Глава 7
— Мисс Пайнс, вам осталось только поставить свою подпись под соглашением, — прозвучал строгий голос мистера Райта.
— Я передам право первоочередной подписи мистеру Уайту, — ответила я, стараясь скрыть волнение.
— По правилам делового этикета я должен пропустить даму вперёд, — неожиданно сказал Дэмиан строгим деловым тоном, не показывая своих истинных чувств. — Согласно деловой этике, вначале подпись ставит сторона, предоставляющая услуги, а затем уже клиент.
— В таком случае прошу прощения, мистер Уайт, что я допустила столь грубую ошибку в поведении, — я подошла к письменному столу мистера Райта, взяла железное перо фирмы «Parker» и оставила свою подпись на листе бумаги.
— Ваша очередь, мистер Уайт.
Я уступила место у стола Дэмиану, и он повторил мои действия. Когда обе подписи стояли на соглашении, мистер Райт приложил к общему пакету документов доверенность, выданную на моё имя. Затем Дэмиан передал ему чемодан, который, судя по всему, был набит оговоренной суммой. Мистер Райт вызвал Мэтта и ещё нескольких человек из службы безопасности для сопровождения чемодана до хранилища банка.
Мэтт и двое крупных парней забрали у мистера Райта чемодан и сразу же вышли из кабинета.
— Не переживайте. Это всего лишь формальность перед тем, как деньги будут зачислены на счёт, — пояснил мистер Райт, обращаясь к Дэмиану. — Сейчас мои сотрудники под пристальным контролем проверят купюры на подлинность и пересчитают их точное количество.
— Как вам будет угодно. Мне бояться нечего.
— Я не сомневаюсь в этом. Но, как я уже сказал, протокол есть протокол. Вся эта процедура займёт примерно час по времени. Могу ли я предложить деловой обед за бокалом вина или виски?
— Спасибо за предложение, но я откажусь. Я не голоден и к тому же я за рулём.
— У вас нет водителя?
— Предпочитаю самостоятельно контролировать ситуацию на дороге и в жизни в целом. И я стараюсь не употреблять алкогольные напитки.
— Что на счёт кофе? Может, вы согласитесь на кофе?
— Я вновь вынужден отказаться. Я не любитель кофеина и кофейных напитков.
«В каком это смысле? Мы же постоянно пьём кофе вместе», — возмущённо подумала я, но своим видом оставалась невозмутимой и спокойной.
Дэмиан кинул на меня странный взгляд, но тут же вернул его к мистеру Райту, никак не подав виду по поводу моей реакции.
Меня радовало, что на работе мы оставались просто коллегами и не афишировали наше неформальное общение. В это время мистер Райт продолжил разговор с Дэмианом.
— Жаль, что мне не удалось уговорить вас на совместный деловой ужин, — сказал мистер Райт.
— Сейчас полдень, — ответил Дэмиан с ноткой язвительности в голосе. — И я прошу прощения, но мне срочно нужно уехать.
— Ваши деньги можно будет официально принять только через час.
— В чём проблема принять их без меня? К чему моё присутствие?
— Вы должны убедиться, что мы приняли именно ваши деньги, а не чьи-либо ещё. Также вам необходимо проверить, нет ли там фальшивых купюр или украденных долларов.
— Из общей массы денег сложно будет понять, украден ли хотя бы один доллар, — ответил Дэмиан. — Да и фальшивые купюры на взгляд трудно определить. Так что моё присутствие не сыграет особой роли.
— Но наш протокол требует присутствия агента при принятии денег.
— Тогда я попрошу мисс Пайнс остаться вместо меня и всё это проконтролировать.
— Что? — воскликнула я, испытывая сильное возмущение. — Я здесь при чём?
— Мисс Пайнс, вы здесь при чём, как никто другой, — ответил Дэмиан, строго посмотрев на меня. — Я думаю, вы прекрасно проконтролируете все эти формальности.
