По следу врага
Дорога в округ Вест-Хоумс тянулась через бескрайние поля, укрытые длинной, сочной травой. Высокие, будто ласкающие небо, стебли то и дело скользили по ногам лошадей, а ветер мягко гнал волны по золотисто-зелёному морю. Вдалеке холмы чередовались с небольшими рощами, где кое-где можно было заметить диких оленей. Птицы, тревожимые топотом копыт, срывались с травы и улетали прочь.
Генри, Рик и Дерил ехали спокойно, наслаждаясь редким моментом тишины.
- Всё выглядит мирно, но что-то подсказывает мне, что это ненадолго, - пробормотал Дерил, вглядываясь в горизонт.
- Покой перед бурей, - кивнул Генри, чуть подтягивая поводья.
Постепенно местность начала меняться. Поля стали реже, а впереди показались деревья, вытягивающиеся к небу тёмными силуэтами. Это был лиловый лес, так прозванный из-за того, как солнечный свет играл на его листве в вечерние часы, окрашивая её в мистический оттенок. Лес стоял плотной стеной, будто охраняя вход в Хилстоун.
Городок Хилстоун был небольшим, но оживлённым, стоявшим на перекрёстке нескольких дорог. Он состоял во сновном из деревяных зданий , заокники следили за порядком , жизнь здесь была комфортной , воркгу поля и леса , инфатсруктура городка была очень даже неплоха, местные люди часто делали ремонт в зданиях , тем самым потдерживая состояние здешних домов
Когда они въехали в город, запахи костров, пота и свежескошенного сена тут же окутали их. Люди неспешно двигались по улице, ковбои сидели на крыльце салуна и курили, лениво поглядывая на новоприбывших.
Вывеска «У Билли Джея» качалась под лёгкими порывами ветра.
Внутри было дымно и шумно. Бармен протирал стойку, пару картёжников что-то бурно обсуждали за дальним столиком, а пианист едва слышно наигрывал старую мелодию.
Они заняли стол в углу и заказали виски.
- Значит, план такой, - начал Генри, отставляя кружку. - Двигаем в Лейнгтон. Узнаем, что местные слышали о Лаунтине и Филе. Они наверняка уже знают, что мы в округе.
- Это очевидно, - кивнул Дерил, оглядывая зал. - Если у них есть люди в Лейнгтоне, нас будут ждать.
- Значит, надо быть готовыми, - заключил Рик.
Уж был вечер , путники сняли комнату , завтра предстояла длинная дорога в Вест Хоумс
На следующий день они покинули Хилстоун, продвигаясь на юг. Лиловый лес остался позади, а перед ними простиралась огромная долина Вест-Хоумса - просторная, с редкими скалами, прохладными речушками и холмами, за которыми прятались фермы. Вдали виднелись стада коров и лошадей, пасущихся под палящим солнцем.
- Тут было бы неплохо осесть, - задумчиво сказал Рик, вглядываясь в просторы.
- Да уж, если б не банды, которые делают из этого места ад, - хмыкнул Дерил.
Они ехали по долине, пока на горизонте не появился Лейнгтон.
Городок выглядел странно тихим. Узкие улочки, выложенные камнем, пересекались между деревянными домами. Было слишком мало людей. Несколько мужчин сидели у салуна, но напряжённые взгляды выдавали что-то неладное.
- Чувствуете? - пробормотал Дерил.
- Подстава, - тихо ответил Генри, крепче сжимая револьвер.
Вдруг тишину разорвал выстрел.
Пуля свистнула возле головы Рика, угодив в вывеску сапожной мастерской.
- Засада! - крикнул Генри, выхватывая револьвер.
Раздался шквал выстрелов. Из окон домов начали палить люди Лаунтина.
Рик перекатился за бочку, Генри нырнул за водопойный жёлоб, а Дерил скрылся за тележкой с сеном.
- Нас ждали! - выкрикнул Дерил, разряжая винтовку в одного из бандитов.
Один из врагов выбежал из переулка, но получил пулю в грудь от Генри.
Дерил выстрелил в окно, где прятался стрелок. Стекло разлетелось, а тело рухнуло вниз.
Рик перебежал к укрытию, прикрываясь огнём. Бандиты пытались окружить их.
- Генри, левее, за амбаром двое!
Генри развернулся и выстрелил дважды. Один рухнул, второй, раненный, отполз в тень.
Они двигались методично, расчищая улицу от врагов.
Город гремел от выстрелов.
В какой-то момент перестрелка стихла.
Дерил осмотрелся, стряхивая пыль с куртки:
- Ну и денёк...
Генри подошёл к раненому бандиту, схватил за воротник:
- Где Лаунтин?
- Они... ушли... в сторону Рокриджа...
Генри и Рик переглянулись.
- Тогда туда мы и отправимся, - сказал Генри.
Солнце клонилось к закату. Запах пороха ещё витал в воздухе. Предстоял путь в городок Рокридж
...