4 страница11 апреля 2020, 19:46

Глава 3

— Мистер Поттер! — резко произнёс профессор Смит во время дуэли с Гарри. — Соберитесь!

— Не могу, — с отдышкой ответил юноша, из последних сил уворачиваясь от летящих в него заклинаний.

— Вы ушли в глухую оборону. Что нужно сделать в таком случае? — раз за разом он виртуозно доводил Гарри до изнеможения.

— После затишья резко напасть, в тот момент, когда противник ожидает этого меньше всего.

— А ещё? — он послал связку опасных заклятий, которые едва не попали в цель.

— Не дожидаться момента, пока кончатся силы.

— А вы что делаете, мистер Поттер? — заклинание задело по касательной измотанного юношу.

— Я больше не могу. Сэр, пожалуйста… — не успев договорить, он был атакован ещё с большим напором, чем прежде.

— Упивающиеся Смертью не будут по вашей просьбе останавливаться! Мистер Поттер! Хватит! Себя! Жалеть! — на каждом слове в Гарри летели различные боевые заклинания.

      Не выдержав, Гарри подставился под Конфринго — одно из опаснейших разрешённых заклинаний. Застонав, он упал на мгновенно ставшим мягким пол, а к нему подошёл преподаватель.

— Плохо, мистер Поттер. Очень глупая смерть, — ледяным тоном бросил Смит, накладывая Диагностические чары. — Как я хорошо попал, прямо в цель, — резкие слова контрастировали с действиями — одно за другим накладывались Заживляющие, Дезинфицирующие, Кровоостанавливающие. Гарри хотел попытаться встать, но был остановлен очень недовольным голосом профессора. — Не двигайтесь, мистер Поттер! Если вы, конечно, действительно не хотите умереть.

— Сэр, я дойду до Больничного Крыла, всё нормально, — подавляя хрипы, сказал юноша.

— Вы даже встать не сможете, — холодно произнёс Смит. — Пейте, — он аккуратно приподнял Гарри за плечи, помогая выпить лечебные зелья. — Полежите несколько минут, потом я вас отлевитирую на кушетку.

— Профессор, это опасное повреждение? — тихо спросил Поттер, разглядывая потолок.

— Да, поэтому молчите и не двигайтесь.

      Гарри на это только вздохнул и продолжил размышлять, когда же наконец он сможет отражать атаки преподавателя и не валяться через раз после занятий. За невесёлыми думами юноша не заметил, как пролетело время и в какой момент его состояние резко ухудшилось — из-за этого он даже не смог сообщить об этом профессору и провалился в спасительную темноту.

***

— Ты мог бы быть аккуратнее! — было первое, что услышал Гарри после того, как очнулся. Голос профессора Снейпа был очень злым, но приглушённым из-за того, что раздавался из-за закрытой двери.

      Сам же Гарри лежал в кровати, причем явно не в Больничном Крыле. В спальне царил полумрак, но можно было различить очертания предметов — кроме широкой кровати, тумбочки и шкафа в комнате больше ничего не находилось.

— Откуда я мог знать, что Поттер решит сегодня подставиться под заклятие? Причем под такое! Или ты предлагаешь отрабатывать только Летучемышиный сглаз и Заклинания Щекотки? — первый раз на памяти Гарри он не услышал приставки «мистер» к фамилии ученика в словах профессора Смита — про его безукоризненную вежливость в любых ситуациях уже ходили легенды по всему Хогвартсу.

— Ал, тебе не следует доводить Поттера, у которого сила превосходит мою, до магического истощения!

— Северус, как будто ты нянчился бы с ними, будь ты профессором ЗОТИ. Да они бы также выползали из кабинета от тебя! Они усваивают знания лучше, если с ними жёстко обходиться.

— Ал! — зашипел Снейп. — Ты чуть не угробил его и пытаешься себя выгородить!

— Северус, угомонись, — вздохнул Смит. — Я сам испугался, — нехотя признал он, чем поверг Гарри в шок — профессор никогда не выражал эмоции и даже если кто-то из учеников получал ранения на занятиях, преподаватель с тем же выражением лица, с каким обычно объяснял материал, залечивал повреждения. — Может перенесём его в Больничное Крыло, пока он не очнулся? — предложил после некоторой паузы Алфи.

— Пусть у меня отлежится. Пойду проверю его состояние.

      Северус вошёл в комнату и стал накладывать Диагностические заклинания, вынуждая Гарри открыть глаза.

— Профессор? — щурясь, хрипло спросил Поттер.