— Я боюсь брать на себя такую ответственность, особенно когда речь идёт о чужих деньгах.
— Мисс Пайнс, если вас не затруднит, помогите нам в этом деле, — вмешался мистер Райт. — Я вам компенсирую вашу переработку.
— Компенсируете?
— Выпишу вам премию к следующей зарплате. Эта уже была перечислена на ваш счёт, — спокойно пояснил мистер Райт.
— Я вас заверяю, что в случае чего вас не привлекут ни к какой ответственности и никакой вины на вас не будет, — продолжил Дэмиан уверенным и безразличным тоном, не сводя с меня взгляда. — Я прав, мистер Райт?
— Если вам так будет угодно, то так оно и будет, мистер Уайт.
— Так что, вы согласитесь помочь мне на таких условиях? — спросил Дэмиан, продолжая смотреть на меня пронзительным взглядом своих ярких зелёных глаз.
— Хорошо. Я всё сделаю.
Я демонстративно вздохнула, но мужчины не обратили на это внимания. Они попрощались, и Дэмиан поспешно вышел из кабинета. Я осталась наедине с мистером Райтом, а затем отправилась помочь Мэтту в приёмной.
Через полтора часа меня вызвали в хранилище. Там находились все деньги банка и ценности наших вкладчиков. За столом сидела женщина лет сорока пяти, а рядом стояли охранники, которые сопровождали Мэтта.
— Мисс Пайнс? — строго спросила женщина, бросив на меня безразличный взгляд.
— Да, это я.
— Можно ваше удостоверение личности?
— Рабочий пропуск подойдёт?
— Вполне, — голос женщины напомнил мне преподавателей в университете. Я почувствовала себя неразумной студенткой перед всезнающими профессорами.
Женщина вернула мне пропуск и сказала:
— Всё в порядке. Следуйте за мной.
Она встала из-за стола и направилась вглубь огромного помещения. Мы долго шли между рядами ячеек и сейфов. Наконец, женщина подошла к одному из них, ввела код, и дверь открылась. Она достала знакомый мне чемодан и поставила его на стол. Затем она стала доставать деньги, пачку за пачкой, и вскоре стол был завален купюрами. Я не понимала, зачем я здесь, но покорно стояла и наблюдала за происходящим.
— Можете проверить купюры на наличие фальшивых или проверить недостающие купюры, — предложила женщина.
— Вы серьёзно? По-вашему, это можно проверить невооружённым взглядом?
— Моё дело вас предупредить, а делать вам это или нет — ваш личный выбор.
— Могу ли я сразу принять купюры для отправки их на хранение?
— Можете, — кивнула женщина.
— Где мне подписать бумаги о том, что у меня нет претензий и всё в порядке?
— Подпишите здесь и здесь, — она протянула мне два листа, и я поставила свои подписи и инициалы.
Женщина взяла бумаги из моих рук и сказала:
— Раз вы всем довольны, можете быть свободны, мисс Пайнс. Дальше я сама справлюсь.
— Всего вам доброго.
Мне хотелось поскорее уйти из хранилища, поэтому я быстро покинула помещение. Когда я вышла из офиса, на улице уже темнело. Я направилась в сторону станции метро.
По пути мне пришла мысль проверить баланс своей банковской карты. Согласно срокам, на неё должны были поступить заработанные мной деньги. Я вернулась к зданию банка, чтобы проверить свой баланс.
У здания банка было несколько банкоматов, и я без труда воспользовалась одним из них. Вставив карту и введя код доступа, я увидела на экране цифру, которая повергла меня в шок.
Я смотрела на экран банкомата пять минут, не понимая, что всё это значит и откуда на моём счету могли взяться такие суммы. «Видимо, произошла ошибка. Надо будет утром сказать об этом Мэтту, чтобы мистер Райт не узнал об этой оплошности и никого не уволил из-за меня», — подумала я.
