Ёж и хорёк: руководство по выживанию
Все последующие недели пролетели давольно быстро.
Ранние подъёмы, тёплый пар над чашкой кофе и неизменные утренние перепалки с Тео, который будто нарочно нарывался — то за косу дёрнет, то язвит в самый неподходящий момент, явно добиваясь внимания. Потом — уроки, где Алиса быстро закрепила за собой статус одной из лучших, наравне с Грейнджер. Несмотря на принадлежность к Слизерину, с некоторыми гриффиндорцами ей удалось сблизиться. Порой она проводила время в библиотеке, споря о чём-то оживлённо и с азартом — особенно когда к разговору подключался Нотт. Тот, разумеется, не упускал случая поиздеватьсянад Алисой, и вместо того чтобы поддерживать однокурсиницу, вставлял ей палки в колёса.
Письма от Виолетты Розье приходили к несчастью слишком часто — полные яда, обвинений и угроз, но Алиса сохраняла невозмутимое лицо, будто читала трогательные строки, полные материнской любви. Всё быстро забывалось, сменяясь безумными идеями Блейза, очередными приглашениями от Пэнси в Хогсмид, или ночами, проведёнными с братом на узких оконных рамах северной башни.
И вот слушая очередную гневную тераду об ужасном Поттере, она заметила мелкое изменение в Драко.
Решив не медлить, она поймала взгляд брата — Вы целовались?
Они сидели вдвоём, как обычно, Драко привычно жаловался на Поттера — на его «героизм», на глупую улыбку, на то, как все его обожают без причины. Алиса слушала краем уха, лениво крутя прядь волос на пальце. Она давно уже знала, что эти речи — не просто ненависть. Тем более теперь, когда она и сама неплохо сдружилась с Поттером.
Сначала было странно — он будто ждал от неё подвоха. Но их союз начался с молчаливого согласия в одном из поединков на дуэли: он прикрыл её, она — его. И после этого разговоры пошли сами собой. Поттер оказался вовсе не тем, о ком столько твердил Драко.
И вот теперь, слушая очередную гневную тираду о «несносном ублюдке», Алиса вдруг заметила в голосе брата что-то... неуловимо другое.
Она прищурилась, поймала его взгляд.
— Вы целовались? Ты всегда источник ядом, но сегодня звучишь, как... — она прищурилась, — как обиженная бывшая.
Драко чуть не подавился собственным возмущением.
— Что?! — голос его сорвался. — Ты в своём уме?
Алиса с абсолютно серьёзным видом качнула головой.
— В своём. Впрочем, если ты хочешь поделиться... травмой — я выслушаю.
— Да не было никакой… травмы! — прошипел он, чуть не уронив с подоконника книгу. — Я его презираю! Он — жалкий позер! Все вокруг обожают его, будто он спаситель всего живого! А он... он...
— …поцеловал тебя и забыл? — подсказала она с самым невинным выражением лица.
Драко вцепился в подлокотник у окна так, будто хотел его сломать.
— Прекрати, — процедил он. — Это мерзко.
Алиса пожала плечами.
— Просто ты всегда так горячо о нём говоришь. Как будто... скучаешь. Или хочешь, чтобы он тебя заметил. По-настоящему.
Он замолчал. На этот раз — надолго. Не закатил глаза. Не отшутился. Просто посмотрел в окно, как будто Поттер мог прямо сейчас пройти по тропинке к теплицам, засунув руки в карманы мантии, как делал это всегда.
Алиса тоже замолчала.
— Если бы он тебе нравился, — мягко сказала она, — я бы всё равно осталась на твоей стороне. Даже если бы вы оба вели себя как идиоты. Потому что ты — мой брат.
Драко моргнул. Медленно.
— Он не нравится мне, — глухо ответил он. — Он раздражает меня до дрожи. Всегда раздражал.
— Мм, — кивнула она, — то есть, точно бывшая.
— Ариана!
— Всё, молчу, — она подняла руки. — Только... если вы снова поцелуетесь, не забудь сказать мне. Я поставлю на это галеон. Думаю, Тео будет против.
И после этого ночного разговора, брат немного успокоился. Но потом Алиса поняла, что она ошиблась.
Очередной спор с Ноттом, ничего необычного.