— Не двигайся, ты сбиваешь результаты диагностики.

— Всё так плохо? — смотря на хмурящегося Северуса, Гарри напрягся.

— Жить будешь.

— Сэр, я у вас в комнатах? — получив утвердительный кивок, он задал ещё один вопрос. — А почему я не у мадам Помфри?

— Потому что я не хочу в Азкабан за покушение на убийство, мистер Поттер, — раздался голос недалеко от Гарри.

— Вы пытались меня убить? — с полуулыбкой спросил юноша.

— Конечно, уже два месяца пытаюсь. Вы только сейчас это поняли? — если бы Гарри не знал Смита, он бы испугался холодности и серьёзности, с которыми были сказаны такие слова, но Поттер лишь рассмеялся, пару секунд спустя схватившись за рану.

— Аккуратнее, — покачал головой Северус. — Твоё состояние всё ещё нестабильно.

— Я сказал что-то смешное, мистер Поттер? — пользуясь тем, что юноша не видел его лица, Алфи улыбнулся реакции Гарри.

— Совсем нет, профессор. Мне, знаете ли, приятно слышать, что вы два месяца пытались меня убить, а я всё ещё жив. Ведь о чём это говорит? О том, что я не так уж и плох в боевых искусствах, — смеялся он.

— Это говорит о том, мистер Поттер, что я не сильно-то и пытался, — снизив голос до угрожающего шёпота, сказал Смит, немного наклонившись над лежащим юношей, чтобы он мог его видеть.

— Ал, — Северус выгнул бровь, наблюдая за нестандартным общением ученика и преподавателя. —  Он, конечно, не из пугливых, но нервы ты потрепать ему сможешь. Сейчас не лучшее время для этого, так что прекращайте оба.

— Профессор, я же понимаю, что это шутка!

— Типпи! Лёгкий ужин для Поттера, — поставив точку в разговоре, Северус вышел из комнаты.

— Сэр, — юноша решил уточнить, пока Смит не ушёл. — Через сколько дней я смогу вернуться к учёбе?

— Смотря как вы будете соблюдать постельный режим и какова ваша скорость регенерации.

— А примерно?

— Около четырех-пяти дней будете лежать, потом сможете посещать уроки, но без дополнительных нагрузок.

— То есть у нас с вами пока не будет занятий? — в голосе Гарри проскользнули нотки огорчения.

— Мистер Поттер, вам не хватило вчерашнего? — Смит скептически поднял бровь.

— Вчерашнего?! — воскликнул юноша, машинально вскакивая.

— Уже день прошёл?

— Лежите, — преподаватель укоризненно на него посмотрел. — Ночь прошла — сейчас раннее утро.

— Мордред! Надо сообщить Рону и Гермионе, они же меня уже потеряли. Профессор, а где моя мантия?

— Ваши друзья пришли вас спасать около полуночи в кабинет ЗОТИ. Я им сообщил, что вы пострадали и находитесь на лечении у профессора Снейпа.

— О, — Гарри на секунду завис. — Спасибо, сэр.

— Спите, мистер Поттер. Чем быстрее вы поправитесь, тем быстрее я снова смогу вас покалечить, — абсолютно серьёзно произнёс Смит и покинул спальню, вызвав тем самым улыбку на лице юноши.

***

      Гарри постепенно понимал, что ему интересен Смит — как преподаватель, как человек и как мужчина. Он хотел узнать его ближе, начать общаться не только по учёбе, но и просто потому, что они интересны друг другу. К сожалению юноши, профессор Смит не изменял себе и ни с кем из студентов не общался, пресекая все попытки на корню в довольно жёсткой форме. Поттера успокаивало, что он хорошо общается с Северусом, а Северус дружит с Алфи. Гарри считал, что это будет ему плюсом в завоевании доверия профессора.

      «К такому человеку, как Смит, и подойти страшно, — размышлял юноша ночью, спустя три дня после происшествия. Короткие разговоры с преподавателем во время его болезни только раззадоривали, желание узнать Алфи всё возрастало. — Как он отшил Паркинсон — даже она, обычно наглая и дерзкая, почти в слезах выбежала из класса. Конечно, было очень глупо с её стороны полезть целоваться к нему прямо после урока, когда ещё даже не все вышли из кабинета, но все же это было жестоко по отношению к ней. И несмотря на всё, я бы тоже хотел попробовать. Не поцеловать, конечно, но хотя бы поговорить с ним просто так, без его напускной вежливости и холодности». Его размышления прервал объект мыслей собственной персоной.

