Первое прибытие.
-" Я однажды попала в необычный мир, напоминающий средневековую Европу. Я летела на драконе Вайфе над лесом, изучая территорию для того, чтобы найти, где скрывается террористическая группировка, как вдруг появляется таинственный красно-черный портал. И вот я тут!" - говорила загадочная незнакомка рыцарям Ян Джоу.
Они сидели в таверне "Скрытый лист". По их лицам было видно, что она их не убедила. Один из них задал вопрос: "А почему за вас заступились те люди?" Она лишь скромно опустила глаза и вздохнула. Они предложили ей взять имя Мария, но девушка отказалась и сказала: "Вы зовите меня Мей. Я не помню, что было до портала, мне просто поведал ту историю с террористом тот дракон". Рыцари осмотрелись и сказали, что она задержана по подозрению в покушении на убийство принцессы. Она решила не сопротивляться и послушно пошла с ними. Но тут вошёл Дирон, и он был чем-то разозлён, и накричал на бармена из-за того, что тот опять приставал к жене кузнеца. Дирон, проходя мимо Мей, что-то ощутил, будто пламя его обожгло в тот момент, когда они встретились глазами.
Героиню отводят в замок. Там героиню посадили за решетку. Мэй находит в своём кармане фотографию моряка, затем вспоминает о том, что этот моряк - её муж. Сама не понимая причины её печали, она начала плакать. В тюрьме она познакомилась с бывшим торговцем, который рассказал о том, что видит будущее и знает, что Мэй не из этого мира. Мэй немного неохотно отвечала на его вопросы, а затем ночью они начали планировать побег.
[Принцесса Мия в рабочей одежде]
Девушка, осознавая свою участь и риски, всё же соглашается на побег. Мужчина и девушка смогли сломать решетку и сбежали из тюрьмы. Но, когда они бежали по залу в замке, наткнулись на принцессу, которая возвращалась с прогулки и которая без спроса убегала в мир. Мей вмиг скрылась за дверью в уборную, а мужчину задержала стража, и больше она его не видела и не слышала. Мей не понимала, кто она и куда ей идти. Героиня просидела в уборной до самого утра, а под утро услышала, что какие-то люди прошли мимо, и по их разговорам она поняла, что в Ян Джоу правил король, а теперь на троне его дочь, и то, как она правит, устраивает не всех жителей. Хоть Мия, принцесса, и добра к подданным, но она совершенно не разбирается в общемировой политике. Так же они говорили о великой угрозе, которая с каждым днём всё ближе.
Затем, спустя 2 часа, Мэй в щелку разглядывала Мию и так сильно оперлась на дверь, что та упала на пол. Благо, охрана патрулировала город в тот момент. Мия испугалась, но затем спросила незнакомку: "С вами все в порядке? Вы не ушиблись?"
Мэй растерялась и ответила: "Да, я не ушиблась, мэм! Я тут просто дверь проверяла! А то вы же знаете, какие порой некачественные двери попадаются! А у вас же тут замок, а не проходной двор для воров!"
Мия сказала: "Да, и в самом деле! Но вы ни капельки не похожа на кузнеца или на ту, которая собирает шкафы!"
Мэй смущенно ответила: "А вы не сильно похожи на принцессу!"
Они обе сильно смутились, ведь обе понимали, что лгут. Мия, чтобы разрядить обстановку, засмеялась, смотря на эту ухоженную, милую девушку, и предложила ей пройти с ней в комнату её отца. Мия лишь сказала, что её отец редко покидал город, но одним ранним летним утром он заявил, что устал от городской жизни и ему все надоело.
Мия пыталась его остановить, но он и слушать не хотел единственную дочь, которая так долго заботилась о нём и даже, когда умерла мать Мии, всячески утешала отца и даже становилась королевой на один день. Мей смогла в итоге заслужить доверие принцессы после того, как остановила некоего человека, который хотел убить Мию. Героиня чуть не испепелила этого преступника. Когда они пришли в кабинет её отца, Янга, то Мия посоветовала незнакомке спрятаться в шкафу, ведь скоро будет совещание с очень важными и влиятельными господами. Шкаф был сделан из дерева, которое обрабатывали лучшие мастера Янории, а само сырьё было доставлено из царства гроз.
