Вуаль Времени Грасмаркета
Глава 1.1 Дождливый город
Есть города, которые никогда не высыхают. Эдинбург был именно таким.
Дождь здесь был не столько погодой, сколько дыханием, привычкой, старой привычкой, как заваривать чай перед сном или ворчать по утрам на соседей сверху. Он шел с вечера и до утра, потом, притихнув на несколько часов, возвращался снова — и казалось, что даже улицы здесь были проложены не для людей, а для воды.
Узкие мощёные улочки Старого города блестели, словно их только что намыли невидимые дворники. Кривые дома с облупленными фасадами и крутыми черепичными крышами обнимались над головой, закрывая небо, где облака сменяли друг друга, не выпуская ни единого солнечного луча. Переулки тонули в тумане — том самом, шотландском, липком и густом, будто кто-то пролил на город целое ведро сливок.
На пересечении Лоунмаркет и Кэнонгейт, у самого основания старой городской стены, стоял дом — тот самый, где жил Макс Фергюсон, главный специалист по аномалиям, ворчун с лицом, как будто только что укусил лимон, и человек, для которого Эдинбург был не только домом, но и вечной головной болью.
Его квартира находилась на верхнем этаже. Поднимаясь по крутой, предательски скользкой лестнице с протёртым ковром, Макс невольно хмурился. Кто-то мог бы подумать, что он злится на погоду, на лужи, на мокрые ботинки — но в действительности его настроение никак не зависело от капризов климата. Просто Макс всегда был немного сердит на город — на его древность, неповоротливость, на то, как та прятала свои тайны под слоями дождя, мха и человеческой суеты, как бы глупо это не звучало.
Сегодняшний день ничем не отличался от сотен предыдущих, разве что капли дождя барабанили по подоконнику чуть громче, а чай казался чуть менее крепким. Макс, натянув любимый шарф — длинный, в зелёную клетку, не снимаемый даже летом, — заглянул в коридор.
— Ну что, с чего начнем наш утренний праздник рутины? — проворчал он сам себе, распахнув двери в мир, где обычные люди мирно спешили на работу, а маги, как он, ныряли в старые переулки, чтобы ловить тени на мостовой.
Первой аномалией дня оказалась тень.
Обычная тень — как уверяли бы простые жители, если бы кто-то спросил. Обычная тень от фонарного столба, дрожащая на мокрой мостовой под окнами старого книжного магазина. Но Макс знал: если тень вдруг начинает скользить не в ту сторону, а затем подмигивать тебе двумя глазами вместо одного, это верный признак магического сбоя. Простые люди, услышав мысли Макса, недоуменно бы задались вопросом, как тень фонарного столба может подмигивать? В ответ волшебник бы только загадочно ухмыльнулся.
Он подошёл к тени, поморщился и присел на корточки.
— Утро доброе, уважаемый сбой, — пробормотал Макс, вытаскивая из кармана смятый пакетик с сушёным вереском. — Давайте-ка вы, уважаемый, вернётесь туда, откуда пришли, пока никто из простых не заметил.
Провёл пальцем по камню, тихо произнеся:
— Lus na solais, taispeáin dom an ród.
Маленький огонёк вспыхнул в его ладони, бросив золотистый свет на тень, и та, недовольно замигая, втянулась обратно под фонарный столб. Макс ухмыльнулся:
— Вот так-то лучше. Ишь, выдумщики.
К полудню он уже успел отловить сбежавшую из чужого окна магическую ворону (которая пыталась устроиться на ночёвку в уличном фонаре), разминировать самозапутавшуюся лестницу возле рынка (ещё бы чуть-чуть, и в неё бы попал муниципальный инспектор), и решить спор между двумя пикси в переулке — по поводу права торговать сушёными грибами в дождливый сезон.
Работа была, как всегда, не благодарной, но Макс любил в ней одну вещь — мало кто мог выполнить её лучше него.
Эх... Никто из простых людей даже не подозревал, сколько труда уходит на то, чтобы город выглядел просто... городом.
Коллеги-волшебники попадались всюду, стоило только пройтись по Эдинбургу с должным вниманием. Вот у стены, у старого кофейного окна, стоял Дугалд Стюарт — массивный, чуть лысоватый, в шотландском шарфе и с бровями, как у гномьего старшины. Он вёл спор с говорящей вороной, которая то и дело пыталась утащить у него кусок кекса.
— Доброе утро, Дугалд, — хмыкнул Макс, останавливаясь рядом.
— Оно бы и было добрым, Макс, если бы кое-кто не учил мою ворону нехорошим словам, — ответил тот, исподлобья глядя на пернатую хулиганку.
Ворона зловеще ухнула:
— Макс — ворчун! Макс — ворчун!
— Вот видишь? — с достоинством заметил Дугалд. — Всё твоя школа.
Макс ухмыльнулся и, оглянувшись по сторонам, быстро спросил:
— Слышал что-нибудь о странностях на Грасмаркете? Поговаривают, там с фонтаном какая-то беда.
— Фонтан всегда был подозрительным, — буркнул Дугалд. — Но сегодня, говорят, народ видит... как бы это сказать... не только себя, но и кого-то ещё.
— Это у нас бывает, — сказал Макс задумчиво. — Надо бы проверить. Хотя, если честно, я надеялся на день без особых чудес.
— Чудеса у нас по расписанию, — философски заметил Дугалд. — Ты, главное, не забывай: если увидишь пикси в жёлтых сапогах, лучше уступи им дорогу.
Макс согласно кивнул.
— Они меня уже сегодня поблагодарили дождём на голову.