— Мистер Поттер, вижу, вам уже лучше. Вот вам книги, — Смит отлеветировал стопку книг на тумбочку рядом с кроватью. — Изучайте. В первое время вам следует избегать физических нагрузок, поэтому будете сдавать мне теорию.

— О, нет, только не теорию. Профессор, может договоримся? — Гарри попытался сделать шутливый тон и беззаботную улыбку.

— И что же вы можете мне предложить вместо этого, мистер Поттер? — насмешливо спросил Алфи, подходя близко к кровати.

— А что вы хотите? — у Гарри внутри всё сладко замирало на моментах, когда профессор мягко подкрадывался к нему, словно хищник к добыче.

— Вы точно не сможете взамен дать мне то, чего я хочу, — не меняя тона, ответил Смит. Ему нравилось немного провоцировать юношу, который совершенно не умел скрывать свои намерения и мысли, тем интереснее и забавнее ему было наблюдать за Гарри.

— А вы скажите, и я уверен, что смогу вам это обеспечить.

— Уверены, мистер Поттер? — угрожающе-заигрывающим шёпотом переспросил преподаватель.

— Конечно, профессор, — закрыв глаза от собственных слов, в тон ему прошептал юноша.

— Тогда вас на ближайшие пару недель возьмёт профессор Снейп, будете помогать ему варить зелья и проводить отработки у провинившихся студентов, — Смит резко выпрямился и вышел из комнаты, оставив ошарашенного Гарри одного.

— Так нечестно! — простонал он вслед преподавателю.

— Всё честно, мистер Поттер, — услышал он отклик из другой комнаты и последовавший за ним звук сработавшего камина. «Вот и что это сейчас было вообще? — спрашивал себя Гарри. — Мне явно не показалось! Он! Флиртовал! Со мной! Мерлин и Моргана, как же это круто!»

***

— Сэр, вы серьёзно говорили про профессора Снейпа? — это было первым, что сказал юноша сразу после того, как услышал шаги.

— Добрый день, мистер Поттер, — немного поморщившись от отсутствия вежливости, невозмутимо ответил Смит. — Было похоже, что я шутил?

— Вообще-то да, — усмехнулся Гарри.

— Вам показалось.

— Сэр, вы издеваетесь!

— Да что вы говорите? — поднял брови в наигранном удивлении Алфи. — И как же я над вами издеваюсь? Это вы уверили меня в том, что сможете выполнить мои требования, а на следующий день уже пошли на попятную.

—  Я лучше поучу теорию, — кисло ответил Гарри.

— И профессору Снейпу вы тоже поможете. Он мне обмолвился, что у вас сносные отношения, что в переводе на обычный человеческий язык означает, что ему приятно ваше общество. И почему же вы не хотите провести с ним время, заодно и Зельеварение подтянули бы.

— Я бы хотел проводить с ним побольше времени, но и с вами я бы тоже не отказался, — к концу фразы юноша стушевался и затих.

— Мистер Поттер, вы бы и со мной не отказались что?

— Эм, ну, позаниматься ещё, — нашёлся Гарри.

— Позаниматься? Вам не кажется, что наши занятия и так часты? К тому же они пагубно влияют на ваше здоровье, — он кивнул на пострадавшего.

— Всё в порядке, профессор, я почти поправился. С вами я узнаю много нового и в случае необходимости я смогу защитить себя. Уверен, случай продемонстрировать накопленные знания мне предоставится не раз, — Гарри вздохнул и продолжил с лёгкой улыбкой.

— Поэтому я не думаю, что занятий боевыми искусствами может быть много.

— Если смотреть с такой точки зрения, то я безусловно с вами согласен, мистер Поттер. И всё же не стоит перенапрягаться. У вас ещё есть много предметов, по которым вы не так блещете знаниями, как на Защите, а экзамены вам придётся сдавать на общих основаниях.

— Я знаю, сэр, — немного резковато ответил Гарри.

— Мистер Поттер, изучайте книги. Особенно обратите внимание на разделы по вербальному отвлечению в бою, у вас с этим проблемы.

— В смысле я должен буду научиться также отвлекать, как вы меня, или научиться не слушать и не отвлекаться?

— И то, и то, естественно.

— А, хорошо, профессор, — Смит уже почти вышел из комнаты, как повернулся и произнёс:

— И, мистер Поттер, надеюсь, о том, что произошло, будет знать как можно меньше людей.

— Конечно, сэр, но… вам действительно грозит Азкабан? Это же было случайностью.