Дрожащей рукой я достала карту из банкомата и пошла вдоль улицы. В этот раз я решила дойти до следующей станции метро пешком, чтобы проветрить голову.
Подобная ошибка с перечислением могла стоить кому-то работы и благополучия. Мне нужно было срочно исправить ситуацию без вмешательства руководства банка.
Прогулка по вечернему городу помогла мне успокоиться. Я смогла дойти до станции метро относительно быстро и сразу же направилась в сторону дома.
Улица была пустынной и тихой, лишь шум музыки из некоторых окон и крики ругательств из соседних домов нарушали спокойствие. Я посмотрела на окна своей квартиры и поняла, что Рэйчел ещё не было дома, а весь наш дом был тёмным.
Я немного загрустила от чувства предстоящего одиночества и решила купить себе ведёрко мороженого, чтобы устроить холостяцкий вечер перед телевизором. Вскоре я сидела в домашней одежде, обнимая холодное ведёрко с лакомством, и ела его ложкой.
Рэйчел написала мне, что будет поздно и я могу не ждать её появления дома. Поблагодарив подругу за предупреждение, я задумалась о том, как мне скоротать своё одиночество. Я стала листать телефонную книгу в поисках хоть одного контакта, с кем я могла бы поговорить.
В этот момент мне в голову пришла безумная идея. Я нашла нужный контакт и нажала на кнопку вызова, замирая от волнения.
— Слушаю, — в динамике своего телефона я услышала строгий и немного недовольный голос.
— Ещё раз привет. Не отвлекаю? — спросила я.
— Стефани? — голос Мэтта стал удивлённым, и он смягчился. — Ты чего звонишь так поздно? Что-то случилось?
— У меня возник один важный вопрос по работе.
— Это не могло подождать до завтрашнего утра?
— Ты прав. Мне не стоило звонить тебе, — в этот момент мне стало неловко из-за своего звонка. — Прости меня, Мэтт. Это был первый и последний раз, и мои звонки без особой нужды тоже. До завтра.
— Стой, — Мэтт заговорил более строгим тоном, но потом добавил спокойнее: — Раз ты звонишь, думаю, это важно для тебя.
— Мой вопрос может подождать до завтра.
Мэтт сказал:
— Стефани, я не должен был сходу грубить тебе. Мы вроде стали неплохими напарниками, поэтому я с радостью отвечу на все твои вопросы.
— Правда?
— Уверяю тебя. Так в чём дело? Что у тебя за вопрос?
— На самом деле он не совсем рабочий. Скорее, он относится к личным вопросам.
— К личным?
— Да, — я вновь замялась, а потом неуверенно пробубнила: — Мне пришла странная сумма денег на карту. Я считаю, финансисты ошиблись в начислении. Но я не хочу подставлять никого из коллег и сообщать об этом мистеру Райту. Если он узнает, то может тут же уволить кого-то.
— Так вот в чём дело. О какой сумме идёт речь? Сильно накосячили?
— Я не знаю. Как и не знаю того, сколько мне должны были начислить.
— А сколько тебе пришло?
— Четыре тысячи долларов, — я говорила с сильной виной в голосе. В это мгновение в трубке послышался громкий смех и всхлипы.
— Ты сейчас правда это сказала? Ты решила, что тебе по ошибке начислили четыре тысячи долларов? — Мэтт закатился звонким смехом. — Ты не перестаёшь меня удивлять.
— Это ещё почему? Что тебя так рассмешило? — я стала говорить с раздражением, которое испытывала от столь странной реакции Мэтта.
— Смешит твоя логика. Если не секрет, сколько ты ждала заработной платы?
— Около тысячи долларов. Максимум две.
— А-ха-ха — вновь послышался заливной смех в трубке, который стал меня сильно раздражать.
— Мэтт, прекрати это, наконец! Я совсем не понимаю твоего поведения.
— Стефани, ты видела уровень оплаты финансовых помощников в крупных компаниях?
— Нет.