Вещи, хранившиеся в шкафу, были дороги Мие. Спустя некоторое время в кабинет зашли важные люди, среди них были графы и графини, а также один маг. Мэй сидела тихо и слышала разговоры о Карателях, о том, что они, возможно, работают на механика, о происшествии в Янорисе и об активности бандитов с севера. Ей очень было интересно, но из-за толстой двери шкафа информацию она слышала не полностью, и пришлось опереться на дверь, и тут вдруг что-то хрустнуло, а затем зазвенело. Дверь оторвалась с петель, и героиня с грохотом рухнула на пол вместе с дверью шкафа. Все присутствующие крикнули от испуга, а Мия Аш подпрыгнула. Мэй в шоке, постепенно приходя в себя, лежала, уткнувшись носом в дверь. Граф Жак, подняв очки с пола, сказал: "Боже! Что за безответственная девчонка?! Посмела прервать столь важную беседу!" Библиотекарь лишь слегка вздохнул и произнес: "Хм! Интересное событие, но ничуть не удивительно. А то от этих скучных речей многоуважаемого графа меня слегка клонит в сон!" Майнкедж Фордж, стоявший около стола, лишь охнуть успел.
Графиня Лания упала в обморок, а поймала её графиня Яния. Мэй извинилась за эту ситуацию. На глазах Мэй выступили слёзы, и затем она сказала: "Простите меня, пожалуйста! Я понимаю, насколько важно это собрание, но могли бы вы мне объяснить?" Фордж опустил глаза и сказал: "Неужели вы сотворили такое! Принцесса, это неприемлемо! Само нахождение этой девицы в этом кабинете противоречит вашему утверждению о конфиденциальности." Мэй позвала горничную Анастасию и приказала отвести героиню в музейный зал. Пока героиня, уходя из королевского кабинета, услышала упоминание о разбойниках с сервера. Мэй попросила Анастасию об одолжении: что происходит в городе?
Горничная сказала, чтобы та не переживала, и вот о чём шёл рассказ: "Я знаю лишь, что каждую неделю в город приезжают на повозке люди в странных масках и привозят лекарства, старинные вещи. Также ходят слухи о разбойниках неподалёку от города. Я надеюсь, ты будешь осторожной. А как тебя зовут, девушка-рыцарь?!"
Мэй рассказала о том, как она попала в этот мир. Они обе сидели за большим овальным столом, украшенным фресками. Анастасия предложила Мэй зайти в библиотеку.
Она извинилась за свою необразованность и попросила: "А можно ли мне откланяться? Просто прошу вас, не входите в дверь с золотым орлом". Та ответила: "Да, можешь идти по своим делам. Я обязательно загляну в библиотеку! Я тут пока осмотрюсь. Да не беспокойся!" Путешественница поправила свои волосы и своё сине-зелёное платьице, а затем пошла осматривать комнату служанки. Там стоял большой берёзовый шкаф и маленькая тумбочка, над которой в деревянной рамке висела фотография. В углу у стены стояла небольшая кроватка, которая очень хорошо подходила Мей.
Мэй с интересом рассматривала книги, стоящие в шкафу. Их было немного, всего четыре штуки, но зато какие! Две книги про домашний уют и одна про приготовление королевской пищи, а вот последняя оказалась такой удивительной, что героиня тихонечко взяла её и села на мягкую хлопковую постель. Эта книга называлась "Великая путешественница Эванжелина". Мэй не успела открыть первую главу, как в дверь ворвалась стража и, схватив её, потащила прочь из замка, а затем вдруг она оказалась за пределами города.
По пути она кричала и вовсю возмущалась, но стражники ни слова не сказали. Мэй, сидя у ворот, обиженно твердила про себя: "А за что они со мной так?! Подумаешь, взяла книжонку. Это что, была какая-то реликвия? Да, вроде нет! Она же была у обычной крестьянки. А-а-а! Может, они так из-за того, что я услышала то, что не должна была! Я поняла! Это потому, что я чужестранка!" После, Мэй, решив, что её предположение верное, подпрыгнула от радости. Затем, спустя пять минут, она встала и пошла куда глаза глядят.