Дорога в долине
Дорога в Рокридж тянулась сквозь бескрайние просторы Вест-Хоумса. Долина простиралась до самого горизонта, переливаясь золотистыми оттенками под лучами заходящего солнца. Ветер раскачивал высокую траву, и её колосья напоминали морские волны. Здесь почти не было деревьев — лишь редкие дубы цеплялись за каменистую землю, словно последние стражи перед открытым небом.
Генри, Рик и Дерил ехали неспешно, но их мысли были напряжены. Они знали, что рано или поздно люди Лаунтина и Фила почуют их след.
— Не нравится мне эта тишина, — проворчал Дерил, осматривая окрестности.
Рик молчал, но его рука уже привычно легла на рукоять револьвера.
Они не успели доехать до Рокриджа — из-за пригорка раздался выстрел, и пуля прилетала мимо Рика чуть не испортив его черную шляпу
— Засада! — выкрикнул Генри, бросаясь в сторону.
Пятеро бандитов высыпали на дорогу из-за камней, поднимая облака пыли. Один из них сразу получил пулю в грудь от Рика и рухнул в траву. Генри выстрелил в другого, но промахнулся, и тот укрылся за телегой.
— Чёрт! — рявкнул Дерил, перезаряжая дробовик.
Он выстрелил дважды, разрывая ближайшего нападавшего в клочья, но тут же пригнулся, когда мимо просвистела ещё одна пуля. Бандиты отступили к оврагу, но один из них остался неосторожен — и Генри срезал его точным выстрелом в висок.
Оставшиеся двое бросились бежать.
— Гонимся? — спросил Рик, задирая револьвер.
— Нет. Пусть несут весть своим, что за ними идут, — ответил Генри, возвращая кольт в кобуру.
Рокридж
Город был небольшой, но шумный — люди сновали по деревянным мостовым, в салуне слышался звон стекла и хриплый смех. Они зашли внутрь, стряхивая дорожную пыль.
Бармен оказался разговорчивым.
— Лагерь этих сукиных сынов к западу отсюда, милях в пяти. Они там, в ущелье, за лесом. Но если вы туда сунетесь, вас там встретят с открытым огнём, — предупредил он, наполняя стакан виски.
Генри ухмыльнулся и сделал глоток.
— Тогда мы постучимся погромче.