|Т/И мастер в каллиграфии|
Предыстория
Вы придворная дама с высоким статусом и положительной репутацией, пользуетесь уважением и влиянием при внешнем дворе. Все знают о ваших навыках каллиграфии, потому что у вас безупречный и эстетичный почерк. В дополнение к вашим писательским талантам, вы обладаете уникальной способностью распознавать характер человека по его почерку, а также замечательной способностью копировать стиль письма других людей, демонстрируя свои острые наблюдательные способности.
Джинши
Джинши, вероятно, уже давно знал о вас из-за слухов, ходивших вокруг прачечной, где вы работали. Интерес Джинши к вам был вызван известиями о ваших навыках каллиграфии, и он лично захотел встретиться с вами, как только услышал о вашем таланте.
Осознав вашу полезность, он взял на себя заботу о вас, и со временем вы стали придворной дамой, ответственной за составление важных писем, официальных документов и посланий. Он рад, что подобрал вас тогда, и в настоящее время вы приносите много пользы и избавляете от рукописной работы.
Мао Мао
В тот момент, когда она узнала причину смерти младенцев и оставила весточку с ответом, которое было прикреплено к цветку, именно Джинши обратился к вам с вопросами о том, какой вывод вы можете сделать, судя по неизвестному почерку, и откуда он взялся. По качеству бумаги и почерку, можно было сказать, что это был кто-то из низшего класса, скорее всего служанка из прачечной, так что вам не составило труда узнать, что это была Мао Мао.
Травница долго смотрела на вас, прищурившись, как недовольная кошка на подтяжку. Но Мао Мао была удивлена, что вы сразу поняли, кто она и что из себя представляет, по ее почерку. Когда она увидела ваш почерк, она признала, что он действительно прекрасен, потому что не каждый день можно увидеть человека с такой изысканной способностью писать красивым почерком.
Она считает, что спокойная рукописная работа как раз для вас, потому что вы особенно загадочны, когда с изощренностью пишете очередную работу, которую Джинши свалил на вас.
«Госпожа Т/И действительно хороша в каллиграфии, и если направить ее знания в нужное русло, сомневаюсь, что кто-то осмелится тайно отправить что-то письменное во дворец. Интересно, научил ли ее кто-нибудь так писать, или она сама научилась? Но у нее красивый почерк, глаза просто радуются, читая то, что она написала.»
Император
Император рад, что Джинши обратил на вас внимание и теперь есть полезный человек, который выполняет письменную работу качественно. Он часто присылает от своего имени важные бумаги, которые необходимо заполнить, и каждый раз остается доволен результатом, тем, насколько своевременно и безупречно вы выполняете свою работу. Иногда, когда кто-то оставляет секретные сообщения с угрозами или о незаконной связи, он обязательно выяснит через вас, кто это был, чтобы решить эту проблему.
Гёкуё
Гёкуё узнала о вас от Хоннян, и когда она увидела письмо, написанное вами, она была очарована и преисполнена восхищением аккуратностью каллиграфии. Она считает, что люди с такими навыками, как у вас, могут быть очень полезны во дворце во многих отношениях.
Время от времени Гёкуё просит Джинши организовать встречу с вами, чтобы научиться чему-то, основываясь на ваших способностях. Дополнительные знания не помешают в жизни, ведь ей следует быть настороже и набираться полезных знаний через людей, которые являются специалистами в областях, которые могут пригодиться ей в будущем.
«Это так необычно! Я впервые вижу человека, который может с такой точностью копировать почерк других людей. Мне очень интересно узнать, как понять, что собой представляет человек по почерку, и я была бы признательна, если бы ты поделилась со мной этим секретом».
Лихуа
Лихуа считает вас талантливым человеком и лично ей доставляет удовольствие просматривать и читать тексты, написанные безупречным почерком. Чтобы не отставать, Лихуа, как и Гёкуё, ждет от вас уроков и советов, чтобы научиться писать с таким же изяществом и точностью.
Способная супруга хочет сделать вас своей личной служанкой, потому что осознает множество преимуществ, которые может дать присутствие такого человека рядом с ней, и что рядом с вами ей нечего будет бояться, и она будет спокойна, зная, что может положиться на вас.
Лишу
Добродетельная супруга относится к вам положительно, поскольку вы, в отличие от других придворных дам, не унижали ее, а наоборот, относились к ней уважительно и нежно. Девочка видит в вас утонченную и красивую женщину с прекрасным образованием и знаниями.
Как и другие наложницы, Лишу посещает ваши уроки, чтобы стать более знающей и образованной, получая удовольствие как от учебы, так и от слушания ваших наставлений.
Она бережно хранит письма, которые вы ей присылаете, потому что, по ее мнению, было бы жалко выбрасывать такое.
Лоулань
Лоулань - единственная наложница, которая не участвует в ваших уроках и не проявляет к вам особого интереса. Вместо этого она наблюдает за вами с холодной отстраненностью, по-видимому, безразличная к вашим навыкам каллиграфии.
Сяолань
Сяолань очень ценит вас и смотрит на вас как на старшую сестру, у которой есть ответы на все ее вопросы. Она часто просит почитать ей вслух какую-нибудь книгу и проверить, правильно ли она написала слова, которые изучает. Сяолань стремится соответствовать вашему уровню образования и считает вас образцом для подражания.
«Сестренка, я научилась писать новые слова, теперь я могу читать тебе книги, ну, если там, конечно, нет сложных слов... Но в любом случае, я очень стараюсь и однажды хочу стать такой же, как ты!»
Шисуи
«Вааай, сестрица, ты так красиво пишешь! Пожалуйста, научи меня писать так же! Прошу, прошу!»
Как видите, Шисуи просто без ума от того, как красиво вы пишете, и постоянно просит вас научить ее делать то же самое. Она считает вас самой образованной и красивой среди придворных дам.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.