Слегка улыбнувшись, он попрощался с Дугалдом и двинулся дальше.
В Старом городе у каждого был свой способ сделать день необычным. Максу этого было обычно более чем достаточно.
В офисе Коллегии Магов пахло пылью, старыми книгами и всегда немного — грозой. Дверь за Максом закрылась мягко, впуская его в длинный коридор с портретами магов, с суровыми глазами, которые, казалось, наблюдали за каждым его шагом.
В конце коридора, в кабинете с видом на старую церковь, уже ждала Фиона Маклеод. Она сидела за столом — спина идеально прямая, волосы убраны в строгий пучок, тонкие пальцы сжимали перьевую ручку. Когда Макс вошёл, она подняла голову, и в её взгляде мелькнуло то, что могло бы быть улыбкой, если бы не было так тщательно спрятано за ледяной маской начальницы.
— Опоздали на три минуты, Фергюсон, — сдержанно заметила Фиона.
— По нашим, магическим, меркам это вообще не считается опозданием, — тут же огрызнулся Макс, бросая шарф на спинку стула. — Я всю ночь ловил тени, к слову.
— Тени — это прекрасно, — хмыкнула она. — Но у нас проблема посерьёзнее, чем сбежавший светляк. Грасмаркет. Слышали?
— Говорят, фонтан сегодня особенно разговорчив, — усмехнулся Макс. — Может, пора его покрасить в новый цвет?
Фиона подняла бровь:
— Ты опять издеваешься, Фергюсон. Аномалия не уходит. И... на этот раз её видят обычные люди. Несколько туристов уже начали рассказывать о "призраках прошлого" и странных тенях. Вчера вечером один мальчишка описал мне сцену, будто прямо с восемнадцатого века.
— Ну, теперь у нас полный набор: дождь, туман и историческая реконструкция, — пробурчал Макс. Он посмотрел на начальницу пристально, в её карих глазах сверкнуло что-то живое — нет, скорее, едва заметная тревога.
— Что? — спросил он, чуть тише.
— Если бы это было что-то обычное, я бы не беспокоилась, — честно призналась Фиона. — Но аномалия держится третий день. Пробовали всё: чистки, замыливание, даже временное искажение. Результата нет.
— Может, кельтские линии силы проснулись, — предположил Макс. — Или кто-то из стажёров опять пытался оживить старую лужу?
— Нет. Всё серьёзнее, — перебила его Фиона. — На этот раз тебе потребуется помощь.
Она замолчала, сдвинула бумаги, и только потом произнесла:
— К тебе в напарники назначена Мэйв Кэмпбелл.
— Кто? — нахмурился Макс. — Это, часом, не дочь Кэмпбеллов из отдела ритуалов?
— Да, — кивнула Фиона. — Окончила Университет с отличием, рекомендована лучшими преподавателями. Потомственная ведьма, кстати. И... да, я знаю, что ты думаешь.
— Думаю, что мне опять придётся нянчиться с родовитым отпрыском нанятым по блату?
— Макс, — перебила Фиона неожиданно мягко, — ты всегда жалуешься на переработки, а когда тебе дают помощника — начинаешь ворчать. Мэйв умна. Ей нужно практиковаться. Ты для неё лучший наставник, нравится тебе это или нет.
— Конечно, почему бы не добавить мне ещё одну головную боль, — пробормотал Макс, но в глубине души ему было немного приятно, что Фиона так прямолинейно ему доверяет.
— Я знала, что на тебя можно положиться, — тихо сказала Фиона. Потом вновь натянула маску строгости. — Не оплошай, Фергюсон.
— Я всегда оплошаю с особым шиком, — ухмыльнулся Макс. — Это часть моего профессионализма.
В их взглядах мелькнула почти улыбка. Фиона что-то быстро записала на бумаге и протянула ему список наблюдений за аномалией.
— На Грасмаркет. Сейчас же, — велела она. — И постарайся не обратить фонтан в жабу. Мы уже однажды это проходили.
— Это было один раз! — возмутился Макс, но, увидев её сдержанную улыбку, только вздохнул.
— Будь осторожен, Макс, — добавила Фиона уже почти шёпотом, когда он вышел.
Грасмаркет встретил его дождём — туманным, затяжным, с запахом кофе и мокрого камня.
Площадь была полна людей: туристы в ярких дождевиках, местные с зонтами, дети, которые отчаянно прыгали по лужам, будто не замечая, что мокрые ноги — это тоже часть здешней жизни. Старый фонтан действительно выглядел необычно: по воде пробегали волны, в которых отражались не только окружающие дома, но и странные, размытые силуэты.
Макс подошёл к краю площади, огляделся, вынул из кармана маленький артефакт — серебряную монету, на которой была выгравирована карта города.
— Покажи мне, где время идёт не так, — прошептал он.
Монета чуть потемнела в центре — ровно там, где располагался фонтан.
"Точно, тут что-то не так", — подумал Макс.
Он сделал пару шагов вперёд, когда вдруг заметил странное движение у скамейки под старой вывеской. К нему приближалась девушка в резиновых сапогах, ярко-зелёном свитере и с длинными светлыми волосами, собранными в небрежный хвост. Над головой мерцал магический зонтик. В руках у неё был блокнот, а лицо располагало к доверию, несмотря на явную взволнованность. Она оглядела его с головы до ног — внимательный взгляд, потом улыбнулась, немного неуклюже, но искренне.
— Макс Фергюсон? — спросила она, наклонив голову.
— А вы, должно быть, мисс Кэмпбелл, — буркнул Макс. — Мэйв, да?
