9.
Прошло два дня. Се Лянь не выходил из дома избегая лишних встреч с людьми. Он знал, что сейчас было не лучшее время для того, чтобы показываться на улице — охотники, которые ещё недавно были готовы расправиться с лисами, теперь сами нуждались в помощи. Их ранения были серьёзными и в деревне вновь возникла суета. Всё это время Се Лянь оставался в своей комнате, наблюдая за происходящим через окно, стараясь не привлекать внимания.
Но эти два дня принесли ему кое-что важное. Се Лянь понял, что лисы несмотря на их обычную скрытность и осторожность, теперь не просто прятались в лесах. Они боролись. Животные не убегали от угрозы, а наоборот нападали. И что самое странное, их целью не были обычные жители деревни, а именно охотники которые с оружием в руках пытались их поймать.
Это удивляло Се Ляня. Он слушал рассказы людей о том как лисы, словно фантомы, внезапно появлялись в темноте, устраивая засаду ловили охотников в капканы. Проворные, умные они использовали каждую возможность, чтобы избежать поражения. Се Лянь начал задумывался, почему они не атакуют обычных людей, а вместо этого направляют всю свою агрессию на тех, кто их преследует. Может быть, в этом было что-то большее чем просто инстинкт самозащиты, может быть они так мстили тем кто обижал и ранил их. На этот вопрос У Се Ляня не было ответа.
Он вспоминал взгляд лиса, который теперь жил с ним в доме и чувствовал, как его внимание к этим событиям возрастает. Лисы защищались. Может и ему следовало бы защитить их, но как он мог это сделать, не подвергая опасности себя и тех, кто рядом с ним?
За эти два дня лекарственные растения закончились и Се Лянь не знал как быть. Сейчас у него не было другого выхода как рассказать об этом старику Ханю и попросить его помощи.
Се Лянь почувствовал, как напряжение внутри него растёт. Он стоял у двери старика Ханя, глубоко вздыхая пока не решился заговорить.
— Дядюшка Хань... возникла маленькая проблема — сказал он чуть опустив взгляд, пытаясь скрыть тревогу в голосе.
Старик Хань открыл дверь, увидел молодого лекаря и заметив его обеспокоенность, сразу же насторожился.
— Что случилось? Какая проблема? — спросил он, взгляд его стал более внимательным.
Се Лянь немного выдохнул решив что не будет тянуть. Весьма некомфортно было просить о помощи, но другого выхода не было.
— Лечебные травы закончились и мне нужна помошь с их сбором. — Он замолчал на мгновение, переводя взгляд на землю, будто это могло помочь снять внутреннее напряжение. — Я не могу отправится в лес один. В лесу... сейчас не безопасно. Я боюсь... не успею вернуться вовремя, да и в лесу такие... события происходят.
Хань молча выслушал, внимательно изучая Се Ляня. На его морщинистом лице не было удивления или осуждения — только забота. Старик немного помолчал, а затем покачав головой, вздохнул.
— Понимаю. Сейчас не время для одиночных вылазок в лес. — Он огляделся, словно размышляя о чём-то. — Вчера я слышал, как группа охотников вернулась с тяжёлыми ранениями. Если хочешь, я могу помочь тебе найти кого-то из местных, кто уже знаком с лесом и может пойти с тобой. Но должен предупредить, лучше всего держаться в стороне от тех мест, где лисы часто бывают.
Се Лянь с благодарностью кивнул, чувствуя облегчение от того, что старик предложил помощь. Но было одно «но» — старик упомянул этих животных и это не могло не беспокоить.
— А кто может помочь? — спросил Се Лянь, хоть и догадывался, что староста предложит какого-то опытного охотника или человека, уже бывавшего в лесу.
— Думаю Хуа Чэн мог бы подойти. Он много раз был в лесу и его семья хорошо знакома с окрестными землями. Но... если боишься идти с ним, можем найти кого-то ещё.
Се Лянь вздрогнул, услышав имя Хуа Чэна. Но успокоив себя, он ответил:
— Если он сможет помочь... я буду признателен.
Старик кивнул.
— Хорошо. Я поговорю с ним. Ты подождёшь меня тут?
Се Лянь покачал головой, поблагодарил старика и сказав что у него всё ещё много работы вернулся в свой домик. Он не хотел беспокоить Хуа Чэна, тем более что тот был в деревне всего лишь на пару дней. В голове у Се Ляня было слишком много мыслей, чтобы обременять кого-то своим беспокойством. Старик Хань кивнул и помолчав немного, добавил:
— Если Хуа Чэн согласится, я отправлю его прямо к тебе.