— И никогда не задумывалась об их уровне?
— Нет, Мэтт, я никогда не задумывалась об этом.
— Оно и видно, — снова услышала я смешок Мэтта в телефоне. — Стефани, четыре тысячи, которые ты получила, и есть твоя заработная плата за месяц.
— Что ты сказал?!
— Что слышала. Так что никакой ошибки со стороны финансистов нет. Это полностью твои деньги. Все до последнего доллара.
— Ох, ничего себе! Но как это возможно?! Это же огромные деньги!
— Не такие уж и огромные. Проработаешь здесь какое-то время и поймёшь, как это мало.
— Знаешь, для Нью-Йорка и для специалиста начального уровня это невероятно много! Мне же с головой хватит и на квартиру, и на колледж для Кейт, и ещё на всё остальное останется!
— У тебя довольно скромные планы. А как же покупка личного автомобиля или отдых на Гавайях?
— Мне пока не до этого, — возбуждённо заявила я. — У меня теперь огромные планы намечаются!
— Я рад за тебя.
— Спасибо, Мэтт. Ты меня сейчас просто воодушевил и сделал счастливой!
— На самом деле это заслуга мистера Райта. Он брал тебя на работу и он назначал тебе подобный уровень оплаты труда.
— Боюсь представить, чем он руководствовался в этот момент.
— На этот счёт можешь не переживать. Мистер Райт не занимается подобного рода благотворительностью, и всегда платит только за работу. Так что твои деньги заслуженно были заработаны тобой.
— Мэтт, ещё раз спасибо. Ты меня успокоил.
— Не за что. Ещё есть вопросы?
— На сегодня нет.
— Тогда доброй ночи, Стефани.
— Доброй ночи, Мэтт.
Я положила трубку в странном и противоречивом настроении. Я не понимала, почему мне могут платить такую зарплату, даже с учётом моих успехов на работе. С другой стороны, это давало мне надежду на лучшую жизнь для меня и моей сестры. Я могла начать искать подходящее жильё, имея довольно неплохой бюджет.
Я решила искать жильё стоимостью до двух тысяч долларов. Это позволяло мне расширить поиски и рассмотреть более благополучные районы Нью-Йорка.
Весь следующий день я усердно работала, воодушевлённая своим успехом и результатами работы. Мистер Райт снова отсутствовал на рабочем месте. Мы с Мэттом легко справлялись со всеми его поручениями. В обед мы сходили в местный ресторан, и я позволила себе заказать салат и пасту карбонара, которую очень люблю. После обеда мы с Мэттом были более свободны и большую часть оставшегося рабочего дня болтали без дела. Было странно осознавать, что Мэтт моложе меня, но общение с ним приносило мне удовольствие.
В шесть часов вечера мы начали собираться домой. Перед самым выходом из офиса нам позвонил мистер Райт и попросил срочно отправить документ с его рабочей почты кому-то из партнёров. Я решила отпустить Мэтта домой и сама выполнить это пустяковое поручение. Когда Мэтт ушёл, я зашла в кабинет мистера Райта и начала выполнять его указания. Не прошло и получаса, как я легко справилась с работой и наконец-то могла отправиться домой.
На календаре был май, и воздух был тёплым и приятным для прогулок. Сегодня была пятница, а это значит, что впереди меня ждали два дня выходных. Я планировала использовать их, чтобы подобрать варианты будущего жилья.
Когда я стояла на одном из перекрёстков, передо мной остановился чёрный Camaro. Дверь со стороны водителя открылась, и оттуда показался знакомый мужской профиль.
— Стефани? — Дэмиан вышел из машины и быстрым шагом подошёл ко мне. — Какая неожиданная встреча!
— В принципе, как и все наши предыдущие встречи, — заметила я с улыбкой. — Но это уже вошло в норму.
— Не отрицаю этого. Что ты здесь делаешь, да ещё и так поздно?
— Иду с работы домой. По-моему, это очевидно.