— Да, — радостно кивнула она. — Я так волнуюсь! Простите, опоздала — пришлось уговаривать пикси уступить мне дорогу, они, оказывается, совсем не любят, когда их отвлекают от завтрака.
Макс скосил глаза на её промокшие сапоги, потом на улыбающееся лицо.
— Добро пожаловать в рабочий день, — пробормотал он. — Здесь никогда не бывает скучно. Главное — всегда иметь запасной шарф и не задавать слишком много вопросов.
Он оглядел площадь:
— Хотя, впрочем, спрашивайте. Сегодня нам явно предстоит больше обычного.
Мэйв с сияющими глазами, держа блокнот, шагнула за ним под дождь.
— А вы... правда умеете разговаривать с тенями? — вдруг спросила она.
Макс тяжело вздохнул, повернулся и, впервые за день, улыбнулся не столько устало, сколько по-настоящему.
— Это долгий разговор. В Эдинбурге многое возможно — если не боишься намокнуть и веришь в старые истории.
Они вдвоём пошли по площади, окружённые дождём и светом фонарей, среди отражений, теней и призраков прошлого — туда, где начиналась их первая общая тайна.
Глава 1.2 Аномалия Грасмаркета
На Грасмаркете всегда пахло прошлым. Не каким-то конкретным событием или человеком, а именно прошлым как чувством, как осадком в чайнике после долгого заваривания: немного горечи, немного сладости, и всегда — густой туман.
Утро едва началось, но площадь уже полнилась людьми и голосами. Лужи на булыжниках отражали небо, застывшее в оттенках свинца. Макс шагал сквозь морось, слегка сутулясь, в своем неизменном пальто и шарфе, как будто это могло защитить его от всех магических неприятностей мира. Рядом семенила Мэйв, держась ближе, чем хотелось бы Максу, и крутила в пальцах блокнот.
— Вот тут, — объявила она чуть ли не в третий раз за десять минут, — я видела женщину в странной шляпе. Она как будто исчезла, когда я моргнула!
— Может, просто не хотела с тобой знакомиться, — проворчал Макс, бросив косой взгляд на помощницу.
Мэйв не обиделась. Она казалась неутомимой: постоянно задавала вопросы, разглядывала каждую мелочь, то и дело останавливалась, чтобы понюхать воздух или прислушаться к эху под аркой.
— Послушайте, а как узнать, кто настоящий, а кто... ну, призрак? — спросила она с искренней любознательностью.
— Очень просто, — Макс пожал плечами. — Призраки обычно вежливее.
Он хмыкнул, и впервые за утро заметил, что не чувствует обычной тяжести раздражения.
Пожалуй, было даже забавно — наблюдать, как новенькая тычет носом в каждую лужу и пытается подловить на магии любого кота.
Тем временем на площади происходило нечто странное: люди иногда останавливались и с недоумением глядели себе под ноги, словно искали что-то, что не могли вспомнить. Две туристки стояли перед фонтаном и спорили — одна утверждала, что только что видела проезжающую карету, другая уверяла, что это был автобус в стиле ретро.
— Смотрите, — прошептала Мэйв и кивнула в сторону скамейки под старым фонарем.
Там сидела фигура в длинном плаще и треуголке. Мужчина с выцветшим лицом, странно полупрозрачный — и совершенно неподвижный. Ветер трепал полы его плаща, но вода с них не стекала. Обычные люди, похоже, не замечали его вовсе.
— Видите? — зашептала Мэйв с восторгом, — Это точно не турист!
Макс присмотрелся, и у него заныло за лопатками. Аномалия набирала силу: прошлое не просто прорывалось — оно застревало.
Он вытащил из кармана палочку — не старомодный кусок дерева, а изящный магический пероизлучатель, больше похожий на металлическую авторучку.
Макс прищурился, начал негромко произносить заклинание:
— Lumen purgatio, mala fuga!
Свет едва заметно струился по площади. Прошло несколько секунд — ничего не изменилось. Фигура на скамейке осталась на месте, тени под фонарями только стали плотнее, а вдалеке, у старой булочной, заиграл новый отблеск: словно сквозь дождь шли две женщины, одна в современном плаще, другая в платье столетней давности.
Макс тихо выругался сквозь зубы.
— Это должно было сработать? — спросила Мэйв.
— Обычно — да, — буркнул Макс. — Но сегодня всё не обычно.
Тут к ним подошёл пожилой мужчина с собачкой. Пёс тянул хозяина в сторону фонтана и вдруг испуганно зарычал, уставившись в никуда.
— Что ж, — Макс тяжело вздохнул. — Придётся действовать по полной программе. Идём, мне нужно обсудить это с одним человеком.
Они шли сквозь город под моросящим дождём, петляя по дворам, где в зарослях плюща прятались остатки старых магических знаков, а у мусорных баков сидели кошки с глазами цвета янтаря. Макс шагал быстро, временами поскальзываясь на гладких плитах мостовой, а Мэйв подпрыгивала сзади, разглядывая в каждом витраже нечто подозрительно волшебное.
— В Коллегии много говорят о таких случаях? — наконец не выдержала она.
— Нет, — буркнул Макс. — Потому что такие случаи никто не любит обсуждать. Это как семейный скелет: вроде бы его никто не видел, но все знают, что где-то он есть.
— А вы... часто работали с призраками прошлого? — Мэйв нахмурилась, поднимая воротник.
— Доводилось. Бывало, что после таких аномалий город сам по себе начинает рассказывать истории, которых даже старые маги не помнят. Обычно это локализованный сбой: час — и всё рассосётся. Но если держится дольше — тут нужны не просто заклинания.
