Глава 9. Шоудаун*
На балу у лорда Дерби были все сливки общества, почти все министры и послы, поэтому зал пестрил прекрасными дорогими платьями, мундирами и орденами. Артур вошёл в бальную залу и осмотрелся. Он увидел Викторию в компании лорда и леди Чаттерлей и русского посла графа Шувалова с его супругой. На Виктории было платье из атласа светло-лилового цвета, напоминающего распустившийся вереск. Всего несколько белых роз украшали красиво оформленное декольте и открытые плечи. Платье было простого фасона, как и всегда без оборок и кружев, поэтому весь акцент падал на её декольте, где красовалось изумительной красоты бриллиантовое колье с пятью зелёно-дымчато-лиловыми александритами. Они переливались этими цветами, в зависимости от того, как на них падал свет и от этого создавалось впечатление, что они живые. В её ушках красовались серьги с такими же камнями. Эти украшения достались ей в наследство от матушки. Тёмно-каштановые волосы были собраны в прическу открывавшую шею и украшены белыми розами. Белые шёлковые перчатки, не доходящие до локтя, тонкий бриллиантовый браслет и веер из белого кружева дополняли её образ.
Компания о чём-то беседовала. Затем Лорейн с Чарльзом ушли, и Виктория осталась в компании графа и графини Шуваловых.
- Виктория, вы изумительно выглядите, – обратилась на русском графиня Шувалова. – Матушка ваша гордилась бы вами.
- Благодарю вас, Елена Ивановна. Мне право очень не хватает её, - ответила ей Виктория с еле заметным акцентом.
- Русский язык у вас очень хорош для англичанки. При дворе в России вы имели бы настоящий успех, —заметил Пётр Андреевич.
- Душа и сердце матушки всегда принадлежали России, и она старалась привить и нам с братом эту любовь, чтобы мы не забывали, откуда её род, - ответила Виктория.
-Да, Софья Николаевна была из старинного княжеского рода. Многие при дворе долго не могли поверить, что она покидает страну. Ведь она была одной из самых завидных невест, было много претендентов на её руку, - вспомнил граф Шувалов.
- Но, видимо, так сильно она полюбила вашего батюшку, - вздохнула Елена Ивановна. – Вы очень на неё похожи, дорогая. Те же глаза, черты лица и стать.
В это время к ним направлялся какой-то русский офицер в белом мундире с золотыми эполетами. Он был высок, строен и красив.
- Я уверена, что он хочет пригласить вас, Виктория, - улыбнулась Елена Ивановна. – И вам обязательно нужно принять его приглашение. Русские офицеры самые искусные танцоры, - наклонив к ней голову, добавила шёпотом, - поверьте моему опыту.
Офицер подошёл к ним и поприветствовал их:
- Граф, - сделал поклон офицер. - Графиня, очень счастлив вас видеть, - и поцеловал её руку.
- Миссис Виктория Блэксмут, вдова лорда Рейнборо, - представила их Елена Ивановна. - Андрей Александрович Дурбин, капитан1-го ранга императорского флота, - он поцеловал руку Виктории и, не отрывая от неё взгляда, сказал:
- Я буду счастлив, мадам, если вы подарите мне этот вальс.
Виктория молча подала ему руку, и он вывел её в зал. Они плавно и красиво двигались. Капитан действительно отлично вальсировал, многие в зале наблюдали за ними. Виктория увидела, что брат с Лорейн тоже кружились в вальсе. Они так нежно смотрели друг на друга и она задумалась, но её партнёр неожиданно прервал молчание:
- Вы любите конные прогулки, миссис Блэксмут? – он обратился к ней на английском.
- Очень, - ответила она по-русски.
Андрей Александрович спросил, перейдя на русский язык:
- Могу ли я осмелиться просить вас, завтра составить нам с графиней Шуваловой компанию? - он посмотрел в её зелёные глаза.
- Если Елена Ивановна будет не против, то я приму ваше предложение, - она посмотрела поверх его плеча и среди стоящих гостей заметила мистера Крофта. Он беседовал с лордом Дерби и ещё несколькими джентльменами. Артур Крофт что-то сказал, компания весело засмеялась, он поднёс бокал к губам и поймал её взгляд. От его улыбки, на душе у неё потеплело и она призналась сама себе, что была рада его видеть.
Вальс закончился. Капитан Дурбин повел её обратно в компанию графа и графини Шуваловых и на ходу спросил:
- Мы заедем за вами в 10 утра.
- Я буду готова.
