Глава 2. «чужестранка»
Солнечные лучи отражались на воде, и мягкие волны лениво накатывались на песчаный берег. Остров жил своей обычной жизнью: в кронах пальм щебетали птицы, а среди деревьев шуршали мелкие животные. Двое мужчин из племени Лиел неспешно продвигались вдоль берега, собирая упавшие кокосы. Они уже наполнили свои корзины, когда один из них вдруг остановился и напряг зрение, глядя в сторону воды.
— Ло тар'ка? (Что это?) — пробормотал он, показывая вперёд.
Второй мужчина повернул голову в ту же сторону и тоже заметил что-то необычное. Чуть дальше, у самой линии прибоя, среди разбросанных водорослей и кусочков древесины, лежало человеческое тело.
Мужчины бросились к нему. Это была девушка. Белые, кудрявые волосы спутались и прилипли к её бледному лицу, а одежда пропиталась солёной водой. Кожа казалась почти прозрачной на фоне их собственных тёмных рук. Они обменялись взглядами – ничего подобного им видеть не доводилось.
— Тийа'ан лих тэри? (Она жива?) — спросил один, опускаясь на колени.
Второй осторожно наклонился и приложил ухо к её груди. Сердце билось, хоть и слабо.
— Тийа'ан, но ва тэнна. (Жива, но еле-еле.) Надо быстрее в деревню!
Они аккуратно подняли её и понесли вглубь острова, туда, где стояли хижины их племени.
⸻
Чарли не знала, сколько прошло времени. Она не помнила ничего, кроме холодной воды, охватившей её тело, и гнетущей темноты, которая, казалось, поглотила её сознание.
Но теперь... стало тепло.
Сквозь веки пробивался мягкий свет, а в нос ударил запах чего-то непривычного — древесного дыма, трав, чего-то слегка пряного. Медленно, с усилием, она открыла глаза.
Потолок. Деревянный, неровный, с переплетающимися ветками, сквозь которые просачивались тонкие лучи солнца.
Чарли моргнула. Тело казалось тяжёлым, мышцы ныло. Она попробовала пошевелить пальцами — удалось. Затем осторожно подняла руку и дотронулась до лица. Оно было тёплым, но непривычно сухим.
Она с трудом повернула голову. По комнате разметались странные предметы: глиняные кувшины, связки сушёных растений, нечто похожее на грубо сплетённые циновки. Всё это было совершенно чуждым.
Где я?..
Чарли попробовала сесть, но мир тут же закружился перед глазами. Она застонала, хватаясь за голову.
Этот звук привлёк внимание. Снаружи раздались голоса, и спустя мгновение кто-то отдёрнул полог, закрывавший вход.
Чарли замерла.
Перед ней стояла девушка. Смуглая кожа, длинные чёрные волосы, а в глазах — смесь удивления и осторожности.
— Анеа, та сийа лотий? (Ты очнулась?) — произнесла она медленно, будто пробуя слова на вкус.
Чарли не сразу осознала смысл сказанного.
— Где... я? — её голос был слабым и хриплым.
Девушка не ответила. Вместо этого она сделала жест рукой, приглашающий выйти наружу. Чарли неуверенно спустила ноги на пол и, опираясь на стену, медленно поднялась. Мир немного качнулся, но стоять на ногах она смогла.
Сделав несколько осторожных шагов, она раздвинула полог и вышла наружу.
Перед ней открылось зрелище, которое заставило её застыть.
Круглая площадь. Вокруг стояли хижины с крышами из пальмовых листьев, а между ними сновали люди. Все они были смуглыми, с длинными тёмными волосами, одетые в лёгкие накидки. Они замерли, уставившись на неё с нескрываемым интересом.
Гул голосов пронёсся по толпе.
— Эн лийа тииан ло! (Смотрите, чужестранка!)
— Ванна ле тии ва та'ин? (Откуда она взялась?)
— Тэ ла'ра мии! (Она белая, как луна!)
Чарли сглотнула.
Кто эти люди? Что это за место?
И самое главное... что теперь будет с ней?