— Поверь, Тео, если ты ещё раз попытаешься использовать корень мандрагоры до стабилизации зелени - я сама начну тестировать его на тебе, — бросила Алиса, крутя на пальце перо и лениво облокотившись на колонну.
— Это звучит как угроза, ёж — заметил он, наблюдая, как она лениво щёлкает пером по ладони.
— Это и была угроза, — сладко отозвалась она. Алиса уже привыкла к новому прозвищу.
Тут их перепалку перебил голос, который Алиса узнала сразу. Он был громким, как всегда, и пропитан снисходительным ядом.
— Тут и картинка есть, Уизли!
Алиса резко выпрямилась, взгляд метнулся через вестибюль. Драко. Газета. Усмешка. И... Поттер.
— Мерлин, опять, — прошипела она. — Не сегодня, Малфой, пожалуйста..
— Фотография твоих родителей перед домом — если это можно назвать домом. Твоей мамаше не помешало бы немного сбросить вес, как считаешь?
Толпа уже начала сгущаться. Тео прищурился.
— Что, завидуешь, что всё внимание снова не на тебе?
— Нет. Я завидую тем, у кого в семье ещё остались умные братья, — огрызнулась Алиса и пошла вперёд.
— А твоя мамаша, Малфой? — рявкнул Гарри. — Такое впечатление, словно она только что унюхала кучу дерьма у себя под носом!
— Не смей оскорблять мою мать, Поттер! — взорвался Драко.
— Тогда заткни свою грязную пасть!
Громкий грохот. Свет, вспышка, воздух содрогнулся. Толпа вскрикнула. Где стоял Драко — теперь метался по полу белый хорёк.
Хорёк, которого Грюм уже подбросил в воздух, как игрушку.
— Что за... — Алиса замерла, потом резко шагнула вперёд. — ЭЙ!
Все обернулись. Её голос разрезал пространство так же резко, как и заклинание.
— Вы в своём уме?! — выкрикнула она, подбегая. — Это ученик, не кукла! Хватит!
Грюм, медленно опуская палочку, посмотрел на неё с интересом.
— И кто ты у нас?
Хорёк, которого опустили на землю, быстро спрятался за сестру.
— Алиса Морваль, — отчеканила она, не сводя с него взгляда. — И если вы не заметили, профессор, перед вами лежит не тварь из леса, а мой брат.
Грюм вскинул бровь.
— Он заслужил урок.
— Возможно. Но не пытку. — Её голос стал тише, опаснее. — Или вы забыли, что трансфигурация ученика в животное без его согласия — грубейшее нарушение? Даже если вам кажется это… «воспитательным».
Хорёк дрожал у её ног, прижимаясь к мантии, и Алиса, не задумываясь, нагнулась, осторожно подхватила его на руки. Его крошечное сердце билось как бешеное.
— Всё хорошо, — шепнула она почти неслышно. — Я здесь. Я с тобой.
В этот момент из-за её спины донёсся встревоженный голос:
— Что… что это вы делаете?!
Профессор Макгонагалл спешила вниз по лестнице, уронив несколько книг, которые с грохотом разлетелись по полу.
— Учу, — буркнул Грюм, не убирая палочку.
— Учи… Грюм, это что, студент?!
— Ну да, — пожал плечами тот, небрежно указывая на хорька.
Макгонагалл ахнула.
— Быть не может!
— Это Драко Малфой, — вмешалась Алиса, бережно прижимая хорька к груди. — Он был, конечно, идиотом. Но он не заслужил этого.
Профессор уже доставала палочку.
— Отдайте мне его, мисс Морваль.
Алиса послушно протянула ей хорька. Мгновение — и с громким треском на полу оказался человек. Взъерошенный, бледный, в мятой мантии, с горящими от унижения глазами.
Драко поднялся, пошатываясь. Алиса тотчас же подскочила, подставляя плечо.
— Мы никогда не используем трансфигурацию как наказание! — резко бросила Макгонагалл. — Профессор Дамблдор наверняка говорил вам об этом!
— Упоминал, — буркнул Грюм, почесав щеку. — Но я подумал…
— Мы оставляем после уроков! Или сообщаем декану факультета, где учится нарушитель!
— Пожалуй, я это сделаю, — отозвался он с недовольной усмешкой. — Это ведь Снейп у него?