Он задержался в их компании. К ним присоединился герцог Бофорт с молодым джентльменом, которого представили как мистера Сейвиджа. Он пригласил Викторию на польку, и она согласилась.
Капитан Дурбин обратился к графине Шуваловой:
- Графиня, молю вас, выручайте меня, - она с восхищением посмотрела на красавца офицера.
- Чем же я могу помочь вам, Андрей Александрович, отважному офицеру русского флота? Разве только в романтическом деле, - она игриво посмотрела на него, положив ему на руку веер.
- Я пригласил миссис Блэксмут на конную прогулку завтра утром, сказав, что вы тоже будете.
- О-оо. Я понимаю. Конечно, я помогу вам, - и заговорщически улыбнулась ему. - Хороша вдова верно! Вы знаете, что её мать покойница была из рода Голицыных, внучка князя, а отец ныне покойный граф Чаттерлей?- капитан в удивлении поднял бровь. – Сразу видна княжеская порода, не так ли, Андрей Александрович? Какая грация, стать.
Артур Крофт краем глаза давно наблюдал за танцующей Викторией. Но он не подходил к ней, тянул время в предвкушении встречи. Он пригласил на танец какую-то юную дебютантку, которая с восхищением смотрела на него весь танец, а он следил глазами за Викторией. По окончании танца вежливо откланялся и вернулся к своим собеседникам.
В компанию графа Шувалова вернулись лорд и леди Чаттерлей откланялись и вместе с Викторией ушли побеседовать с другими гостями. Когда прозвучало вступление очередного вальса, к ним своей вальяжной походкой подошёл маркиз Вустер. Виктория приняла его приглашение. От внимания Артура это тоже не ускользнуло. Он видел каким взглядом смотрел маркиз на Викторию, словно хотел растопить её: «Ясно. Маркиз открыл охоту». Слишком близко наклоняет голову и всё время что-то шепчет ей. Артур заиграл желваками и сжал кулак за спиной. Он взял бокал с шампанским с подноса у проходящего лакея, выпил и направился к лорду Чаттерлей.
Когда Виктория вернулась в сопровождении маркиза, то увидела в их компании мистера Крофта. Они друг друга поприветствовали. Маркиз сделал комплимент графине, обменялся с графом парой фраз и обратился к Виктории:
- Миссис Блэксмут, вы сделаете меня безмерно счастливым, если подарите мне следующий вальс?
Чарльз хмуро посмотрел на маркиза: «Два раза подряд, не слишком ли маркиз?». Виктория посмотрела на Артура и обратилась к лорду Вустеру:
- Мне жаль маркиз, но следующий вальс я уже обещала, мистеру Крофту.
Маркиз посмотрел на Артура, и джентльмены обменялись холодными взглядами.
- Ну что ж, тогда вынужден откланяться, - сказал маркиз и удалился.
- Мне приятно, Виктория, что вы не забыли про своё обещание, - Артур подал ей руку в белоснежной перчатке. Они прошли в зал:
- Танцуете вы так же искусно, как держитесь в седле? – спросил он у неё шутливым тоном.
- В танцах, как и в верховой езде, мистер Крофт, успех зависит от обоих участников, - её глаза искрились смешинками.
- Ну что ж, тогда удивите меня, Виктория, - он взял её за талию и повёл в вальсе.
- И вы, Артур, не разочаруйте, - она кокетливо улыбнулась ему. Он рассмеялся.
Они вальсировали плавно и стремительно, словно летая над паркетом. Временами Виктории казалось, что она даже не касается ногами пола, так он её виртуозно поворачивал. Все его движения она чувствовала и молниеносно принимала. Лорейн с Чарльзом не танцевали, а стояли в стороне и любовались ими:
- Разве не прекрасная пара, - заметила Лорейн. – Чарли, посмотри, как они танцуют. Как будто созданы друг для друга.
- Любимая, ты неисправимый романтик, - граф рассмеялся.
Они ускоряли темп и у Виктории перехватило дыхание, необъяснимое волнение она почувствовала в груди. Он чуть сбавил темп и развернул её спиной к себе, опустил взгляд на обнажённую вырезом платья спину и улыбнулся: «Вот она последняя улика». Улика — это маленькая родинка на лопатке, почти наполовину прикрытая платьем. Он повернул её обратно лицом к себе и посмотрел ей в глаза:
- Браво, Виктория! Вы изумительно вальсируете. Теперь я уверен, что вы «та самая».
- Что вы имеете в виду?- изумлённо посмотрела она на него.