Они свернули в переулок, где фонари светили чуть тусклее обычного.
В конце, под балконом с облупленной краской, их ждал Дугалд Стюарт — надёжный как шотландский плед, спокойный как чаша утреннего чая.
— О, Макс! — поприветствовал он, быстро пряча бутерброд в бумагу. — А это, должно быть, твоя новая напарница?
— Мэйв, — представилась девушка, пожимая Дугалду руку с таким энтузиазмом, что тот едва не выронил свой магический компас.
— Рад знакомству! — отозвался Дугалд. — Макс, ты и сам видишь: ситуация скверная.
— Уже пробовали чистить, — вздохнул Макс. — Даже моё любимое "Lumen purgatio" не помогает. Как будто сама память города держит эти разрывы.
— Я смотрел артефактные сигналы, — Дугалд помахал небольшим амулетом, сверкавшим кельтскими рунами. — Там что-то подпитывает аномалию. Не думаю, что это обычная вспышка. Полагаю, нужен не только анализ, но и редкие компоненты. Пожалуй, вам стоит сходить к Гранту.
— К мистеру Гранту? — Мэйв вытаращила глаза. — Он ведь, говорят, не любит, когда его беспокоят с утра...
— А кто в нашем городе любит, когда его беспокоят с утра? — усмехнулся Макс. — Пойдём.
Магический рынок в переулке Грейфрайерс был похож на ртуть, пролитую между камней — текучий, изменчивый, невидимый для обычного глаза.
Обычный человек увидел бы запертую дверь с облезлой латунной ручкой, потёртые объявления о продаже ненужных вещей и пару спящих котов. Для мага же за этой дверью открывалась целая вселенная.
Мэйв восторженно ахнула, как только шагнула внутрь:
— Вот это да...
В нос ударил запах мокрого мха, корицы и чего-то дымного, чуть сладкого. Прилавки стояли вперемешку: на одних — корзины с травами, на других — стеклянные банки с бормочущими зельями, на третьих — амулеты и перья, сверкавшие всеми цветами радуги.
Пикси спорили с гоблинами о цене на сушёные ягоды, а кошки с зелёными глазами дремали, как статуи, на магических весах.
Мэйв едва не врезалась в старушку, продающую подозрительно светящиеся булочки. Макс уверенно пробирался вперёд, как человек, знающий здесь все секретные тропинки.
У лавки, заставленной старинными ступками и банками с подпалинами, стоял мистер Грант. Худой, как тростинка, в жилете, который и двадцать лет назад казался старомодным. Его седая борода напоминала спутавшийся шерстяной клубок, а глаза сверкали насмешливо.
— Макс Фергюсон собственной персоной, — протянул Грант, поклонившись. — А это, если не ошибаюсь, ваша новая беда?
— Помощница, — поправил Макс. — И, говорят, очень способная. Нам нужно кое-что... необычное.
— Ах, необычное нынче на вес золота, — хитро сказал Грант. — Все ищут то, чего не находили сотни лет.
— У нас аномалия на Грасмаркете, — пояснил Макс. — Временные разрывы. Стандартные средства не работают. Говорят, вы можете помочь.
Грант приподнял брови:
— Аномалия держится? Это, по-видимому, старые кельтские потоки заиграли в кошки-мышки с городом. Могу предложить кое-что из личной коллекции.
Он вытащил из-под прилавка камень — старый, серый, с выгравированными символами.
— Камень памяти, — произнёс Грант с уважением. — Собирает отголоски места, связывает времена. Но сам по себе ничего не решит. Нужны ещё ветви тиса, корень вереска, капля воды из Холируд-парка. Ну, и немного терпения. Иначе никак.
Мэйв судорожно записывала каждое слово, не забывая удивляться:
— А можно ещё раз про каплю воды?
Грант усмехнулся:
— Магия не любит спешки, мисс Кэмпбелл. Запомните — и однажды станете самой упрямой ведьмой в городе.
Макс поблагодарил Гранта, пообещав принести в следующий раз свежую городскую сплетню.
Они двинулись дальше, унося с собой мешочек с ингредиентами, полными запахов, как сама память Эдинбурга.
Ближе к вечеру город снова накрылся туманом, и фонари зажглись раньше обычного. Макс и Мэйв зашли в "Оленью Заварку" — уютное кафе на углу, где бариста Мари всегда улыбалась так, словно помнила все ваши секреты.
— Всё в порядке, Макс? — поинтересовалась Мари, подавая чай в старой фарфоровой чашке. — Выглядите уставшим даже для понедельника.
— Долгий день, Мари, — признался Макс. — А он ещё не закончился.
Мэйв, едва дождавшись, пока чай остынет, тут же принялась расспрашивать о старых ритуалах Грасмаркета, о случаях, когда прошлое сталкивалось с настоящим. Мари, весело подмигнув, рассказала историю про туманные вечера и волынки, которые слышат только те, кто не боится воспоминаний.
— Иногда память — сама по себе магия, — добавила она. — Особенно если она в правильных руках.
Когда они вышли из кафе, город уже дышал ночной влагой. Пора было идти в библиотеку Коллегии.
В библиотеке пахло пергаментом, чёрствым печеньем и магией. Высокие стеллажи уходили в тень, книги перелистывались сами, если к ним подойти слишком близко.
У камина сидела миссис Моррисон — сухонькая, с неизменным платком на голове и строгим взглядом поверх очков.
— Максвелл Фергюсон, опять привёл в мой храм молодёжь, — сказала она без тени улыбки, но Макс заметил тёплый блеск в её глазах.
