19 страница3 апреля 2024, 11:38

Глава 19.


— Юна! — слышала я голос Мин Хо, находясь словно в вакууме. — Юна! Очнись!

Я хотела раскрыть глаза, но у меня это не получалось. Мне казалось, что я даже не дышала, но зато крепко ощущала то, как меня тормошил Мин Хо, пытаясь привести в чувство.

Не знаю, сколько времени прошло с того момента, как я отключилась. Я перестала слышать голос Мин Хо, перестала чувствовать его попытки "вернуть меня к жизни", в силу чего была почему-то уверена в том, что он либо бросил меня посреди Лабиринта, либо я просто умерла. Сейчас мне уже стыдно за эти мысли, ведь Мин Хо мой друг, и он никогда не смог бы поступить подобным образом, хотя этот вариант был бы, наверное, самым верным — бросить меня и побежать дальше, но нет, он так не сделал. 

Как  я уже сказала ранее, я потеряла счет времени, поэтому не могла точно сообразить, прошло пять минут или же пролетел целый час. Я с трудом открыла глаза и тихо вздохнула. Я почувствовала, что лежала на чём-то мягком. Когда моё зрение сфокусировалось, я поняла, что лежала на коленях Мин Хо, в свою очередь прислонившегося к стене, находившейся в тени. 

— Очнулась? — спросил он тихо. 

Я кивнула и попыталась встать, но он не позволил этого сделать, заставив меня лечь обратно. 

— Не торопись. Очухайся ещё хоть немного. Полежи. 

Я решила, что целесообразно будет еще немного полежать и прийти в себя, но само мое нахождение на коленях Мин Хо вгоняло меня в краску, хотя в этом не было ничего постыдного. Мне стало плохо, а он уложил меня в удобное положение, верно? 

— Сколько я в отключке? — спросила я. 

Мин Хо поднял левую руку и взглянул на часы. 

— Двадцать минут. Ты слышала то, как я тебя звал? — ответил вопросом на вопрос азиат.

Я кивнула.

— Да, слышала, но не могла очнуться. Что это со мной было, Мин Хо? 

Парень хмыкнул, а затем громко вздохнул. 

— Почти у всех новичков, попадающих в Лабиринт, в организме срабатывает какая-то реакция, вызывающая головную боль, головокружение, тошноту и кровотечение из носа. Ты стала свидетельницей данного явления и прочувствовала его полностью на себе. Но я не очень понял, ты отключилась из-за плохого самочувствия или вида собственной крови? 

— Понятия не имею, — ответила я. — Я надеюсь, мы побежим дальше? 

Мин Хо на минуту задумался, в силу чего замолк. 

— А ты можешь сейчас на ногах хотя бы стоять? — спросил он, а я неспеша поднялась на ноги, чтобы проверить.

Голова не кружилась, в ушах не звенело, но общая небольшая слабость в теле присутствовала, однако бежать я могла. 

— Могу. 

— Хорошо. Я постараюсь бежать помедленнее. Если тебе станет снова плохо, то сразу же говори мне, ладно? 

— Ладно. А как думаешь, у Уинстона и Зарта тоже произошла подобная фигня?

Мин Хо пожал плечами.

— Знаешь, это случается не у каждого так сильно. Я, например, просто почувствовал небольшую головную боль, но из носа кровь у меня не шла. Томас вообще ничего не почувствовал, Алби тоже. Потом спросим у них, как всё прошло. 

— Мин Хо, — сказала я. 

— Да? — спросил он, встав на ноги и отряхнувшись от пыли. 

— Не говори Ньюту, что мне стало плохо, ладно? 

Азиат кивнул и протянул мне бутылку с водой. 

— Тебе нужно смыть кровь с лица. Наклонись, я буду наливать тебе в ладони воду. 

Когда я умылась, мы продолжили путь, но бежали не так быстро, как до происшествия со мной. Видимо, Мин Хо боялся, что мне может стать снова плохо. Спустя еще несколько километров и сотню поворотов парень остановился. 

— Вот здесь мы нашли Бена. 

Мин Хо резко поник и замолк на время. Я тоже не решилась что-либо произнести, лишь глубоко в душе взвыла от упоминания о Бене. 

— Нужно бежать дальше, — сказал Мин Хо и рванул с места, а я за ним. 

Вскоре он остановился и взглянул на меня.

— Вот, видишь эти густые лианы? 

— Да.

— Внимательно исследуй каждую. За какой-то из них может быть секретный ход. 

Идея показалась мне абсурдной, но я решила подчиниться чутью куратора бегунов и принялась внимательно исследовать все заросли лиан и плюща, свисающих со стен. Мин Хо делал то же самое. Спустя минут тридцать поисков я устало прислонилась к стене спиной и приставила к ней левую ногу, но случилось то, чего я не ожидала — в стене на месте моей ноги появилось углубление, нечто, похожее на большую кнопку. 