— Да, — спокойно ответила Алиса, всё ещё держа брата за плечо. — И я лично прослежу, чтобы он узнал все подробности.
Грюм скривился, будто сглотнул что-то неприятное.
— Ну и прекрасно. Передай отцу, парень, что Грюм теперь рядом с его сыном. И будет присматривать как следует.
Драко посмотрел на него с ненавистью, но не сказал ни слова.
Грюм развернулся и, стуча деревянной ногой, направился прочь, пробурчав что-то про «гнилую молодежь».
Профессор Макгонагалл вздохнула и начала собирать свои книги с пола.
— У вас всё в порядке, мисс Морваль? — спросила она, прищурившись. — И с вашим братом?
— У него гордость пострадала больше, чем тело, — спокойно ответила Алиса. — Хотя мне бы очень не хотелось, чтобы она пострадала ещё раз. Особенно от рук преподавателя.
Макгонагалл кивнула сдержанно.
— Я поговорю с директором.
Алиса коротко поклонилась и повела Драко прочь.
Уже в гостиной, когда хорёк был помыт, высушен и накормлен. Она высказала всё что думает.
Камин потрескивал, отбрасывая мягкий зелёный свет на стены и лица. Все были в сборе: Пэнси в своём обычном стиле — с ногами на подлокотнике, Блейз — деловито листая «Пророк», Тео — с ленивым интересом наблюдая за Алисой, которая уже минуту как сверлила взглядом собственного брата.
— Ты идиот, — сказала она ровно, стоя перед диваном, где Драко откинулся, будто ни в чём не бывало. Его волосы снова идеально уложены, мантия отглажена. И только след на скуле намекал на унижение, через которое он прошёл утром.
— Я просто… — начал он.
— Нет. — Алиса сделала шаг вперёд. — Ты был мудаком, Малфой. Впрочем, как обычно, только сегодня ты превзошёл самого себя. Жирная мамаша? Ты слышал себя вообще?
Драко напрягся.
— Он сам меня спровоцировал. Он...
— Серьёзно? — её голос стал ледяным. — Ты слышишь, как ты оправдываешься? Ты — наследник одного из самых древних домов, ты учился манипулировать с пелёнок, ты можешь унизить человека одним словом... и при этом выбрал самое грязное, что только возможно. Женщину. Мать. И смеешь после этого говорить, что Поттер тебя задел?
— Она же… — Пэнси попыталась вставить, но осеклась, когда Алиса перевела на неё взгляд.
— Нет, — чётко сказала Алиса. — Ни «она», ни «он». Ни у кого здесь нет иммунитета на тупость.
— Слушай, я не специально, — буркнул Драко. — Это просто… вырвалось.
— И что, если бы Поттер оправдывал сказанное про твою мать - ты бы тоже списал это на «вырвалось»?
Драко сжал губы.
— Вот и молчи, — резко закончила она. — Потому что если ещё хоть раз увижу, что ты говоришь так о любой женщине - клянусь, в следующий раз ты улетишь в потолок без помощи Грюма.
В гостиной воцарилась тишина. Даже Пэнси, обычно поддерживающая любую язвительность Драко, предпочла сделать глоток горячего чая, не встревая.
И тут, разумеется, подал голос Блейз, вальяжно потягивая из бокала, — Как тебе будущая миссис Нотт, а, Тео? Страшно жить с такой?
Тео фыркнул, не отрывая взгляда от Алисы.
— Страшно? — он медленно усмехнулся. — Только если забуду, как закрывать рот вовремя.
Алиса, не глядя на него, забрала со столика чашку с чаем.
— Ты и с закрытым не молчишь, — бросила она, делая глоток. — Но я работаю над этим.
— Угу. Сколько там стадий приручения ёжа? — лениво уточнил он. — Третья - когда он перестаёт тебя кусать?
— Нет, третья — когда он научился метко кидаться предметами, — отозвалась она и, не оборачиваясь, направила подушку точно в голову Нотта.
Пэнси прыснула в кулак, еле сдержав хохот.
— Ребят, честно. Вам уже можно отдельную комнату.
— Ой, не смеши, — протянула Алиса. — В одном помещении с ним даже Пивз стал бы паинькой.
Тео театрально приложил ладонь к сердцу, — Столько боли. И всё это — от будущей миссис Нотт.
