Глава 6. Я здесь по доброй воле
[Музыка: Daughter - "Medicine"]
Спустя неделю.
Золотое рассветное солнце медленно ползет вверх по голубеющему небу из-за темно-зелёных сосен, виднеющиеся Джисону с его места на кровати. Свежий весенний ветерок, врывающийся в комнату через открытое окно, колышет прозрачную занавеску на окне и доносит до парня запах сосновой смолы и шелест их иголок. Прямо под окном, — он видел, — пруд с лебедями. Они тихие, Хан их практически никогда не слышал. Только один раз, когда разразилась гроза. Они тогда сильно испугались. И Хан тоже. Только вот лебедей хозяин успокоил... А Джисон так и остался в комнате, задыхаясь от беспомощного ужаса, обуявшего его. Он лежал, завернувшись в одеяло, и пытался успокоиться, сжимая в руках плюшевого медвежонка. Как и в ту ночь, когда ему приснился кошмар, а после этого он случился в реальности. Минхо жестоко изнасиловал Хана, а потом запер его в комнате одного. И вот уже неделю он сидит в комнате на белой кровати, уставившись в окно с прозрачными занавесками и тёмно-синими шторами.
Вдруг раздается стук в дверь и Джисон ждёт, пока та откроется, но ничего не происходит. Из коридора слышится голос Минхо.
— Джисон, я войду?
Тот удивлённо пялится на дверь. Обычно Ли входил без разрешения. Входил, ставил на стол поднос с однообразной едой в виде гречи и кусочка хлеба, бросал на пленника безэмоциональный взгляд и уходил, щёлкнув замком двери. Джисон все надеялся, когда же он с ним заговорит, но каждый раз этого не случалось и он, расстроенный, принимался за еду. Всю неделю он думал о том, что успел привыкнуть к Минхо. Он больше не хотел сбегать, не хотел вернуть родителей, нет. Он хотел, что бы Ли обращался с ним так, как обращался накануне кошмара и перед тем, как изнасиловать его. Тепло, с пониманием... Ему уже было плевать, что Минхо — чертов сумасшедший, похитивший его и убивший его родителей и неизвестно кого ещё до них. Ему просто хотелось ласки и добра.
Встряхнувшись, Хан говорит неуверенное: "Да" и смотрит на вошедшего Ли. Тот мнется на пороге.
— Джисон, я... — он замолкает, но потом, собравшись с мыслями, прочищает горло и продолжает: — Я хотел извиниться перед тобой за то, что изнасиловал.
Джисон, не веря своим ушам, тихо выдыхает:
— Ты сейчас серьезно?..
— Да.
Джисон медлит немного, а потом тихо говорит:
— Я... Не знаю... Я тоже хотел извиниться за свое поведение...
Минхо улыбается.
— Значит, мир?
Джисон неуверенно кивает.
— А... Ага, мир...
В комнате повисает неловкое молчание. Джисон, прикусив губу, отводит взгляд. Он не понимает, что происходит. Минхо извиняется? Это все похоже на какой-то дурной сон. Он готов проснуться в любой момент и обнаружить себя в той же комнате, на той же кровати, в той же безысходности.
Минхо делает шаг вперед, потом еще один. Он подходит к кровати и садится на край, не сводя взгляда с Джисона. В его глазах плещется какое-то новое, незнакомое Хану чувство. Что-то похожее на раскаяние, но в то же время и на надежду.
— Джисон, я понимаю, что мои извинения ничего не изменят. Я совершил ужасную вещь, и я никогда себе этого не прощу. Но я хочу, чтобы ты знал, что я искренне сожалею о том, что сделал.
Джисон молчит. Он не знает, что сказать. Он не может поверить в то, что слышит. Неужели Минхо действительно раскаивается? Неужели он действительно хочет мира?
— Я... Я не знаю, что сказать, — наконец произносит Джисон. — Я просто... Я просто хочу, чтобы все это закончилось.
Минхо вздыхает и опускает голову. Он понимает, что Джисону нужно время, чтобы переварить все это. Он не ждет, что тот сразу же простит его. Он просто хочет, чтобы Джисон знал, что он готов измениться.
— Я понимаю, — говорит Минхо, поднимая свои светло-серые глаза на Джисона. — Я дам тебе столько времени, сколько тебе понадобится. Я просто хочу, чтобы ты знал, что я здесь. Я готов сделать все, чтобы загладить свою вину.
Джисон смотрит на Минхо и видит в его глазах искренность. Он видит раскаяние и надежду. И что-то внутри него откликается на это. Он не может простить Минхо сразу, но он готов дать ему шанс.
— Хорошо, — говорит Джисон тихим голосом. — Я... Я попробую.
Минхо улыбается. Это слабая, неуверенная улыбка, но она есть. И для Джисона это сейчас самое главное. Он видит, что Минхо действительно хочет измениться. И он готов помочь ему в этом.
— Спасибо, Джисон, — говорит Минхо. — Спасибо тебе за то, что даешь мне шанс. Я не подведу тебя.
Он хочет сказать что-то ещё, но вдруг слышит звонок в дверь. Оба парня вздрагивают и вскидывают головы.
— Кто это, Минхо?
Тот выглядит обеспокоенно.
— Не знаю. Пойду проверю.