— Мин Хо! — позвала я его сразу же. — Я, кажется, нашла! 

Азиат прибежал в ту же секунду и велел мне отойти. Он пнул ногой ту постепенно углубляющуюся кнопку в стене. Пять секунд ничего не происходило, но как только мы уже отчаялись,  в этот же момент в стене отчётливо прочертился прямоугольник в человеческий рост и отъехал в сторону, позволяя пройти дальше. На той стороне стены был такой же коридор, как и многие из тех, что мы уже оббежали. 

— Что это за секция? — спросила я. 

Мин Хо удивлённо взглянул на меня и помотал головой. 

— А я не знаю, — сказал он. — Я здесь не бывал. 

— Хочешь сказать, что мы открыли потайную секцию между стен? — спросила я.

Ширина потайного коридора составляла лишь около двух метров вместо привычных четырёх. 

— Похоже на то, — сказал Мин Хо, но тут же вышел из найденного хода, потянув меня за руку. Он снова нажал на небольшое углубление в стене, и тайная дверь беззвучно закрылась.

— Что? — спросила я. 

— Нам пора возвращаться, иначе мы не успеем. Завтра мы вернемся на это место и исследуем этот потайной ход, идёт? — спросил Мин Хо, взглянув на меня с поднятой бровью, на что я лишь кивнула. 

Всю дорогу в Глэйд Мин Хо нервно поглядывал на часы, видимо, боясь не успеть. Он бежал не очень быстро, переживая за мое самочувствие, и именно из-за меня мы могли не успеть. 

— Я догоню, беги в полную силу, всё в порядке, — сказала я. 

Мин Хо обернулся, недоверчиво взглянул на меня, но ускорил темп бега, а я лишь бежала за ним, стараясь не отставать. Мы успели, к счастью. Мы прибыли в Глэйд за полчаса до закрытия Ворот. Томас, Уинстон, Зарт и Алби уже давно вернулись, поэтому именно нашего с Мин Хо прибытия все ждали с замиранием сердца, опасаясь того, что мы не успеем вернуться. Именно поэтому как только мы ступили в пределы Глэйда, нас окружили почти все его обитатели. Мне, честно говоря, не было дела до остальных, поэтому в толпе я искала лишь пару родных глаз, и нашла. Они смотрели на меня пристально. Ньют стоял скрестив руки. Он еще обижался, я была готова к его нравоучениям, но он лишь подошёл ко мне и взял за руку, уводя в сторону ото всех. Пока Мин Хо под восторженные крики парней рассказывал им о моей находке, Ньют держал меня за руку и смотрел в мои глаза. 

— Как ты? — спросил он, заботливо, не спуская с меня глаз. 

— Хорошо, — тихо сказала я. 

Повисло минутное и неловкое молчание.

— Слушай... — начала я, но оказалась перебитой.

— Прости меня за то, что не вышел проводить. Я дурак. Устроил какую-то истерику вчера, хотя ты просто хотела помочь нам всем. Да и как обиженный мальчишка даже не вышел тебя проводить. Прости. Я понял свою ошибку, когда все начали говорить о том, что все вернулись кроме вас с Мин Хо. Я очень испугался за вас, но за тебя больше. Подумал, что могу тебя потерять, даже не попрощавшись и даже не помирившись с тобой. Прости меня. 

Я покачала головой и обняла его крепко. Он заключил меня в свои цепкие объятия и опустил свой подбородок на мою макушку. 

— Всё хорошо, Ньют, — тихо произнесла я. — Не волнуйся, я от тебя никуда не денусь. 

Ньют улыбнулся.

— Рассказывай, милая, о том, что вы там с Мин Хо нашли, и о том, о чём он уже десять минут восторженно всем рассказывает, — сказал он, не выпуская меня из своих объятий. 

Не успела я раскрыть рта, как рядом с нами внезапно возник Мин Хо и стал восторженно рассказывать Ньюту о том, какая я молодец, и как хорошо, что я нашла эту потайную секцию. Все парни одобрительно на меня смотрели и поздравляли с находкой. Излишнее внимание мне не понравилось, поэтому я постаралась поскорее сгладить это.

— Ребята, давайте не будем радоваться раньше времени, вдруг это тупик? — сказала я.

Галли встал перед всеми и, уперев руки в боки, нахмурил брови, надул губы и недовольно произнёс:

— Вот именно! Какого чёрта вы радуетесь раньше времени? Может, это дом Гриверов, то место, откуда они вылезают, и вы их только потревожили, и они придут к нам в Глэйд?! Она навлечет на нас всех смерть! — воскликнул он эмоционально. 