— Мне сказали, что она способная, — отозвался он. — Нам нужен доступ к ритуальным книгам по временным аномалиям.
Моррисон вздохнула, словно готовилась к дождю:
— Уж если аномалии добрались до Грасмаркета, значит, действительно всё плохо.
— Что ж, проходите. Только ни одной капли чая на манускрипты, мисс Кэмпбелл! — строго добавила она.
Они вместе копались в старых томах, пока не нашли упоминание о ритуале "Athrú na nAmanna" — древней кельтской церемонии для восстановления границ времени.
— Нужно всё собрать до рассвета, — сказал Макс, перебирая страницы. — Этот ритуал работает только на стыке ночи и утра, когда город ещё не совсем проснулся.
Мэйв наклонилась над книгой, её волосы легли на страницы:
— Вы ведь знали, что без якоря места ритуал не получится?
Макс посмотрел на неё, впервые с интересом:
— Откуда ты это знаешь?
— В университете нам рассказывали про "Песнь Места". Если не найти того, чья память связана с этим местом, магия сработает плохо... или не сработает совсем.
Макс по-новому взглянул на свою помощницу.
— Пожалуй, ты не так уж бесполезна, — пробурчал он.
Мэйв расплылась в широкой улыбке.
Они возвращались домой поздним вечером. Дождь уже почти стих, только редкие капли цеплялись за перила лестниц, а фонари отражались в лужах, как старые медные монеты. Макс вёл себя чуть мягче, иногда позволял себе даже улыбнуться над очередным вопросом Мэйв.
Он не любил признаваться, что ошибся — но теперь видел: в юной ведьме есть что-то упрямо-доброе, что город, возможно, и ценит больше любой магии.
— Завтра на рассвете, — сказал он, когда они свернули к его дому. — Будем готовить ритуал. Запасайся терпением, Мэйв.
— Запаслась! — бодро ответила она. — И шарф на случай дождя тоже захватила.
Макс усмехнулся и вдруг поймал себя на мысли: может, не так уж плохо иногда менять устоявшийся порядок вещей?
За окнами город всё так же дышал дождём и туманом. На улицах скользили тени, в переулках бродили призраки старины, а магия — как и всегда — была незрима для тех, кто не знал, куда смотреть.
Впереди их ждал рассвет. И испытание, которому ни Макс, ни его молодая помощница пока не знали названия.
Глава 1.3 Ритуал на грани времён
Время, казалось, затаилось, дожидаясь, когда город снова перевернётся наизнанку. Эдинбург погрузился в особую тишину: туман стелился по мостовой, запутывался в чугунных фонарях, а лунный свет, редкий и молочный, будто бы не решался полностью пролиться на древнюю площадь Грасмаркет. Дождь уже не лил стеной, а лишь лениво моросил, капая с вывесок и резных каменных балконов.
В центре площади, между фонтаном и скамейками, Макс чертил на мокрых булыжниках таинственный магический круг — аккуратно, осторожно, так, будто его палочка была кистью, а камни — холстом тысячелетней истории. Каждый символ отзывался лёгким светом, каждый жест словно вплетал в узор голоса и тени старого города.
Рядом стояла Мэйв — озабоченная, сосредоточенная, с тремя шарфами на шее, чтобы не промокнуть. На коленях у неё лежал блокнот, полный чернильных пометок, рисунков ветвей тиса и аккуратных схем — сколько бы Макс ни ворчал, она записывала всё.
— Ещё чуть правее, — шептала Мэйв, подавая Максу маленькую деревянную чашу, вырезанную из дуба. — Так узор получится идеальным.
— Магия не любит идеала, — буркнул Макс, хотя мысленно признал, что ученица не ошиблась ни разу за вечер.
В стороне, под навесом, ждал Дугалд — его задача была держать компас, чтобы круг не сбился с нужного направления по сторонам света. Под плащом у Дугалда поблескивал артефакт — камень памяти, добытый у Гранта, сверкающий каплями родниковой воды из Холируд-парка. Ветви тиса, вереск, горсть можжевельника, серебряная монета — всё было собрано и аккуратно разложено по границам круга.
Старые здания вокруг замерли, наблюдая за подготовкой. Фонари мерцали — то ли от влажного ветра, то ли от скопившейся на площади магии. Где-то в переулке мявкнула кошка, и эхо этого звука показалось особенно странным — будто оно долетело с другого конца времени.
Макс встал в центр круга, развернул плащ, осмотрел небо и вскинул брови:
— Все готовы? Если кто-то забыл выключить чайник — самое время признаться.
Мэйв, не отрывая глаз от ингредиентов, кивнула:
— Готова. Дугалд, ты?
— Готов, — отозвался тот, крепко сжимая компас.
В этот момент туман на площади будто бы сгустился, стал тяжелее и плотнее, а воздух наполнился напряжённым шёпотом — или это только казалось Максу, слишком хорошо знавшему, как дышит этот город.
Макс вытянул вперёд руку с палочкой и, посмотрев на Мэйв и Дугалда, негромко сказал:
— Ритуал начинается. Не сбивайтесь, не спешите, главное — слушайте друг друга.
Они встали по углам круга, каждый с нужным предметом: у Макса была монета, у Дугалда — камень, у Мэйв — дубовая чаша с водой, травами и вереском.
Макс начал заклинание, нараспев, так, чтобы слова текли, будто дождь по стеклу:
— Athrú na nAmanna, brat ársa, dún an bealach gan scáth...
Голос его дрожал, но креп, когда к нему присоединились остальные:
— Sroich na cuimhní, lig don chroí caoin...