— Сотрудниками Аврората это будет расценено как попытка убийства Национального достояния Магической Британии, — холодно сказал преподаватель.

— Да что за бред! — эмоционально воскликнул Гарри, вскакивая на кровати и поворачиваясь к мужчине.

— Такова реальность, мистер Поттер. Всего доброго, — он кивнул и вышел, оставив Гарри размышлять над его словами.

***

      На следующий день юношу уже отдали Северусу на «растерзание». Гарри сначала с неохотой нарезал ингредиенты, сортировал их и наводил чистоту в личной лаборатории Мастера Зелий, но постепенно втянулся и, отчасти благодаря захватившему их обоих разговору, время пролетело незаметно, и он был с трудом выгнан Северусом в свою комнату. Они договорились встречаться четыре раза в неделю, а в остальные дни у Гарри были назначены занятия с профессором Смитом. Поттер был рад такому распорядку, потому что вечера он проводил в компании любимых профессоров, заодно подтягивая Защиту и Зелья.

      Индивидуальные уроки ЗОТИ проходили же довольно напряжённо, в отличие от Зельеварения. Юноша искал в каждом слове и жесте преподавателя намёки на флирт, которые он мог наблюдать во время болезни, из-за чего его внимательность и успеваемость по данному предмету существенно снизилась.

— Мистер Поттер! — рыкнул Смит, поняв, что Гарри его не слушает, при этом немного улыбается и машинально кивает головой. — Что я только что сказал? —

 Вы рассказывали про Импедименту, её сложные модификации и аналоги, — он встряхнулся, отгоняя мечтательное состояние и постарался сосредоточиться на учёбе, тем более недовольство на лице профессора неплохо мотивировало.

— Расскажите же мне про аналоги, — зло прошипел преподаватель, корпусом немного наклоняясь к юноше.

— Ну, э-э, сэр, — он замялся, понимая, что пойман с поличным.

— Так, мистер Поттер, мне порядком надоела ваша невнимательность на моих занятиях! Вы можете хотя бы иногда думать не тем, что у вас в штанах! Я понимаю, у вас гормональная буря после войны, но хотя бы на занятиях отвлекитесь от темы секса и подумайте о боевых искусствах! — Гарри в шоке уставился на преподавателя, смутившись. — Мистер Поттер, вы меня поняли?

— Да, сэр, — он опустил голову, пытаясь скрыть порозовевшие щёки.

— И, знаете, ни один из других профессоров не замечал за вами ничего подобного на уроках. Интересно, не правда ли? — Смит уже откровенно забавлялся, с интересом наблюдая за реакцией юноши.

— Всё дело в том, сэр, что я просто задумался, ничего более.

— Вы совершенно не умеете врать, так что даже не пытайтесь — он ухмыльнулся. — Вы действительно думаете, что я ни разу не замечал вашу эрекцию во время занятий рукопашным боем? — преподаватель склонился совсем близко к Гарри, который находился в шоке и смущении. — Мистер Поттер, если вы наклоните голову ещё сильнее, вы сломаете себе шею, — насмешливо сказал он, указательным пальцем поднимая за подбородок голову юноши. — Что же вы молчите? Или у вас только стоны? — Гарри, отводивший до последней фразы взгляд, вытаращился на профессора.

— Сэр, прекратите, пожалуйста.

— Почему же, мистер Поттер? Мне кажется, вы только этого и ждали, — он опалил горячим дыханием щеку юноши и, встав, обошёл парту и остановился за спиной Гарри, положив руки тому на плечи.

— Профессор, зачем вы это делаете? — вздрогнув от прикосновения, спросил он.

— Если я буду вас поощрять таким образом, ваша успеваемость по моему предмету возрастёт? — в красное ушко прошептал Смит.

— И многим вы так успеваемость повышаете? — резко спросил Поттер, отодвинувшись. Мысль о том, что Алфи флиртует с кем-то ещё, неприятно ударила по самолюбию.

— Браво, мистер Поттер, — засмеялся преподаватель. — Уже собственнические чувства прорезались? Быстро, — он хмыкнул.

— Я могу идти, сэр? — Гарри старался не обращать внимания на едкую усмешку профессора, он был очень недоволен своим поведением.

— Идите, если хотите, я вас не держу, — сменив тон на безразличный, ответил Смит.

— До свидания, сэр, — юноша ужом выскользнул из кабинета, тихонько притворив за собой дверь. Щёки горели, сердце колотилось, а член стоял, как каменный, вынуждая Гарри отправиться прямиком в душ.

4 страница11 апреля 2020, 19:46