурашки.

— Дэмиана? Если вы об альтер эго моего брата, то это неправильное мнение. Я не мечтаю убить Влада. Я хочу превратить жизнь этого жалкого выродка в нескончаемый ужас и заставить его испытывать неимоверные муки до скончания времён раз он смог обрести бессмертие.

— Он же ваш брат. Как можно желать такое своей семье?

— У меня нет семьи! Они все бесполезный мусор, который я растоптал под своими ногами. Всех, кроме Влада. Он последний остался в живых. Хотя его смерть была основной целью моей жизни.

— Вы убили свою семью?

— Всех, — процедил он. — Правда самого младшего я пожалел и дал ему прожить достаточно долго по человеческим меркам.

— Младшего? У вас был ещё один брат?

— Его звали Раду, точнее, он взял себе это имя. Но он вырос совершенно иным и чужим для меня, поэтому никак не мешал моим планам. Тем более, мальчишка свергнул Влада с престола в своё время, а это для меня показатель его полезности.

— Это всё ужасно. Вы же братья.

— Мисс Пайнс, мы с вами родились в разное время. В моё время всё решала сила и власть, а не семейные узы. Хотя сейчас мир не сильно изменился.

— Что вы хотите сделать с Владом? И как во всём этом замешан Джеймс?

— Ваш друг оборотень — это просто жертва, оказавшаяся не в то время и не в том месте. Он лишь кусочек пазла в моём плане по уничтожению братца.

— Я уверена, Влад даже не в курсе, что произошло с Джеймсом, поэтому ваш план довольно сомнительный.

— Вы так считаете? Может быть, насчёт оборотня он не в курсе, но что касается вас, то он вскоре обо всём узнает.

— Я для вас приманка для Влада. Он должен прийти за мной, и тогда вы его настигните.

— Вы действительно не глупы, мисс Пайнс, — на лице Майкла появилась зловещая улыбка. — Можно мне называть вас Стефания?

— Я Стефани. Уже двадцать шесть лет. И я не она!

— Как вам угодно, Стефани. В таком случае у меня к вам деловое предложение. Вы же, как я понимаю, человек с хорошими знаниями в этой области.

— Чего вы хотите?

— Как я уже сказал ранее, вы поможете мне достать труды Луки, а я освобожу из плена мистера Райта.

— Как мне узнать, что вы сдержите своё обещание? Я так понимаю, вы не планируете меня отпускать, и в любом случае я умру.

— Не всё так просто. Вы же не можете умереть от рук сверхъестественного, а я таковым являюсь. Поэтому вам пока ничего не угрожает.

— И всё же, как я узнаю, что Джеймс в порядке?

— Я вам покажу его, как только он придёт в себя.

— Обещаете?

— Я не человек, чтобы нарушать своё слово. Как говорят легенды, сделки с демоном — это святое и нерушимое соглашение.

— В таком случае я согласна. Моя помощь в обмен на жизнь Джеймса. И вы не тронете моих родных.

— Довольно высокая ставка, мисс Пайнс.

— Если вы не согласны, то я могу отказаться от всего этого.

— Ну что ж, только из уважения к вашей стойкости и силе духа я соглашусь на это, — Майкл протянул мне свою руку. — По рукам?

— По рукам.

Я протянула руку и, дрожа от волнения, пожала холодную ладонь Майкла. Вдруг он достал телефон и вызвал кого-то. Меня удивил этот простой жест со стороны могущественного демона. Я даже не могла предположить, кого и зачем он вызвал, но интуиция подсказывала, что пока мне нечего бояться.

Где-то вдалеке послышались шаги, и через минуту в комнату вошёл человек, которого я никак не ожидала увидеть.

— Норман?! Откуда ты здесь?

— Привет, Стефани, — Норман стоял с виноватой улыбкой на лице, одетый в свой классический белый костюм.

— Ты... Так ты с Майклом? — мой голос дрожал, и я истерично закричала. — Ты всё это время был заодно с ним?

— Он с самого начала был заодно со мной. Да и выбора у него особо не было.

— Как так? Ты же был обычным парнем без каких-либо признаков сверхъестественного существа.

— Я не являюсь вампиром или оборотнем. Я более сложное существо.

— Кто ты такой?

— Норман — один из первых демонов в этом мире. Он был приближён к создателю, но немного упал по карьерной лестнице и сбежал на землю.

— Не стоит в это углубляться, Мирчи. Я этого не выношу.

— Без проблем. Теперь вы с Норманом должны отправиться за рукописями.

— Так вы тоже не знаете, где они? — высказала я свою догадку. — Тогда я вам не смогу помочь.

— Зато он знает, — Майкл улыбнулся злорадной улыбкой и перевёл взгляд на Нормана. — Пришло время выполнить свою часть сделки.

— Я всегда их выполняю. Стефани, нам пора.

— Что? Куда?

— За рукописями Луки. Единственная душа, способная помочь мне их достать — это ты.

— Норман, я не понимаю. Ты никогда не был злодеем и не был похож на того, кто жаждет уничтожить мир...

— Я и не хочу его уничтожать, а вот отомстить — да.

— Отомстить? Кому?

— Твоему суженому, — глаза Нормана в этот момент испускали неимоверную злость и ярость.

— Дэмиану? Но как ты связан с ним?

— Довольно тесно. Они же близкие друзья. Практически «братья» по несчастью.

— О чем вы? Норман, о чем он?

— Влад был мне близок и дорог, пока не пропал и не бросил меня. Я остался один, без поддержки. Он променял меня на человеческую жизнь в тени, охраняя твою душу от Виктории.

— Как говорится, враг моего врага — мой друг, — засмеялся Майкл, а я сидела, полностью погрузившись в свои мысли.

— Вы оба решили отомстить ему с моей помощью. И устроить Дэмиану ловушку.

— Таков план. Но для его реализации мне нужны записи Луки. Этот священник узнал слишком много, и его знания могут мне дорого обойтись.

В этот момент я поняла, что Майкл боялся этих записей. «Значит, там действительно содержится информация о том, как его уничтожить», — подумала я. Догадка меня немного воодушевила, но, вспомнив все обстоятельства, я снова поникла. Даже если там и были эти знания, как только мы с Норманом передадим их Майклу, он их уничтожит, и тогда он будет непобедим.

Я сидела молча, с обречённым видом, когда заметила рядом с собой светлую фигуру Нормана.

— Довольно разговоров. Стефани, нам пора в дорогу.

16 страница9 августа 2024, 10:56