Мэйв ловила каждое слово, стараясь попасть в нужный ритм:
— Tabhair síocháin, fill an solas...
В этот момент фонари вокруг зажглись ярче, отражая в лужах причудливые фигуры. Макс на секунду показалось, что он видит людей в старинных плащах и детские голоса, бегущие по площади, но знал: нельзя отвлекаться.
Они продолжали, сплетая свои голоса:
— Idir oíche agus lá, scar ár ré ó ré na gaoithe...
— Filleadh na bhfíor-amanna, socraigh an sruth...
— Ná lig don scéal maireachtáil i bhfíseanna...
С каждым кругом песня-ритуал становилась всё сильнее, словно город слушал — или подпевал своим древним дыханием.
Вдруг что-то сдвинулось: ветер усилился, над головами закружились тени, а в фонтане заплескалась вода, отражая не только луны и фонари, но и силуэты, не принадлежащие ни этому времени, ни этому миру. Мэйв запнулась на одном слове, интонация ушла в сторону, и свет вокруг круга замерцал, как если бы кто-то резко дёрнул за шторы истории.
— Стой! — резко крикнул Макс, но было поздно.
Город ахнул. По площади скользнуло что-то ледяное — невидимая волна, перетекающая сквозь булыжники, скамейки, даже воздух. Тени сгущались, вырываясь из луж: кто-то в старинной треуголке, кто-то — с футуристическим планшетом, даже ребёнок на роликах, которого здесь быть не могло.
— Макс, что это? — охрипла Мэйв, хватаясь за плечо.
— Последствия ошибки, — прошептал он, сжимая палочку. — Мы не учли что-то важное. Очень важное.
Дугалд, не теряя самообладания, шагнул к Максу:
— Якорь слабый, — прошептал он. — Память места не держит ритуал. Надо срочно усиливать.
Макс метался глазами по площади. Люди — и призрачные, и настоящие — вдруг застыли в странных временных петлях: кто-то ходил кругами, кто-то терялся между эпохами. Мимо них прошёл мужчина в старинных лохмотьях, и Макс узнал его по портрету в офисе Коллегии — это был сам основатель, маг-друид Маклеод.
— Если ритуал не исправить, — прошептала Мэйв, — разрывы поглотят всю площадь. И тогда уже ничто не поможет.
Макс прикусил губу. Он вспомнил слова Мэйв о якоре, о песне места — и вдруг понял: все они здесь гости. Даже он, хоть и любил эти улочки, не был с ними связан так, как местные жители.
— Мэйв! — воскликнул он. — Мы забыли самое важное. Нам нужен кто-то, кто действительно принадлежит этому месту, чья память и жизнь здесь, на Грасмаркете!
Мэйв уже металась глазами по площади:
— Мари! Бариста из "Оленьей Заварки"! Она рассказывала, как играла здесь в детстве! Она знает этот камень с тех пор, как научилась ходить!
— Беги за ней! — крикнул Макс. — Быстро!
Мэйв бросилась в переулок, прыгнула через лужу — и исчезла в тумане. Макс остался с Дугалдом, пытаясь хоть как-то удержать круг. Тем временем аномалия ширилась: из будущего проступали фигуры, люди заглядывали в мерцающие смартфоны, которых ещё не изобрели, старики спорили о курсах валют будущего.
Дугалд чуть слышно чертыхался:
— Макс, если не успеем, магия потечёт через край.
— Терпи, — сжал зубы Макс. — Держим круг!
Мэйв вернулась быстрее, чем мог бы ожидать даже Макс. Она волокла за собой Мари, на ходу объясняя, что жизнь и спокойствие всей площади теперь зависят от её воспоминаний.
Мари была в халате, с невидимым для обычных людей зельем бодрости в термосе, и хоть и ворчала по дороге, но быстро поняла серьёзность происходящего. Она без страха вошла в круг, поставила ладони на мокрые камни, глядя на Макса и Мэйв с необычайной серьёзностью.
— Ты знаешь, что делать? — спросил Макс.
— Знаю, — коротко ответила Мари. — Грасмаркет — мой дом. Я помню его каждый рассвет и закат.
Макс поднял руку, Мэйв и Дугалд приготовились.
— Вместе, — тихо сказал Макс.
На этот раз заклинание они начали втроём, а Мари добавила к их словам собственную песню — мелодию, которую напевала её бабушка. Слова шли мягко, протяжно, сливались в единую магическую ткань:
— Athrú na nAmanna, brat ársa, dún an bealach gan scáth...
— Sroich na cuimhní, lig don chroí caoin...
— Tabhair síocháin, fill an solas...
— Idir oíche agus lá, scar ár ré ó ré na gaoithe...
— Filleadh na bhfíor-amanna, socraigh an sruth...
— Ná lig don scéal maireachtáil i bhfíseanna...
В этот раз магия вздрогнула — и вдруг все фигуры стали прозрачными, потом растаяли в воздухе, как пар. Дождь стих, на площади повисла необыкновенная тишина, будто город на миг задержал дыхание, прежде чем начать жить по-новому.
Макс с облегчением опустился на скамью — впервые за сутки ему показалось, что в спину не дышит вся тяжесть столетий.
— Спасибо, Мари, — выдохнул он.
— Ты всегда был самым упрямым из всех, Макс, — улыбнулась Мари. — Но даже тебе иногда нужна помощь.
Дугалд хлопнул его по плечу, а Мэйв сияла так, что даже лунный свет казался бледнее её радости.
— Мы... мы справились? — спросила она.
— Мы — команда, — коротко сказал Макс, и это прозвучало почти гордо.