Он встаёт с кровати и выходит из комнаты. Хан слышитю как он говорит: "Соня, закрой все тайные двери", слышит, что в ответ доносится механический женский голос, а потом он открывает дверь.
— Полиция, не с места! — слышит Джисон и холодеет.
Он замирает, сердце бешено колотится в груди. Он вскакивает с кровати и подбегает к двери, приоткрывая ее настолько, чтобы видеть коридор. Картина, представшая его глазам, повергает его в шок. Минхо стоит с поднятыми руками, окруженный несколькими полицейскими в бронежилетах. Один из них зачитывает ему права, в то время как другие осматривают дом.
Джисон чувствует, как ноги подкашиваются, и он хватается за дверной косяк, чтобы не упасть. Все, о чем он только что думал, рушится в одно мгновение. Его спасли. Его освободили. Но вместо радости он чувствует лишь опустошение. Он больше не жертва, но и не свободен. Он потерял все ориентиры, запутался в своих чувствах.
Внезапно один из полицейских замечает приоткрытую дверь комнаты Джисона. Он подходит к ней и распахивает ее настежь. Джисон отшатывается назад, чувствуя себя пойманным в ловушку.
— Ты в порядке, мальчик? — спрашивает полицейский, внимательно осматривая его. — Тебя держали здесь силой?
Джисон молчит, не зная, что ответить. Он смотрит на Минхо, который бросает на него взгляд, полный отчаяния и мольбы. В этом взгляде он видит не только раскаяние, но и страх. Страх потерять его. И в этот момент Джисон понимает, что не может предать его. Не сейчас, когда Минхо впервые проявил хоть каплю человечности.
— Да, все в порядке — тихо отвечает Джисон. — Но человек, которого вы задержали ни в чем не виновен.
Полицейский хмурится, не понимая. Он явно ожидал другой реакции.
— Как это не виновен? Мы получили сообщение о похищении и насильном удержании. Ты Хан Джисон?
Джисон судорожно кивает, чувствуя, как ком подступает к горлу. Он понимает, что каждое его слово имеет вес, каждое решение повлияет на судьбу Минхо. Но как сказать правду, не предав себя? Как объяснить, что он больше не хочет быть спасенным?
— Меня никто не похищал, — говорит он, стараясь говорить ровно. — Я... Я просто живу здесь.
Полицейский не верит ему. Он смотрит на Джисона с подозрением, затем переводит взгляд на Минхо.
— Мы проведем расследование. Ты проедешь с нами в участок для дачи показаний. А ты, парень, останешься здесь, под нашей охраной.
Минхо кивает, не сопротивляясь. Он опускает голову, зная, что другого выхода нет. Его уводят, и Джисон провожает его взглядом, чувствуя острую боль в груди. Он понимает, что только что сделал выбор, который изменит его жизнь навсегда. Но правильный ли это выбор? Об этом он узнает позже. А пока он просто стоит в коридоре, окруженный незнакомыми людьми, и чувствует себя потерянным и одиноким, как никогда прежде. Вдруг раздается чей-то вскрик, и к Хану бежит девушка. Он хмурится, пытаясь узнать её.
— Джисон! Как ты меня напугал! Почему ты так резко пропал? — тараторит девушка.
И тут Хан узнает ее. А точнее, вспоминает. Эта та продавщица из магазина, Кассандра, вроде. Увидя ее, он вдруг начинает злиться. Схватив ее за запястье, он зло говорит:
— Это же вы подали заявление, да?
Она обескураженно замирает.
— Ну конечно, ты так внезапно пропал, я сразу все поняла!
Она снова пытается обнять его, но Джисон, оттолкнув ее, бежит на улицу, куда в машину заталкивают Ли.
— Стойте, стойте! — кричит он. — Пожалуйста, он ни в чем не виноват! Это мой друг!
Слова слетают с губ Джисона легко, будто это действительно правда.
Полицейские останавливаются, ошарашенно глядя на парня. Минхо, уже сидящий в машине, вскидывает голову, не веря своим ушам. В его глазах загорается слабая надежда. Кассандра же стоит в стороне, не понимая, что происходит. Ее лицо искажено смесью непонимания и разочарования.
— Мальчик, ты в своем уме? — говорит один из полицейских, приближаясь к Джисону. — Тебя похитили, держали в заточении, а ты говоришь, что он твой друг?
— Да! — твердо отвечает Джисон, не отводя взгляда от Минхо. — Он мой друг. Мы просто поссорились, и я погорячился. Я не хотел, чтобы его арестовывали.
Он понимает, что его слова звучат нелепо, но он не может остановиться. Он чувствует, что должен сделать все возможное, чтобы спасти Минхо. Даже если это означает предать самого себя.
Полицейский качает головой, не зная, что и думать. Он смотрит на Кассандру, ища поддержки. Но девушка молчит, опустив голову. В ее глазах плещется обида.
— Ладно, — наконец говорит полицейский. — Мы выясним все в участке. Ты поедешь с нами, мальчик. И вы, девушка, тоже.
Джисон вздыхает, понимая, что его попытки спасти Минхо провалились. Но он не сдается. Он знает, что должен будет убедить их в невиновности Ли. И он сделает все, что в его силах, чтобы это получилось. Ведь теперь от этого зависит не только судьба Минхо, но и его собственная. Куда он денется, если его не станет?