— Так поздно? У тебя же вроде рабочий день до шести.
— Пришлось немного задержаться по работе. Мистер Райт дал важное поручение, которое не могло ждать.
— Вот как, — голос Дэмиана стал холодным и ворчливым. — Ты домой сейчас или у тебя есть планы на этот вечер?
— План один: прийти домой, заказать китайской еды и половину ночи смотреть сериалы.
— Неплохой план действий. А найдётся в нём место для ещё одного члена клуба интровертов?
— Если в клубе более одного человека, то его вряд ли можно назвать клубом интровертов.
— Я согласен поменять название клуба, — зелёные глаза Дэмиана сверкнули, а на губах появилась мягкая улыбка. — Так что скажешь? Ты не против компании на вечер?
— Ты готов прийти ко мне домой? Там далеко не пентхаус на Манхэттене.
— И что с того? Ты стесняешься показать мне свою квартиру и привести меня к себе домой?
— Фактически, она не моя, а нашей с Рэйчел хозяйки. Но если в общих чертах, то я сомневаюсь, что там подходящие для тебя условия.
— Мисс Пайнс, вы сейчас сильно обидели меня, выставив каким-то снобом и высокомерным человеком. Я не понимаю, откуда у вас подобное мнение обо мне, но я всячески желаю его развеять.
— Снова мисс Пайнс? И как же вы собираетесь это сделать, мистер Уайт?
— Для начала я без приглашения приду к вам домой, и вам придётся по всем нормам приличия пустить меня к себе.
— Это где такие нормы прописаны, по которым одинокая молодая девушка должна пустить в свой дом незнакомца с улицы?
— Не знаю, как насчёт незнакомцев, а мы с вами вполне уже хорошо знакомые друг другу люди.
— Вы так считаете, мистер Уайт? На самом деле, я мало что знаю о вас.
— Я уверен в этом на все сто процентов. И могу поклясться, что вы узнали меня ближе, чем кто-либо из моего окружения.
— Вот как? И что это значит?
— Это значит, что вы можете без опаски позволить мне разделить этот вечер с вами.
— Ладно, ладно. Ты выиграл, — я подняла руки вверх, признавая своё поражение перед Дэмианом. — Если хочешь, мы можем поехать ко мне. Но предупреждаю сразу: у меня есть важное дело, которым я планирую заняться сегодня вечером.
— Как интригующе. Мисс Пайнс, могу ли я помочь вам в вашем важном деле?
— Да, сможете. Но при условии, что вы перестанете паясничать и вернётесь к нормальному стилю общения.
— Теперь вы выиграли. В таком случае, я согласен.
— Тогда можем отправляться прямо сейчас.
Мы с Дэмианом сели в его автомобиль, и я пристегнула ремень безопасности. Он медленно выехал на оживлённую улицу, и вскоре мы попали в пробку. В салоне повисло неловкое молчание, и никто из нас не решался начать разговор.
Наконец, Дэмиан потянулся к магнитофону и прибавил громкости. По всему салону разнеслись звуки, от которых у меня побежали мурашки. Это была одна из моих любимых песен, которую я могла слушать по десять раз в день. Дэмиан бросил на меня короткий взгляд и заметил мою реакцию. Уголки его губ дрогнули в довольной ухмылке.
Я начала подпевать слишком знакомые слова и не заметила, как перешла на вокальное исполнение.
— Somebody save me (Кто-нибудь, спасите меня!). Let your warm hands break right through (Пускай тепло твоих рук пробьётся ко мне). Somebody save me (Кто-нибудь, спасите меня!). I don't care how you do it (Мне все равно, как ты сделаешь это). Just stay! Stay! (Просто останься, останься!). C'mon, I've been waiting for you... (Пожалуйста, я так долго ждал тебя...)
— Вот это да! Не ожидал услышать, как ты поёшь вживую.