Парни разделились на два лагеря: один поддерживал Галли, другой считал его параноиком. К счастью, второй лагерь был в три раза больше первого, поэтому мне было спокойно, иначе меня бы сожгли на костре, считая предвестницей апокалипсиса. Но надо признать, что слова Галли поселили в моей душе беспокойство. Чёртов засранец, только и умеет, что заставлять остальных понапрасну беспокоиться и переживать. 

— А что с тем парнем? — спросила я Ньюта. — Он очнулся?

— Нет, еще нет, — ответил он. — Идём ужинать. 

Я осмотрелась, и нигде не увидела своего пса, в последнее время очень сблизившегося с Чаком. 

— А где Джек? — спросила я. 

— Чак повел его кормить до вашего прибытия, — ответил Ньют. — Он хотел броситься за тобой, нам пришлось привязать его к дереву, чтобы он не убежал в Лабиринт. 

На кухне нас встретили Фрайпан с большой поварёшкой, весёлый Чак и сытый Джек, сразу же бросившийся ко мне. Пока я гладила пса, Ньют рассказал вышеперечисленным молодым людям все, что узнал от меня и Мин Хо. К счастью, оба парня присоединились ко второму лагерю людей, считающих, что данная находка лишь поможет нам в поиске выхода, а не приведет к Армагеддону, хотя я в этом почему-то сомневалась. 

После ужина я с Джеком вернулась в Хомстед и устало рухнула на кровать. Пёс удобно устроился рядом со мной. Он заглядывал в мои глаза так, словно пытался что-то сказать, но не мог этого сделать. Я потрепала его по голове и улыбнулась.

— Дружок, ты боялся, что я пропаду? — милым голосом спросила я его. 

Пёс тихо заскулил.

— Ой, малыш. Не волнуйся за меня, все будет хорошо. Завтра я снова пойду в Лабиринт, а ты веди себя хорошо, чтобы Чак и Ньют не переживали о том, что ты побежишь со мной, — сказала я. — Со мной все будет хорошо, малыш. Не бойся. Я тебе это обещаю. Я вернусь. 

Джек лёг на меня и прикрыл глаза. Я улыбнулась и погрузилась в собственные мысли. Я думала о том, что может быть в этом потайном коридоре, какие секреты он в себе таит. Слова Галли поселили во мне зерно беспокойства, в силу чего некая тревога будоражила мою душу. Действительно, а что если то место — это дом Гриверов, и, проникнув туда, мы их лишь разозлим, последствием чего будет разгром Глэйда и убийство глэйдеров. Спросят с меня, ведь я открыла этот ход. И спасительница вскоре превратится в убийцу, виновную в десятках смертей. 

— Да ну, к чёрту всё это. Спи, — сказала я себе. 

Не знаю, сколько времени прошлось после отданного мною самой себе приказа, но я задремала. Мне приснился сон. Его содержание было таковым:

Я лежала в какой-то жидкости, над водной гладью возвышалась лишь моя голова. Это было озеро с кристально чистой водой. Спустя секунду вода стала приобретать кровавый цвет и густеть. Я не ошиблась, это действительно была густая кровь. Всё озеро утопало в крови. Небо заполонили чёрные тучи. Я пыталась вылезти из озера, но оно утягивало меня всё глубже и глубже. Я утонула в крови. 

Проснулась я с немым криком, импульсивно приняв сидячее положение из лежачего. Это мое действие разбудило и напугало Джека. Пёс заглянул в мои глаза, в его взгляде читалось беспокойство за меня. Я погладила его по голове и вздохнула. 

— Прости, прости, — сказала я. — Прости, что разбудила и напугала тебя. Мне приснился кошмар. Засыпай, такого больше не повторится. 

Утром за мной пришел Мин Хо. Он бодро раскрыл дверь в мою спальню, выпустив Джека, и кинул в меня кепкой. 

— Надень это, — сказал он. — Я подумал, вдруг тебе просто голову напекло. Зарту и Уинстону плохо вчера не было. Только тебе. 

Я села на край кровати, сонно натягивая кроссовки. 

— Горячая ночка была? — спросил азиат, скрестив руки на груди и прислонившись к стене. 

— Да, ещё какая. Давно таких не было, — сказала, устало потирая лицо. 

Мин Хо сел на кровать рядом со мной и искоса взглянул на меня.

— Рассказывай, что случилось. 

— Да ничего не случилось, просто слова Галли не выходят из головы, — сказала я, надевая кепку. — Ещё и сон жуткий приснился. 

— Какой сон? — спросил Мин Хо.

