2 страница6 февраля 2020, 23:02

2

У доктора Полсона был длинный день, замечает Тайлер.
- С Вашей женой всё в порядке, доктор? - вежливо спрашивает он.
- Отлично, - фыркает доктор Полсон и резко садится на свой стул. - Шоколад или леденец?
- Леденец, - отвечает Тайлер. Иногда он любит посасывать их как можно непристойнее, просто чтобы проверить приоритеты доктора Полсона.

Леденец красный, на вкус он зелено-красно-жёлтый, как вишня. Тайлер аккуратно обводит им по своим губам, делая их как можно краснее.
- На прошлой встрече мы обсуждали книги, - говорит доктор Полсон, не обращая внимания на то, что Тайлер делает с леденцом. - И головные боли.
- Эти два понятия могут быть синонимами, - говорит Тайлер.
- Да, ты часто это упоминал, - устало говорит доктор Полсон.
- И в Библии...
- ...такой мелкий шрифт, что ты можешь увидеть радугу, - заканчивает предложение доктор.
- Кроме того, первая часть...
- ...Книги Бытия почти что полностью зелёная, так что ты можешь читать её, - говорит доктор Полсон. - Я делаю очень хорошие заметки, помнишь?
- Я помню, - говорит Тайлер тем же тоном, что и в разговорах со своей мамой.
Доктор Полсон, который полностью ознакомлен с тонами речи Тайлера, вздыхает.
- Тайлер, прости, но сегодня не мой день, - говорит он. Доктор наклоняется вперёд, и Тайлер рывком отодвигается назад так быстро, что леденец едва ли не идет вниз по горлу. - Прости-прости, - извиняется доктор Полсон. Он снимает очки и потирает лицо рукой. - Мне так жаль, Тайлер.
Тайлер ничего не говорит. Он думает, если он откроет рот, ничего, кроме «тарабарщины», понятной только Джошу, из него не вылетит. Сердце в его груди колотится, и он перемещает на него свою руку. Доктор Полсон прослеживает его движение и морщится.
- Мне так жаль, Тайлер, - повторяет он. - Я не хотел напугать тебя.
- Я в порядке, - говорит Тайлер, отмечая, что слова получились «нормальными».
- Это не так, Тайлер, - вздыхая, говорит доктор Полсон. - Ты не в порядке. - Он медленно качает головой, будто пытаясь собраться с мыслями. - О чём ты сегодня хочешь поговорить?
Тайлер пожимает плечами.
- Я не знаю.
- Ты писал о чём-нибудь? - спрашивает доктор Полсон.
- Немного, - бормочет Тайлер, дёргая болтающуюся нитку на своих джинсах.
- Ты писал о чём-то определённом?
- О домике на дереве, - говорит Тайлер и сразу же хочет забрать свои слова обратно, потому что видит, как во взгляде доктора мелькает сине-оранжево-зелёный, почти голодный интерес.
- Каком домике на дереве? - спрашивает доктор Полсон, отмечая что-то у себя в блокноте.
- Мы... Я нашёл домик в лесу, - бормочет Тайлер, опуская взгляд на ковер. Сейчас он ощущает себя странно обнажённым.
- Какой он? - спрашивает доктор Полсон, не отрывая взгляда от блокнота.
- Не знаю. Деревянный. - Жёлто-фиолетовый. Как мокрый мел на ощупь. Как нижняя си-бемоль на его пианино.
- Твои родители знают о домике на дереве? - спрашивает доктор Полсон.
- Это имеет значение? - говорит Тайлер, его голос звучит более настороженно, чем ему хотелось бы.
Доктор Полсон моргает.
- Думаю, нет, - медленно говорит он. - Я просто хотел узнать, разговариваешь ли ты с ними.
- Вы могли просто спросить это у них, - говорит Тайлер. - Вы могли просто спросить это у меня.
- Ты прав, Тайлер. Прости, - говорит доктор Полсон искренне извиняющимся тоном. - Ты разговариваешь со своими родителями?
Тайлер фыркает.
- Я так думал.
Доктор медленно приближается, так, чтобы Тайлер привык к тому, как близко он находится.
- Я думаю, тебе стоит поговорить с ними, Тайлер. Они правда заботятся о тебе.
- Это не так. - Тайлер знает, он звучит как ребёнок, как запах апельсиновой корки, но ему всё равно.
- Это так, Тайлер. И они были так, так расстроены, когда узнали, что с тобой случилось.
- Они никогда не верили мне.
- Тайлер, тогда тебя было нелегко понять, - мягко говорит доктор Полсон. - И сейчас тоже, честно говоря.
- Вы, вроде как, справляетесь.
- Я долго тебя знаю, Тайлер.
- Как и мои родители.
- Так ли это в самом деле?
Тайлер молчит некоторое время.
- Нет. - Он делает паузу. - Они совсем меня не знают.
- Тайлер, ты когда-нибудь думал над тем, чтобы помириться со своими родителями? - спрашивает доктор Полсон.
Тайлер мрачнеет.
- Это они должны пытаться со мной помириться.
- Они пытаются, Тайлер, правда, - говорит доктор. - Думаю, ты не заметил, но они пытаются загладить свою вину.
- Оно и видно, - бурчит Тайлер.
Доктор Полсон игнорирует этот комментарий.
- Родители сказали, они пытаются чаще проводить время с тобой за пределами дома и привлечь тебя к участию в семейных делах.
- Я ненавижу толпу, - говорит Тайлер доктору. - Я ненавижу настольные игры. Я ненавижу телевизор.
- Они не знают, что тебе нравится, Тайлер, - говорит доктор Полсон. - Но, я уверен, они будут счастливы заняться с тобой тем, что тебе нравится делать.
- Я... - Тайлер делает паузу. - Мне ничего не нравится делать.
Доктор Полсон какое-то время молчит.
- Тебе нравится Джош.
Тайлер моргает.
- Что? - Доктор Полсон до этого момента никогда по своей воле не поднимал тему о Джоше.
- Я не говорю, что Джош существует, Тайлер, - быстро говорит доктор. - Но ты мог бы попробовать рассказать о нём кому-нибудь из членов семьи.
- И что это даст, кроме как удовлетворения моих иллюзий?
- Это поможет тебе открыться, - говорит доктор Полсон, игнорируя его сарказм. - Тебя намного проще понять, когда ты говоришь о том, чем увлечён.
Тайлер думает над этим.
- Вы должны сказать моим родителям, что разговоры о Джоше - это нормально для меня.
Доктор Полсон вздыхает.
- Я не хотел, чтобы это случилось, когда рассказал им о Джоше, Тайлер. Мне жаль.
Тайлер пожимает плечами.