Дэмиан смотрел на меня широко раскрытыми глазами. Я вдруг осознала, что пела вслух, и меня охватил стыд и смущение. Мне никогда не доводилось петь при ком-то, тем более при деловом партнёре и клиенте моего банка. И вот я сижу в его машине и пою свою любимую песню.
Совпадение это или нет, но было довольно странно услышать её в машине Дэмиана.
— Прости меня, — прошептала я виновато, стыдливо опустив глаза. — Это моя любимая песня с детства, и я немного забылась. Наверное, ты сейчас смеёшься над этой ситуацией. Господи, как же мне стыдно...
— I feel the world as folded in your heart (Для меня целый мир сокрыт в твоем сердце). I feel the waves crash down inside (Я чувствую, как волны разбиваются о его края). And they pull me under (И тянут меня вниз.). I will give you anything you want, oh (Я дам тебе все, что тебе нужно). You are all I wanted (Ты все, что мне нужно). All my dreams have fallen down ( Но мои мечты рушатся об землю). Crawling around... (И ползают по ней, не в силах подняться...)
Я услышала нежный и чарующий голос рядом с собой. Дэмиан пел тихо, но я отчётливо слышала каждое слово и улавливала каждую интонацию. Меня охватило изумление от его неожиданного поступка. Я смотрела на него широко раскрытыми глазами, не в силах отвести взгляд.
Песня закончилась, и зазвучала следующая. Но я уже не замечала мелодии, потому что всё моё внимание было приковано к Дэмиану.
— Ты... Ты знаешь эту песню?
— Верь или нет, но это одна из моих любимых песен, — ответил он. — И признаюсь тебе, что я впервые пою для кого-то.
— Тебе нравится «Save me»? Как это возможно? — удивилась я.
— Песня с хорошими словами и глубоким смыслом, который трогает душу, — произнёс Дэмиан тихим шёпотом и замолчал, поняв, что сказал лишнее.
— Дэмиан, — начала я растерянно, — я не ожидала от тебя такого. Ты меня удивил и даже шокировал.
— Я не хотел тебя пугать, — лицо Дэмиана помрачнело, а под глазами появились тени.
— О чём ты? Какой испуг? Это прекрасно, что у нас совпадает музыкальный вкус и мы любим одну и ту же песню. И, как я вижу, мы оба знаем слова наизусть, — я улыбнулась как можно шире, пытаясь показать Дэмиану свой восторг и радость от неожиданного факта.
— Тебя это обрадовало?
— Ещё как. Ты теперь не кажешься мне таким грозным и бесчувственным.
— А я тебе таким казался? — уточнил Дэмиан.
— Если честно, то да. Но я убедилась, что была не совсем права в своих выводах.
— Хм, — громко хмыкнул Дэмиан. — А какие ещё песни ты предпочитаешь?
— Все и не перечислить. Я всегда слушала музыку, она помогала мне справляться со многими проблемами. Они все схожи по стилю и напоминают «Save me» по стилистике. Но моим явным фаворитом является группа OneRepublic.
— Интересно послушать твой плейлист.
— Может быть, когда-нибудь у тебя будет возможность с ним познакомиться.
— Буду с нетерпением ожидать этой возможности, — автомобиль остановился, и Дэмиан заглушил звук двигателя. — Я так понимаю, мы приехали.
За разговорами я не заметила, как мы давно покинули пробку и приехали в мой район. Здесь было тихо и безлюдно, а фонарь около подъезда периодически мигал светом. От этой картины я немного расстроилась, понимая, что всё это увидит человек достаточно высокого социального уровня. В этот момент я напомнила себе, что какое бы общение у нас ни сложилось, мы с Дэмианом всегда были и будем людьми из разных миров. Он всегда будет статусным мужчиной с большими возможностями, а я — бедной простушкой из штата Мэн, пытающейся выжить в огромном мегаполисе. Эта мысль тут же отрезвила меня и вернула к реальности. Я решила стараться держать нейтралитет в общении с Дэмианом и ни в коем случае не выходить за рамки дозволенного.
