Глава 2. Часть 2 - Вернер Шварц.
Вернер Шварц. История от первого лица. Время 4 утра, до приезда гостьи.
Чем может заниматься дворянин в свободное время? А есть ли у него свободное время? Время у него всегда свободное.Разве имея деньги, сыпящиеся с небес, захочется трудиться в поте лица? Есть поместья,рабочие, бизнес доставшийся от прадедов..Для Вернера - это очевидный ответ.Человек, посвятивший себя науке медицинских дел никак не может отдыхать. Толстые корешки кожаных книг, пропитанных мудрыми словами грацуют на полках, а их хозяин сидит за столом, ремонтируя реквизит.
Прозрачная штора, захваченная ветром, добегает до стула, на котором восседает хозяин, и убегает обратно. Открытый балкон пропускает свежий утренний свет в комнату. Весёленькие лучи солнца отпрыгивают от блестящих зажимов и разбегаются вдоль окон.
Ленивые работники сего поместья мрачно бродят из комнату в комнату, протирая пыль сухой тряпкой, еле дотронувшись до неё. В большом зале стоит бильярдный стол. Вот дворецкий, небрежно взяв кий, ставит ставку на пару золотых и толкает тяжёлый шар. Вот пчёлы в саду, запутавшись в нестриженной лозе, выбираются из плена. Вот бродячий кот, только проснувшись, бежит к маленькому фонтану освежить глотку. Вот раб - человек с тяжёлым грузом на ноге, закрывает клетку после утренней кормëшки.Словом, так идут дела в старом поместье. Шварц. Наверное, заскучали вы уже слушать о лени, царящей здесь? Тогда присядьте на край стола к Вернеру, да посмотрите в его глаза. Ну, смелей. Поднимите тяжёлый полу-бритый подбородок и взгляните. Его глаза мутны, на них повисли морщины, взгляд потух и забрался в самую глубину глазниц, к слепому пятну, а может, и ещё дальше. Развеселить предложите? Нет. Мой милый Шварц уже погряз. Уже не видит картины полной.
Дворецкий, поднимаясь по каменной лестнице к кабинету графа, медленно потягивает вино. Безо всяких обязательств он стучится в дверь, напоминает о том, что скоро приедут гости. Я слишком много времени провёл в пустых мыслях и совершенно забыл об этом. Нужно привести себя в порядок, - думает граф. Я слышу небрежное цоканье подошвы за дверью. Он ушёл. Мой милый, старый друг Бьёрн - обычно громкий гость. Мне не составит проблемы найти их в моём доме.
Обойдя два этажа, я прихожу к выводу, что найти их самостоятельно не в силах. Где я могу найти своего дворецкого? Бродив в поисках, мой герой выбился из покинувших его сил. Испорчен ли день? Испорчено настроение. Но вот радость: По мере приближения к лестнице, которая приведёт меня в маленькую гостиную, я чувствовал ярый запах молодой крови, струящийся по жилам. Теплое дыхание, быстрое и ровное биение сердца. Приятный аромат тела. Я с трудом спускаюсь вниз.
- Ваше Благородие. Слышится звонкий тихий голосок. Как колокольчик ласкает слух. Мне нравится это, но меня одолевает недовольство. Я не спешу вступать в диалог, но, видимо, покуда Бьёрн не здесь, мне стоит напомнить его ребёнку о правилах, существующих в высшем обществе.
- Я вам," благородие", что вы себе позволяете. мой чин составляет ранг "графа". Тщетно растягивая улыбку говорю я. Меня поражают её живые зелёные как листья на солнце глаза. Я страшусь этого и боюсь поранить её.. Всегда ли она была так беззащитна?
- Я владелец не только этой земли, но и всего этого района, я обладаю административной судебной и военной властию. Мою речь останавливает её неловкое лицо, видимо,мне стоит быть вежливее.
- Я для вас: "ваше Сиятельство Вернер Шварц". разве вас не учили манерам обращения?- я хочу уточнить у неё этот вопрос покуда не вошёл Бьёрн. Зная его нетерпеливую натуру, он не станет медлить в выражениях. Ко мне подходит дворецкий и протягивает запечатанный конверт. Небесно-голубой воск с узором в виде ириса на штампе, мой приятель любит говорить жестами. Я перевожу взгляд на гостью, меня берут сомнения насчёт того, что она не одна.
-"прошу вас, Миледи, присядьте".
Мне нужно распечатать конверт. Возможно, твой друг передал что-то важное. По иному обстоятельству ты бы не оказалась здесь одна. Она неловко садиться и складывает руки в хлопковых перчатках на юбку. Её что-то смутило, но я не могу понять. Распечатав конверт, я быстро пробегаю глазами."Cher, Werner, Ça fait déjà longtemps que je n'ai pas de tes nouvelles, c'est pourquoi je t'écris.Lady Alena restera chez toi quelques jours. cher ami, j'ai des choses à faire. j'ai besoin d'un soutien urgent pour les trois familles et je me présente au bal! en bref, je n'ai pas le temps, et vous êtes toujours assis seul.. merci de votre aide, votre ami Björn Sklifosowski". Merci beaucoup - Мерси боку, последнее слово млеет в голове. Это обращение имеет несколько невежливый тон. Я смотрю исподлобья на девушку, она так юна и неловка. Отчего то она, только взглянув на меня переводит взгляд.
- Позвольте узнать, у вас что-то случилось? Вы покраснели, может быть вас одолевает жар? В ответ я вижу только отрицательные повороты головы.
- Извольте ответить. - Я касаюсь рукой грудной клетки, как бы показывая,что я верен клятве, храню врачебную тайну. Месяц назад мне казалось, что я получил её доверие вытащив из горящей деревни.
Алена, так её зовут, молчит. Время, проведённое в молчании, необходимо разбавить. Мой взгляд останавливается на костлявых коленях, покрытых синяками. В голове мелькает профессиональный интерес: откуда они? Задумавшись, незаметно для себя встаю с места и подхожу к ней. Я убираю кудрявые волосы с её лица и касаюсь лба так аккуратно, насколько моя холодная душа может тронуть ангела. Она заливается неловкостью. Её глаза дрожат и бегают по мне, как по строкам книги в напряженный момент. Белки глаз увлажняются обилием жидкости, слегка краснея.Теперь её глаза - хрусталь. "Обворожительна и так же беззащитна,как оленёнок пары месяцев" - думаю я, прижимаясь губами к её лбу. Велико искушение откусить, впиться и зажать беззащитного оленёнка беспощадными когтями, выдрать шкуру и обножить мышцы, наливающиеся кровью. Лоб немного горячеват для нормы. Видеть ещё живую тушу, открывающую рот в попытках жадно заглотить кислород, конвульсирующие конечности, жалкое сопротивление. Ну разве это не принесёт удовольствие для уставшей души? Наверное, мне следует дать ей лекарство от повышения температуры. В сознание меня приводит капля детского пота коснувшаяся моих губ. Я упал в беспамятство от этой девушки, какой проступок! Кровь прилила к её лицу.
Следует приказать дворецкому отвести её в гостевую комнату. Её общесто дурно сказалось на мне. Я давно не видел живых людей, и нахождение рядом с ними мутит рассудок.
- Вы устали за время дороги? Прошу, располагайте в покоях, чувствуйте себя как дома. И прошу, никуда не выходить. -
Я провожаю её взглядом вверх по лестнице и устало падаю на диван. Мои руки ноют, и я голоден.