— Я утонула в озере, полном крови. Я захлебнулась кровью сотен людей. 

Азиат тихо вздохнул и опустил свою руку мне на спину, видимо, пытаясь меня как-то приободрить, хоть и вышло это у него не очень умело. 

— Эй, — сказал он. — Это просто сон, а Галли — это просто Галли. Ему лишь бы попаниковать, ты же его знаешь. Всё будет хорошо, не волнуйся ты так, ты ведь не одна, у тебя есть мы — твои друзья. И с нами тоже все будет хорошо. Не принимай все так близко к сердцу, иначе скоро в лифт записки с надписью «дайте сердечных капель» бросать начнем. Я понимаю, тебе страшно, но самое, наверное, плохое и классное одновременно это то, что ты боишься не за себя, а за остальных. Не переживай ты так, пожалуйста. Слышишь? Я даже сказал «пожалуйста»! Понимаю, вся эта история с этой девкой, убившей себя, с этим парнем, с этой резкой сменой температуры, с эти странным секретным коридором по своей природе очень мутна. Но я обещаю тебе, что скоро мы со всем разберемся, а пока не грузись, идёт? 

Он протянул мне свою большую ладонь для рукопожатия, в которую я вложила свою маленькую. Мы пожали руки.

— Идёт, — согласилась я. — Спасибо. 

Мин Хо, уже вставший с кровати и подошедший к двери, обернулся. 

— За что? — спросил он удивлённо. 

— За то, что не бросил тогда там, хотя именно из-за меня мы могли бы опоздать. За то, что поддержал сейчас. Я знаю, что ты не любишь всякие телячьи нежности и выстраиваешь себе репутацию сильного и независимого парня, ничего не чувствующего и плюющего на остальных. Но спасибо, Мин Хо. Ты хороший друг и ты гораздо лучше, чем хочешь казаться другим. 

Азиат улыбнулся краешками губ и бесшумно вздохнул. 

— Хороший друг, — бросил он и вышел из моей комнаты. 

Я последовала за ним. На улице, у входа в Хомстед уже стояли наши собранные рюкзаки. Видимо, Мин Хо заранее обо всё позаботился и лишь потом пришел меня будить. 

— Я решил, что подготовиться заранее было бы неплохо, — сказал он тихо. 

— Спасибо и за это, — сказала я. — Мы сегодня бежим одни? 

 Из-за Хомстеда вышли Томас и Алби. Томас на ходу проверял свой рюкзак и, оставшись довольным, закрыл его и накинул на плечо. 

— Доброе утро, — кивнув поздоровался Алби. — Честно говоря, я не хотел, чтобы ты сегодня шла с нами, поскольку это может быть опасно, но Мин Хо убедил меня, сказав что ты по праву первооткрывательницы должна все увидеть все собственными глазами, поэтому тут уж я с ним спорить не смог. 

На моё плечо опустилась чья-то рука. Ньют, внезапно для меня возникший из ниоткуда, встал передо мной и аккуратно обнял. 

— Доброе утро, — сказал он нежным голосом. — Это в любом случае опасно, и мне не хотелось бы отпускать туда ни одного из вас, но деваться некуда. Я бы сам побежал с вами, но из-за моей травмы я буду вас только тормозить. И Алби прав, я не могу заставить тебя остаться в Глэйде, ведь именно ты открыла этот потайной лаз. Готов поспорить, что ты бы всё равно побежала за ними, даже если бы я запретил, верно?

За меня ответил Мин Хо.

— Конечно, побежала бы. Ты же ее знаешь, — он улыбнулся, взглянув сначала на Ньюта, а потом на меня. — Не волнуйся, дружище, всё с ней будет хорошо. Да и с нами тоже.

В разговор вступил и Томас, в последнее время ставший почему-то более молчаливым и спокойным. 

— Да, Ньют, не переживай. Мы позаботимся друг о друге, — сказал он и направился к Воротам. 

Напоследок Алби дал несколько указаний Ньюту по управлению глэйдерами и тоже направился за Томасом.

— Я вас провожу, — сказал Ньют, взяв меня под руку. 

Вскоре ворота с оглушающим грохотом открылись. Я уже во второй раз стояла к ним так близко во время их открытия, поэтому выстоять было немного легче, чем в прошлый раз. Ньют крепко обнял меня и оставил нежный поцелуй на моем лбу.

— Вернись, ладно? — попросил он, взглянув мне прямо в глаза. 

— Ладно, — ответила я, поцеловав его в щеку. 

Когда мы попрощались с Ньютом, Мин Хо дал команду «Вперед!» и повёл нас по уже знакомым коридорам в полную неизвестность, от осознания чего мое тело покрылось мурашками.

19 страница3 апреля 2024, 11:38