— Ты ещё не передумал идти ко мне домой? Как видишь, обстановка здесь не из приятных.
— Я уже говорил, что тебе нечего стесняться или бояться. Я не какой-то там шейх или наследный принц, привыкший видеть перед собой только дорогие дворцы и богатую обстановку. Я в своей жизни жил везде и в различных условиях.
— Сомневаюсь, что ты когда-либо жил в таких условиях, — буркнула я, глядя на свой дом.
— Я жил в гораздо худших условиях. Поэтому прошу тебя больше не поднимать эту тему и просто принять меня как обычного гостя.
— Это довольно сложно, учитывая, кто ты.
— А кто я? — Дэмиан повернулся ко мне, смотря заинтересованным взглядом.
— Человек больших возможностей, высокого статуса и прекрасного воспитания. В конце концов, ты профессор.
— В принципе, ты права. Но заметь, в твоей характеристике ни слова не сказано о моих потребностях в богатстве.
— А как же пункт про большие возможности?
— Знаешь, человек, работающий кассиром в Макдональдсе, может иметь не меньше возможностей, чем ты или я.
— Каким это образом?
— Простым. Он может зарабатывать на жизнь продажей бургеров, но в свободное время он может писать книги, которые могут стать бестселлером. Он может заниматься благотворительностью, меняя этим мир к лучшему и помогая большому количеству людей. Он может встретить за кассой какого-нибудь представительного человека, который заметит в нём потенциал и пригласит его на хорошую должность с высокой зарплатой и перспективами. У каждого человека есть большие возможности в жизни, поэтому это определение можно применить абсолютно к любому человеку на планете.
— Сразу видно, что ты профессор. С тобой невозможно говорить ни о чём. Всё равно осадишь и докажешь обратное.
— Когда мне это нужно, я это делаю. Но я делаю это крайне редко, — Дэмиан подмигнул мне, мягко улыбнувшись. — Ну что, ты пригласишь меня в гости или мы так и просидим весь вечер в салоне моего автомобиля?
— А доставку еды можно заказать прямо в твою машину?
— Теоретически, можно. Но я не приветствую запах еды в салоне автомобиля. Он сильно въедается в кожу, и потом его очень сложно вывести.
— А ты, оказывается, сноб. В таком случае, мистер Уайт, не соизволите ли вы оказать мне честь и проследовать со мной в моё скромное жилище?
— Мисс Пайнс, я с удовольствием окажу вам эту честь.
Мы оба рассмеялись и вышли на улицу. Дэмиан припарковал свой автомобиль прямо под окнами моей квартиры, и мы направились к подъезду.
Когда я открыла входную дверь своей квартиры, моё сердце забилось сильнее. Я с ужасом ожидала реакции своего гостя и боялась увидеть на его лице отвращение и неприязнь. Но все мои страхи оказались напрасными.
Как только я включила свет в квартире, Дэмиан с большим интересом начал осматривать пространство вокруг себя, время от времени задерживая взгляд на мелочах.
— Ты же здесь не одна живёшь? — спросил он. — Где твоя соседка?
— Уехала вчера к родителям в пригород. У Рэйчел свободный график работы, поэтому она может позволить себе лишний выходной.
— А чем она занимается?
— Рэйчел практикующий психоаналитик и ведёт свои сеансы у нас в квартире, — я подошла ближе к Дэмиану, который стоял около полки с фотографиями. — Это наша с Рэйчел памятная полочка. Здесь собраны все наши фотографии с наиболее ярких событий.
— А костюм вампирши тебе идёт, — усмехнулся Дэмиан, держа в руках одну из фотографий. — А твоя подруга, кто она?
— Не поверишь. Она вроде как принцесса Цирилла из «Ведьмака».
— Вот как? Я бы и не сказал.
— Никто не узнаёт, что её жутко раздражало весь тот вечер.