— Назовёшь меня так ещё пару раз - и тебе придётся искать себе будущую жену среди домашних эльфов, — отрезала Алиса, поворачиваясь к нему с прищуром.
— Главное, чтобы она не была такой агрессивной, — хмыкнул он. — И не кидалась подушками.
— И не спасала твоего лучшего друга от злого профессора? — вставила Пэнси, склонив голову. — Прямо ужасная девушка.
— Нет, тут я благодарен, — Тео чуть наклонился вперёд, глядя на Алису. — И правда. Спасибо тебе, ёж.
— Не за что. Хотя с тебя шоколад. И ты его не съешь сам, как в прошлый раз.
— Не обещаю.
Блейз, не отрывая взгляд от своего бокала, заметил между делом — Значит, вопрос всё тот же. Когда свадьба?
— Когда ты перестанешь вмешиваться в чужие отношения, — буркнули Алиса и Тео одновременно.
— Ужас, — заметил Драко, наконец подавая голос с дивана. Он сидел, откинувшись на подушки, скрестив руки на груди. — Я только что избежал смерти, а теперь вынужден слушать, как вы обсуждаете чью-то помолвку. Может, всё-таки вернёмся к обсуждению того, кто и где был неправ?
Алиса покосилась на него.
— Было бы неплохо, если бы ты это понял ещё утром. Сам.
— Я понял, — отрезал Драко, чуть хмурясь. — Просто, может, я не люблю, когда на меня орут при всех. Особенно - будущая миссис Нотт.
— Будущая миссис Нотт - это если очень повезёт, — парировала Алиса и, отвернувшись от брата, добавила чуть тише. — Но зато она тебя хотя бы спасла. И утащила от скандала. В следующий раз можешь сам кататься по полу.
Пэнси хихикнула, — Это звучит как семейные разборки Слизерина. Мне нравится.
— Конечно нравится, — буркнул Блейз. — Особенно когда не ты - хорёк.
Камин треснул. Вся компания разом уставилась в огонь — кроме Алисы и Тео. Они снова молча смотрели друг на друга, и в этой тишине между ними будто повисло невысказанное.
И тогда Драко раздражённо откинул голову назад.
— Мерлин, ну только не снова. Приручите уже друг друга, прежде чем я сам кого-то превращу в хорька.
Алиса чуть усмехнулась.
— Осторожнее с такими словами, брат. У тебя, кажется, травма на фоне этих зверьков.
— Не у меня, а у моего эго, — отозвался он мрачно.
— Значит, лечим всё вместе, — заключила Пэнси. — Сначала хорька, потом ежа. Потом Блейза - но это уже безнадёжно.
— Эй! — возмутился Забини, наконец отрываясь от газеты. — Я в этой истории - единственный вменяемый.
Смех снова прокатился по комнате, и, впервые за весь день, Драко тоже чуть улыбнулся.
Огонь в камине горел ровно, словно ничего не происходило. Алиса смотрела на него, чуть прищурившись, будто пыталась разглядеть в языках пламени то, что пока ещё скрыто. Всё было… нормально. Даже слишком.
Она встала и прошлась по комнате, почти машинально. Мимо Тео, мимо Пэнси, мимо чашек и книг, разложенных на столе. У окна, в тени, всё ещё лежал запечатанный конверт.
Очередное письмо от Виолетты.
Она не открывала его. Не хотела. И без того знала, что там будет: привычные обвинения, натянутые изяществом слова, под которыми пульсировало что-то более мерзкое. Но сегодня письмо выглядело иначе. Невесомо, будто пепел. И печать, как будто слегка расплылась, будто конверт слишком долго лежал во влажных руках.
Алиса дотронулась до него — и убрала руку.
— Всё хорошо? — тихо спросил Тео, не поднимая глаз.
— Да, — ответила она. — Просто… странное ощущение.
Он ничего не сказал. Да и не нужно было.
В комнате снова воцарилась тишина, и только пламя продолжало плясать, отбрасывая на стены чьи-то зыбкие силуэты. Казалось, будто впереди ещё будет много таких вечеров — тёплых, шумных, обыденных. Только вот внутри у Алисы росло отчётливое, неприятное знание:
Скоро что-то изменится.
И никто — даже самый колючий ёж — не сможет от этого укрыться.