Японские падежи ?
Новые слова :
猫 - ねこ - кошка
犬- いぬ- собака
兔- うさぎ- кролик
赤 - あか-красный цвет (сущ)
赤い- あかい- крассный (прил)
青- あお - голубой цвет (сущ)
青い あおい- голубой (прил )
川 - かわ- река
森- もり- лес
鳥- とり - птица
Новые кандзи
川- река
Он: サン
Кун : かわ
森
- лес
Он:シン
Кун:もり
左
- левый
Он: サ
Кун: ひだり
右 - правый
Он: ウ、ユウ
Кун : みぎ
Итак , в этой главе мы поговорим о падежах в японском языке . Эти падежи представляют собой частицы , которые ставятся после существительного в предложении . Они определяют роль этого слова в предложении .
Рассмотрим некоторые из этих падежных частиц :
—Звательный (основной) падежКто? что?
は -ваИменительный тематический падежКто? Что?
が -гаИменительный рематический падежКто? Что?
Именительный рематический падеж が —га оформляет подлежащее, являющееся ремой высказывания. В таких предложениях акцент делается на подлежащем, в них выражаются связи, устанавливаемые в данный момент, на новой информации.
の -ноРодительный падежЧей? Который?
Выражает принадлежность к чему-то или кому-то
に -ниДательный падежгде? Кому? Куда? Во что? В кого?
Значения に:
1) Адресат действия (=русский дательный падеж и отвечает на вопрос «кому?»)
父に手紙を書きました。
Тити-ни тэгами-о какимасита
Написал письмо отцу.
2) Направление действия (= падежу направления へ в том же значении, но если у へ в этом значении на первый план выходит сама направдленность и движение, то у に — результат действия).
空に飛び上がった。
Сора-ни тобиагатта.
Поднялся в небо.
3) Конечный пункт движения
東京に着きました。
То:кё:-ни цукимасита
Прибыли в Токио.
4) Цель и назначение и др .
を -оВинительный падежКого? Что?
Соответствует русскому Винительному падежу .
で -дэТворительный падежЧем? Где?
Творительный падеж で -дэ имеет следующие значения:
1) орудие, средство, способ или условия действия (отвечает на вопросы «чем? как?»)
電車で行く
Дэнся-дэ ику
Ехать электричкой
はしで食べる
Хаси-дэ табэру
Есть палочками
大きい声で話す
О:кий коэ-дэ ханасу
Говорить громким голосом
電灯をつけたままで寝た
Дэнто:-о цукэта мама-дэ нэта.
Уснул с включенным светом.
2) материал, из которого делается предмет («из чего?»)
При этом есть нюанс в употреблении разных падежных частиц: если материал не меняет своих свойств при изготовлении из него чего-либо, то употребляется で. Если материал меняет свои свойства в значительной степени, используется исходный падеж から.
ワインはぶどうから作る
Вайн-ва будо:-кара цукуру
Вино делают из винограда
封筒は紙で作る
Фу:то:-ва ками-дэ цукуру
Конверты делают из бумаги
3) Причина, основание (отвечает на вопрос «из-за чего?»)
病気で来なかった
Бё:ки-дэ конакатта
Не пришел из-за болезни.
4) Источник информации и др .
へ -эНаправительный падежКуда? Кому?
Падеж направления обозначается в японском языке частицей へ (обратите внимание, что читается он -э). Он обозначает направление действия и отвечает на вопрос «куда?» В современном японском языке он эквивалентен падежной частице に в значении направления, конечного пункта движения и адресата действия
から -караИсходный падежОткуда? С какого времени?
Название исходного падежа から -кара говорит само за себя. Его первое значение передает исходность во временном или пространственном аспекте, а вообще в русском языке большинство его значений передается существительным/числительным с предлогами «из», «от», «с».
まで -мадэПредельный падежДо какого места (времени)?
Можно сказать, что предельный падеж まで -мадэ является «обратным» падежу から. Если から выражает главным образом исходный пункт действия, то まで, наоборот — его предел.
より -ёриИсходно-сравнительный падежПо сравнению с чем? Откуда?
Основные значения частицы より -ёри, как следует из названия этого падежа по-русски, два: это сравнение и исходность. 1) сравнение:
В таких предложениях, как «Мой брат выше, чем я», «Я больше люблю иностранные языки, чем математику», «чем я» и «чем математику» будет на японский передаваться существительным/местоимением+ より .
兄は私より背が高い
Ани-ва ватаси-ёри сэ-га такай
Старший брат выше, чем я.
数学より外国語が好きです。
Су:гаку-ёри гайкокуго-га ски дэс.
Больше люблю иностранные языки, чем математику.
と -тоСовместный падежС кем? С чем?
も -моПрисоединительный падежИ кто? И что?