— А ты кто?
— Графиня Дракула, — я смущённо засмеялась. — Как граф Дракула, только в женском роде.
— Откуда взялся подобный образ? — не знаю почему, но голос Дэмиана стал тише, а лоб нахмурился. — Как я могу помнить, ты не признаёшь все эти легенды о сверхъестественных существах.
— Не знаю откуда. Решила попробовать что-то новое для себя. Это же Хэллоуин, поэтому решила кардинально поменять свой образ.
— И как, понравилось?
— Что именно? Иметь пластиковые клыки, которые натёрли мне все дёсны, или пить весь вечер кровавую мэри?
— Так тебе не сильно понравился подобный образ?
— Совсем не понравился. Если бы вампиры существовали, то я бы им очень сильно сочувствовала. Бедные люди. Ходить постоянно с этими клыками, это же жутко неудобно!
— Ха, — Дэмиан вновь улыбнулся, при этом издевательски ухмыляясь. — Ты, наверное, единственная, кто назвал вампиров людьми и отнеслась к ним с жалостью.
— Поэтому им повезло, что они всего лишь вымысел.
— Да уж. Очень повезло, — Дэмиан поставил фотографию на место и направился в сторону гостиной. — Так что за важное дело у тебя было?
— Все дела позже. Сначала я приму душ, переоденусь, закажу нам ужин, а затем уже примусь за дело.
— Я могу тебе помочь?
— Наверное, всё же да, чем нет. Ты поможешь мне, если пока я буду в душе, посмотришь сдающиеся в Нью-Йорке квартиры.
— Ты собралась искать квартиру? И молчала? Мы же договорились заняться этим вместе, и я обещал тебе помочь.
— А что ты сейчас делаешь?
— Но я же сам на это напросился. Если бы я промолчал, то ты так бы меня и не посвятила в свои планы.
— Хорошо, — вздохнула я, признавая своё поражение. — Я не хотела обременять тебя своими проблемами и хотела справиться со всем сама.
— Знаешь, не держать слово — это ужасно и пагубно. Слова человека и его способность отвечать за них — это его главное достоинство.
— Я учту это. А теперь я всё же пойду в душ. Если ты всё ещё хочешь мне помочь, буду благодарна за твою поддержку.
— Я всегда стараюсь держать своё слово, — Дэмиан подошёл к столу и взял ноутбук. — И я никогда не отказываюсь от своих обещаний.
— Насколько я понимаю, ты согласен мне помочь.
— Я уже много раз отвечал на этот вопрос. И я привык отвечать за свои слова до конца.
Я отправилась в душ, взяв с собой чистую и, на мой взгляд, самую приличную домашнюю одежду. Мне хотелось выглядеть более нарядно, чем обычно, чтобы не показаться Дэмиану слишком домашней. Я надела чёрный топ на бретельках, джинсовые шорты и свободную белую рубашку, которую планировала надеть поверх топа.
Пока я стояла под горячими струями воды, меня не покидала мысль о том, что за стеной сидит один из самых необычных и привлекательных мужчин в моей жизни, который хочет провести этот вечер со мной. «Зачем ему это?» — спрашивала я себя. Но даже после душа я так и не нашла ответа.
С тяжёлым сердцем и лёгким страхом я начала надевать чистые вещи. Собрав волосы в высокий хвост и поправив одежду, я ещё раз взглянула на своё отражение в зеркале. Общий вид меня вполне устроил. «Тем более, кого ты пытаешься впечатлить? Красавчика-миллиардера, который старше тебя на десять лет и годится тебе в старшие братья? Не стоит. Будь самой собой».
Эта мысль помогла мне успокоиться и принять факт, что я не могу быть рядом с Дэмианом, не говоря уже о большем. Я глубоко вздохнула, повернула ручку двери и вышла в гостиную, ожидая спокойного и продуктивного вечера, даже с учётом присутствия Дэмиана в доме.