Плейлист / Глоссарий
Глоссарий.
Пойти ко дну — Банкротство.
Крупный добытчик — Человек, который приносит в семью значительный доход.
Птичка — Красивая женщина.
Болтун — Тот, кто слишком много разговаривает.
Телка — Женщина.
Подстава — Ложное обвинение — когда человека обвиняют в деянии, которого он не совершал.
Надрать задницу — Ругать или делать кому-то замечание.
Кафон/Пустое место — Бездельник, фальшивка.
Капо — Сокращение от capodecina — Член семьи, который руководит командой.
Капо di tutti i capi — Босс боссов.
Слежка — Мониторинг чьих-либо перемещений и действий.
Прийти во всеоружии — Прийти с оружием, готовым к стрельбе.
Консильери — Член семьи, исполняющий роль советника
Дона и разрешающий конфликты внутри семьи.
Контракт — Заказное убийство.
Команда — Солдаты, исполняющие указания Капо.
Кузен — Молодой преступник, который стремится стать частью мафии.
Придурок — Идиот.
Дон — Глава семьи.
Головорез — Человек, который угрожает кому-то, причиняет ему вред или лишает жизни.
Пустышка — Человек, который не имеет ничего ценного и пытается завести связи с преступниками.
Шлюха/Распутница — Женщина, ведущая беспорядочную и активную половую жизнь.
Легавый — Полицейский.
Белиберда — Чепуха, чушь.
Крестный отец — Влиятельный криминальный авторитет в мафии.
Каталажка — Тюрьма.
Драндулет — Старый автомобиль.
Крупный — Большой по размеру.
Свой человек — Обученный член семьи.
Мафиози — Член семьи, гангстер.
Магазин — Устройство для хранения и подачи патронов к огнестрельному оружию.
Выполнить свою работу — Завоевать доверие, устранив кого-то.
Тупица — Не слишком умный или недалекий человек.
Омерта — Кодекс чести у мафии.
Повязать, прижать — Арестовать.
Проблема — Обуза, которая, вероятно, будет устранена.
Крыса — Человек, который нарушает омерту и доносит на семью.
Пьяный, подшофе, навеселе, в хлам — Состояния алкогольного опьянения.
Петь как канарейка — Передавать значительное количество секретной и зачастую незаконной информации кому-либо, обычно властям.
Саунд/Залив — Пьюджет-Саунд — залив Тихого океана у западных берегов Северной Америки.
Смыться — Покинуть, оставить, уйти.
Подношение/Дань — Передача боссу части прибыли от сделки. Нарушение часто карается смертной казнью.
Подручный/Заместитель — Второй по рангу в команде после босса.
Военная налоговая марка — Вид почтовых марок принудительного сбора на вооружение.
Прикончить/убить/пристрелить — Лишить жизнь.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Плейлист.
Тематические песни:
Bad Omens — “Bad Decisions”
Ariana and the Rose — “Honesty”
PVRIS — “Old Wounds”
Emmit Fenn — “Painting Greys”
Iris Temple — “Typhoon”
Wolves at the Gate — “Waste”
The Word Alive — “Burning Your World Down”
Benji Lewis — “Fast Forward”
Hailee Steinfeld — “Afterlife”
Bad Omens — “Like a Villain”
Point North (feat. Kellin Quinn) — “Into the Dark”
Плейлист 1940-х
Bing Crosby — “Just One More Chance”
Fedora Mingarelli — “Un’ora sola ti vorrei”
Oscar Carboni — “Tango del mare”
Alfredo Clerici — “T’ho vista piangere”
Glenn Miller — “Elmer’s Tune”
Cesare Andrea Bixio (sung by Beniamino Gigli) — “Mamma son tanto felice”
Tommy Dorsey and His Orchestra — “All the Things You Are”