- Без разницы.
Доктор Полсон медленно кивает сам себе, делая какие-то пометки у себя в блокноте.
- Я поговорю с ними.
***

- Что ты хочешь им рассказать обо мне? - спрашивает Джош, поднимая веточку в их домике на дереве.
Тайлер пожимает плечами.
- Не знаю. Я могу много чего рассказать.
- Ты мог бы сказать им, какой я розово-красно-оранжевый, - говорит Джош, улыбаясь Тайлеру одной из тех улыбок, которая заставляет того таять. - Какой я сексуальный, что я звучу, как растаявший зефир, что мои губы в до мажоре, как я могу...
- О, заткнись, - игриво толкая его, говорит Тайлер.
Джош смеётся, в уголках его глаз собираются морщинки. Тайлер отводит взгляд, пока Джош не заметил, что он пялится.
- Мои родители думают, я сумасшедший, - внезапно говорит Тайлер.
Джош в миг становится серьёзным и хмурится.
- Ты не сумасшедший.
- Я знаю, - говорит Тайлер. - Но, если я буду говорить о тебе, это не убедит их в обратном.
Джош недолго молчит.
- Что ты собираешься делать? - спрашивает он.
- Я всё равно буду говорить о тебе, - отвечает Тайлер. - Похуй, что они думают.
Джош усмехается.
- Ты такой розово-красно-оранжевый, когда ругаешься.
Тайлер краснеет от смущения.
- Нет, это не так.
Джош задумчиво смотрит на него.
- Ты по-милому миленький*, Тайлер.
- По-милому миленький? - говорит Тайлер. Джош смеётся.
- Не самое лучшее словосочетание.
- Так или иначе, почему мы с тобой разговариваем так? - спрашивает Тайлер. - Если бы мы использовали наши слова, такого бы не случилось.
- Ты попросил меня разговаривать «нормально», - говорит Джош. - Для практики.
- Зачем я это сделал? - говорит Тайлер, сдвигая брови. Джош пожимает плечами.
- Ты что-то говорил об улучшении навыков коммуникации.
Тайлер медленно кивает.
- Звучит как что-то, что я бы сделал. Знаешь, в прошлом.
- Ну, да, - говорит Джош. - Ты был весь... - он делает неразличимые движения руками, - сине-фиолетовый. Намешанный.
- Смешанный, - говорит Тайлер, кивая.
- Не совсем, - говорит Джош. - Что-то в роде... Я не могу вспомнить это слово. Оранжево-зелено-фиолетовый.
- Запутавшийся, - переводит Тайлер. Джош кивает.
- Именно. Постоянно забываю его, - говорит он. - Запутавшийся. Ты был запутавшимся. И как буква «М». Как запах августа.
- Запутавшийся, может быть, - предполагает Тайлер. - Тем не менее, насчёт потерянности я не уверен.
- Ты был потерян, - уверенно говорит Джош.
- Может быть, - повторяет Тайлер. Он смотрит, как Джош щелкает зажигалкой, которую он всегда носит с собой. - Зачем она тебе? Ты же не куришь.
Джош пожимает плечами.
- Никогда не знаешь, когда тебе понадобится всё сжечь.
Тайлер сдвигает брови.
- Что? О чём ты говоришь?
Джош снова пожимает плечами.
- Однажды ты поймёшь.
***
*в оригинале звучит как - pretty pretty

2 страница6 февраля 2020, 23:02