Они сделали несколько оборотов, и музыка завершалась. Они остановились, продолжая смотреть друг другу в глаза. Виктория взволнованно дышала. Артур сделал шаг чуть ближе к ней и тихо сказал, чтобы услышала только она:
- Та самая маска, которая подарила мне поцелуй, - он незаметно вытащил из-под манжеты красную розу и вложил в её ладонь, она не глядя что это, взяла её и продолжала на него смотреть в изумлении.
- Окажите мне честь сопровождать вас на ужин? – Виктория продолжала молчать и только кивнула в знак согласия. Он взял её руку и повёл к лорду и леди Чаттерлей. Она не слышала о чём её спутники беседовали, в её висках стучала кровь, она разжала ладонь и увидела свою красную розу, украденную на маскараде таинственным незнакомцем. Она вспомнила их поцелуй, приятный и сладкий, вспомнила то волнение, которое её тогда охватило...
- Виктория, идёмте же, — Артур протянул ей руку. Она скромно опустила ресницы и приняла его руку.
Артур улыбался: «Значит, ты меня не разгадала», - подумал он.
За ужином она не проронила ни слова. После она не танцевала и всем кавалерам отказывала. Капитан Дурбин приглашал её на мазурку, она отказала, отказала и остальным.
- Лорейн мне что-то душно, я хочу выйти.
- Пойдём, дорогая я тебя проведу, - по дороге в зимний сад они встретили Чарльза с Артуром и Лорейн с наивным взглядом предложила:
- Мистер Крофт, Виктории немного душно, - она увидела протестующий взгляд Виктории, но продолжила. - Прошу вас, проводите её в зимний сад, ей нужно отдохнуть немного. А я обещала танец своему супругу.
- С удовольствием, леди Чаттерлей, - он предложил руку Виктории.
Они зашли в зимний сад, где журчал фонтан и пели птицы, прошли к скамейке у фонтана, и Виктория села. Артур обратился к ней с улыбкой:
- Вы удивлены, Виктория, тому, что я открылся? Надеюсь, приятно?
- Удивлена. Но это ровным счётом не значит, что вы можете рассчитывать на что-то большее, мистер Крофт, - сказала она жёстким голосом. – Это была сделка, если вы помните.
«Вот ты опять выпустила шипы и перешла на холодное «мистер Крофт». Но я терпеливый и выдержки мне не занимать, дорогая», - подумал Артур, ей же ответил:
- Но поцелуй не был похож на равнодушную сделку, - он присел рядом с ней.
- Вы невыносимо самоуверенны! - она подняла на него свои зелёные глаза.
- Потому что я знаю, что вам понравился наш поцелуй, - он ближе склонился к её лицу, она не отпрянула, но как только он почти коснулся её губ, она отвернулась и закрыла глаза. Он улыбнулся. Виктория встала и отошла в сторону, рассматривая цветущие орхидеи.
- Какие удивительные цветы орхидеи. Такие у них причудливые формы и яркий окрас, как будто из райского сада, но почти все совсем не пахнут, - сказала она как будто самой себе.
Артур встал и подошёл к ней сзади.
- Я же всем самым прекрасным экзотическим цветам, предпочитаю розу из английского сада, - тихо произнёс он, не отводя взгляда от её открытой шеи с маленькими каштановыми завитками волос, упрямо выбивавшихся из причёски.
Виктория ничего не ответила на этот эпитет, но чувствовала его обжигающий взгляд. Ей стало неловко, как будто она была перед ним в неглиже и не могла никуда спрятаться. Она повернулась к нему лицом и сказала тихим голосом.
- Нужно вернуться. Вы проводите меня?
- Конечно, - она приняла его руку, и они пошли к выходу.
Возвращаясь, они встретили маркиза, который одарил мистера Крофта таким взглядом, что Виктории стало не по себе.
Виктория с Лорейн удалились в дамскую комнату, и Чарльз с Артуром остались одни.
- Мы ждём тебя на ужин в субботу. Отказ не принимается, Лорейн настаивает, - сказал Чарльз мальчишеским тоном.
- Хорошо. Я буду, - Артур улыбнулся.
Леди вернулись. К ним подошёл капитан Дурбин и пригласил Викторию на вальс. Она приняла его приглашение. От Чарльза и Лорейн не ускользнуло, что Артур был недоволен.
- Графиня Шувалова была права, что русские офицеры очень хорошие танцоры, - заметила Лорейн, краем глаза наблюдая за реакцией Артура. Он был сдержан и в лице никак не поменялся, но глаз с Виктории не сводил.
После этого вальса Чаттерлеи с Викторией уехали.
*вскрытие карт (Покер)