Площадь наполнилась легким шёпотом — уже не тревожным, а добрым, тёплым, почти семейным.
В этот момент из тени выпрыгнула та самая черная кошка, смахнула хвостом капли с булыжников и важно прошла через круг, словно удостоверяясь, что теперь всё под контролем.
Пока они собирали оставшиеся ингредиенты, город медленно возвращался к привычной ночной жизни. Фонари больше не мерцали, фигуры в старинных нарядах растворились в отражениях луж, а на площади даже дождь стал казаться мягче.
— Макс, — тихо сказала Мэйв, — простите меня за ошибку...
— Хватит, — махнул рукой Макс. — Ошибки делают все. Главное — ты не сдалась.
Мэйв робко улыбнулась и, впервые за всё время, позволила себе обнять Макса.
— Спасибо, — прошептала она.
Дугалд, хмыкнув, почесал бороду:
— Не привык я к таким сентиментальностям, но... Мне кажется, даже старый Грасмаркет сейчас вздохнул с облегчением.
Макс глянул на своих спутников — и вдруг почувствовал, что с этого момента всё изменилось...
Вдалеке пробили часы. Город жил, и дождь снова пошёл — но теперь его стук казался дружеским, почти музыкальным.
Глава 1.4 Новый дождливый день
Площадь Грасмаркет словно только что проснулась после долгого, беспокойного сна. Лёгкий утренний дождь умывал старые булыжники, смывал последние отблески ночных теней, как добросовестный сторож смывает следы чужого присутствия. По-прежнему было серо, промозгло и свежо, но уже не ощущалось того тяжёлого напряжения, когда прошлое и настоящее сталкиваются и не желают расходиться по разным углам времени.
Макс стоял у фонтана, наблюдая, как редкие прохожие — кто с зонтами, кто без — спешили по делам, поглядывали на часы, торопливо обменивались приветствиями. Словно ничего особенного ночью не произошло. Словно не было ни ритуала, ни песен, ни шёпота времён. Обычный город, обычное утро.
Рядом стояла Мэйв, в ярком свитере и с вечно запутанным хвостом. На этот раз в руках у неё был не блокнот, а зонт — огромный, в клетку, как будто нарочно подобранный в тон к шарфу Макса.
— Кажется, город снова дышит, — сказала она вполголоса, глядя, как лужи по булыжникам бегут к сточной решётке.
— Город всегда дышит, — ответил Макс, — просто иногда мы слышим его чуть громче, чем хотелось бы.
Они оглядели площадь: всё было на своих местах. Фонтан тихо журчал, даже каменные звери на нём выглядели спокойнее. У входа в кафе «Оленья Заварка» Мари махала им рукой и, хотя выглядела усталой, на лице у неё играла победная улыбка.
Макс с облегчением вздохнул. Всё закончилось — по крайней мере, на этот раз.
— Пора заняться последним делом, — пробормотал он, доставая из внутреннего кармана небольшую серебряную коробочку.
— Заклинание? — уточнила Мэйв, зная, что предстоит ещё одна малозаметная, но важная работа.
— Для тех, кто слишком много увидел, — кивнул Макс.
У кафе стояли Колин и Айла МакГрегоры — пара туристов, с которых всё, по сути, и началось. Колин снимал мокрые булыжники на свой фотоаппарат, Айла спорила с ним о цвете дождя.
— Простите! — обратилась к ним Мэйв, обворожительно улыбаясь. — Скажите, вы ведь не видели сегодня ночью ничего необычного?
— Только вас, милочка, — подмигнула Айла. — И, честно говоря, я бы хотела узнать, где вы покупаете такие резиновые сапоги!
Макс сдержанно улыбнулся и мягко коснулся их плеча.
— Memoria nubes, oblivio veni, — прошептал он. Легкий ветерок, и — в глазах у Колина и Айлы на мгновение отразилась тень не то сна, не то забытой сказки.
— Ну, что, идём завтракать? — бодро сказала Айла.
— Конечно, — ответил Колин, уже не помня, зачем достал фотоаппарат.
Макс и Мэйв переглянулись.
— Всё по протоколу, — констатировал Макс, и на душе стало немного легче.
Вскоре после этого их вызвали в офис Коллегии. Атмосфера там была чуть более напряжённой, чем обычно: чайник кипел с особой строгостью, портреты магов на стенах смотрели неодобрительно, будто ждали отчёта с пристрастием экзаменаторов на выпускном.
Фиона Маклеод встретила их у дверей кабинета. Выглядела она — как всегда — безупречно: рыжие волосы в строгом пучке, деловой костюм с застёжкой в виде кельтского узора, строгий взгляд, за которым, однако, угадывалось сильное волнение.
— Проходите, — произнесла она официально, но в её голосе проскользнула тёплая нотка.
Макс, чувствуя себя школьником на ковре у директора, занял стул напротив её стола. Мэйв устроилась рядом, волнуясь, но не теряя достоинства.
— Я внимательно изучила отчёты, — начала Фиона, перебирая бумаги. — А также выслушала несколько жалоб жителей Грасмаркета, видевших ночью... цитирую: "господ в треуголках, исчезающих лошадей и пляшущие фонари". Объясните, пожалуйста, что, по-вашему, там происходило?
Макс опустил взгляд на свои ладони, потом поднял глаза на Фиону:
— Обычное временное расстройство. Немного прошлого, щепотка будущего, пара заблудших туристов — в целом, будничная ночь для Эдинбурга.
Фиона скептически подняла бровь.