Се Лянь лишь тихо поблагодарил и направился домой, всё больше погружаясь в свои размышления. На этот раз ему не хотелось полагаться на других — у него было своё дело, которое требовало внимания.
Вернувшись домой, Се Лянь первым делом направился в свою комнату. На кровати уютно устроился лисенок, маленькое существо, которого он уже привык видеть рядом с собой. Однако взрослой особи не было видно — это заставило Се Ляня вздохнуть с облегчением.
"Может, это к лучшему" пронеслось в его голове. Взгляд взрослого лиса оставался в памяти Се Ляня настораживая его сильнее, чем что-либо другое. Этот взгляд был слишком проницательным, слишком человеческим и каждый раз, когда он встречал его, внутри возникало странное чувство беспокойства.
Се Лянь осторожно присел рядом с лисенком, поглаживая его по мягкой шерсти. Малыш заметив его присутствие слегка вскочил посмотрел на Се Ляня с благодарностью и снова улегся. Взгляд лисенка был простым и доверчивым, не таким как у взрослого лиса.
"Возможно, я слишком переживаю" подумал Се Лянь вновь оглядывая комнату. Он постарался успокоиться, но мысли о том, что лисы — не просто животные, а нечто большее продолжали вертеться в его голове.
Се Лянь был полностью поглощён своими мыслями, когда его размышления прервал стук в дверь. Он вздохнув поднялся и закрыв за собой дверь комнаты направился к основной. Открыв её, он поднял взгляд и застыл, ошеломлённый.
Перед ним стоял Хуа Чэн. Чёрные джинсы, красная рубашка — эти простые, но стильные вещи делали его ещё более привлекательным. Всё в его облике было так гармонично, что невозможно было не заметить как он выглядел как настоящий красавец. Хуа Чэн стоял с лёгким, почти незаметным вызовом в своём взгляде, как будто этот момент был для него таким же привычным, как и любой другой.
— Дядя Хань сказал, что тебе нужна помощь — сказал Хуа Чэн, его голос был ровным и уверенным, но взгляд настойчивым, как будто он уже ожидал, что Се Лянь откажется. Он смотрел на него сверху вниз, будто выжидая реакции.
Се Лянь немного растерялся. Он не был готов к такому неожиданному визиту и слова Хуа Чэна заставили его на мгновение замешкаться. Он открыл рот, но не знал как правильно ответить.
— А... ну... если тебе в тягость, то я сам как-нибудь справлюсь — произнёс Се Лянь, но сразу же умолк не добавив ни слова о самой проблеме, которая на нём всё ещё висела, как тёмная тень.
Хуа Чэн услышав ответ Се Ляня не сразу отреагировал, но в его взгляде была некая тишина, как если бы он не ожидал такого поворота. Он слегка приподнял бровь и не торопясь шагнул ближе, так что Се Лянь невольно отступил, будто всё ещё не осознавая, как его собственное тело реагирует на присутствие этого человека.
— Ты думаешь, что мне в тягость помочь тебе? — Хуа Чэн произнёс это так спокойно, как если бы эта фраза не несла в себе ни намёка на шутку, ни осуждения. Его голос был немного ниже чем обычно, что придавало его словам какое-то странное напряжение.
Се Лянь почувствовал, как его щеки снова накрывает лёгкий румянец и он поспешно отвернулся пытаясь собраться с мыслями. В комнате было немного тяжело дышать и каждый его шаг казался более заметным, чем обычно.
— Я не хотел... — начал он, но не знал как продолжить.
Хуа Чэн шагнул ещё ближе, на этот раз не давая Се Ляню возможности отступить. Он был слишком близко, его запах — лёгкий, но незаметный — заставил сердце Се Ляня сбиться с ритма.
— Ты же не собираешься отказываться от помощи, правда? — сказал Хуа Чэн, его голос стал мягче, но в нём всё равно оставалась та лёгкая настойчивость, которая заставляла Се Ляня чувствовать себя немного уязвимым. Он не знал, почему так сильно поддаётся этому чувству.
— Я... — снова замялся Се Лянь и почувствовав, как теряет контроль над ситуацией, наконец вздохнул. — Ладно, я не буду отказываться.
Хуа Чэн кивнул и его взгляд стал ещё более проницательным. Се Лянь почувствовал, как напряжение между ними сгущается, но в какой-то момент, этот странный барьер как будто исчез. Хуа Чэн не сказал больше ни слова просто продолжал ждать, пока Се Лянь соберётся и выведет его в нужное место где можно было бы собрать травы.