— Будничная ночь, говорите? Интересно, почему тогда мои волосы пахнут можжевельником, а секретарь до сих пор думает, что живёт в девятнадцатом веке?
Мэйв неловко закашлялась, но взяла слово:
— Мы провели ритуал с соблюдением всех мер. Первая попытка... была неудачной. Но после приглашения местного якоря — Мари, всё получилось. Аномалия рассосалась, память свидетелям стёрли. Пострадавших нет.
— А в следующий раз вы будете звать весь район, если понадобится? — язвительно уточнила Фиона. — Или, может быть, срежете путь и сразу станцуете танец на площади?
Макс сдержанно улыбнулся.
— Если потребуется, я и станцую, — пожал плечами он. — Ради спокойствия города — что угодно.
Фиона какое-то время молчала, разглядывая их обоих. Затем резко собрала бумаги в аккуратную стопку, вздохнула и... впервые за долгое время позволила себе улыбку.
— Я рада, что вы оба целы. Ситуация была сложная, но вы справились. Макс, тебе стоило бы чаще прислушиваться к советам других, а тебе, Мэйв, иногда полезно помнить, что магия — это ещё и огромная ответственность.
— Слушаюсь, — синхронно ответили они, и Фиона рассмеялась:
— Ну хоть в чём-то согласны!
Но тут же вновь собралась:
— Оформите отчёт, восстановите порядок на рынке и... Макс, можешь взять выходной. Один.
— Один? — переспросил Макс.
— Не злоупотребляй, Фергюсон, — прищурилась Фиона, но в глазах у неё плясал тёплый огонёк. — И да... Не вздумайте превращать фонтан в жабу.
— Это был один раз! — с лёгкой улыбкой откликнулся Макс, и, когда Фиона обернулась к окну, позволил себе чуть дольше обычного задержать на ней взгляд.
В этот момент даже портреты на стенах, казалось, смотрели чуть мягче.
Выйдя из Коллегии, Макс вдохнул влажный, прозрачный воздух, наполненный запахом чая, булочек и слегка подгоревшего дождя. Город, наконец, выглядел как после долгой болезни: слегка усталый, но живой, почти счастливый.
— Ну что, пойдём отмечать победу? — подмигнула Мэйв. — Кофе за мой счёт. Или за ваш. В зависимости от того, чей кошелёк крепче.
— Давай лучше за счёт Дугалда, — посоветовал Макс. — У него всегда припрятан лучший пирог. А мне пора домой. Нужно убедиться, что моя квартира не обросла мхом, пока я тут спасал город.
Мэйв прижала блокнот к груди.
— Макс... спасибо. За то, что не прогнали меня после той ошибки.
Макс только махнул рукой:
— Без ошибок никуда, особенно если хочешь чему-то научиться. В следующий раз будем внимательнее.
— Следующий раз? — переспросила Мэйв, и в глазах у неё заплясали озорные искорки.
— В этом городе "следующий раз" наступает чаще, чем выходной, — сказал Макс. — Так что готовься.
Они распрощались у угла улицы. Мэйв ушла в дождь, зонт её светился, словно фонарь для пикси, а Макс неторопливо зашагал по мокрой мостовой к своему дому.
Квартира встретила его привычным полумраком и уютом. В воздухе висел аромат высохших трав, за окном бился дождь, и в глубине комнаты мягко светились магические светлячки. Макс снял промокшее пальто, вытер волосы полотенцем и с наслаждением развалился в старом кресле.
На столе его ждала чашка крепкого чая и пара писем от родителей — "Когда ты наконец..." — он с улыбкой отложил их в сторону до утра. В комнате было тихо, спокойно, даже тени больше не казались опасными, а только уютно длинными.
Макс слушал, как капли барабанят по стеклу, и думал:
"Вот она, простая магия — ночь, дождь, свой дом. Может быть, я ворчу больше, чем стоило бы, но всё-таки... иногда приятно знать, что спас хотя бы этот кусочек мира."
Он вспоминал, как Мэйв споткнулась на ритуале, как Фиона смотрела на него с плохо скрываемой тревогой, как город, в конце концов, снова стал своим.
Макс позволил себе роскошь — надеяться на выходной.
Он даже мечтал о завтраке наедине с чашкой чая и старой книгой, без приключений и беготни по скользким улочкам.
И почти поверил в это — ровно до того момента, как в окно решительно постучала чёрная ворона.
Ворон с хитрым взглядом устроился на подоконнике, поджал лапы и оглядел Макса так, будто проверял его на прочность.
— И чего тебе не спится? — пробормотал Макс, не поднимаясь с кресла.
— Карррр! — сказал ворон, — Срочно! Срочно!
Он вытащил из-под крыла крошечную записку с печатью Коллегии и швырнул её Максу на колени.
Макс устало вздохнул. Не читая, уже знал, что написано: новая аномалия, срочно, только ты можешь, Фергюсон, не подведи.
— Вот и отпуск... — произнёс он вслух и даже не попытался скрыть иронической улыбки.
Ворон важно захлопал крыльями, оставив на стекле пару грязных следов, и, как ни в чём не бывало, уселся поудобнее, явно не собираясь уходить.
Макс поднялся, надел пальто, взял зонт и оглядел свою уютную комнату.
— Магия города не ждёт, — сказал он ворону и себе самому. — Давай, пошли. Может, на этот раз всё пройдёт без фонтанов и жаб...
Он вышел в дождь, и улицы Эдинбурга вновь приняли своего волшебника.
Мостовая блестела в свете фонарей, а город за спиной шептал:
«Спасибо, Макс. Ждём тебя снова».
На следующем перекрёстке его уже поджидало новое чудо.