Часть 1, глава 2
Два года назад.
Торонто.
В крупнейшем городе Канады ясная погода. Плюс девятнадцать градусов. Машины, как кометы, безостановочно проносятся по оживлённым улицам центрального района. Типичный рабочий день, как обычно, гоняет жителей города по стандартному маршруту «дом-работа-дом», иногда нарушаемому внеочередными поездками в кафе с целью украсить свой обеденный перерыв вкусностями.
Но не только отважно дающие отпор различной сложности профессиональным задачам рабочие и служащие навещают иногда заведения общественного питания. Влюблённой парочке, сидящей за угловым столиком в кафе на Бэй-стрит, точно не до этой скучности. А как насчёт их беззаботных ровесников, разлёгшихся на траве в Тринити Белвудс? Или пожилого мужчины, мило читающего книгу на скамейке в большом, но тихом Хай-парке? Пожелав всем торонтцам хорошего дня, можно и даже нужно найти ещё двух людей, находящихся в небольшой квартире на шестом этаже одного из многочисленных городских домов.
– Мир не без добрых людей, леди и джентльмены! Моё имя Карл Блэк, и... кто, если не я, как спец по сверхъестественному, отправится в заброшенный национальный парк в Альберте и... вызволит несчастную похищенную женщину прямо из лап... монстра! Все, как один, боятся духа парка – того гиблого места, в которое я выезжаю прямо сейчас. До связи.
Хозяин квартиры по имени Карл Блэк – тридцать один год, разведён; стройный мужчина с каштановыми волосами – отвернулся от ноутбука и обратился к только что вышедшему из санузла человеку:
– Готов?
– Готов. А ты влог снимаешь, что ли, – дружелюбно приподняв бровь, ответил тот.
– Хронологию событий записываю, Кэп.
– Да, это будет хорошая помощь тем, кто будет нас искать.
– Что за пессимизм?
– Да я шучу. И не такое... – дружок Карла прокашлялся, – разгребали.
«Спец по сверхъестественному», а на самом деле – бывший детектив полиции Карл Блэк встал из-за стола и пошёл на кухню. Далеко идти не пришлось: квартира-студия была оборудована как кухня-гостиная-спальня. Зонирование студии было произведено путём нехитрой установки в нужных местах сквозного шкафа, реек и шторы-перегородки, закрывающей кровать.
– Как ты уже знаешь, нас ждёт путешествие в Альберту, в район заброшенного национального парка, – принялся рассказывать Карлу друг – путешественник со стажем, которого тот без особой причины называет Кэпом.
– Едем кормить комаров в жуткий лес. Всё, как мы любим, – ответил Карл, собирая вещи в свой рюкзак.
– Точно. Помимо этого, нужно провести поиски пропавшей женщины – местной жительницы. Там, посреди леса, менее чем в километре от парка, стоят всего два частных дома. Я бывал в тех местах, знаю.
– Окей, давай тебя тоже запишу. Уже на камеру, – Карл достал видеокамеру из рюкзака. – Как ты там себя пафосно называешь?
– Странник, – заулыбавшись, ответил друг, затем упёр руки в бока, из-за чего его кожаная куртка раздвинулась и стала видна плечевая кобура с пистолетом.
Провинция Альберта.
Лес встретил Карла и Странника тёплой и ясной погодой – почти такой же, что была в Торонто, на территории другой канадской административной единицы. Они взошли на холм с заметно более редко растущими деревьями, чем внизу, – живописное место, с которого был виден лес, река и крыша двухэтажного дома, принадлежащего семье Мэйси. Тропа, найденная ими немного ниже, привела их к перекрёстку трёх таких же тропинок: одна – поворот налево – явно вела в лес, другая продолжала движение прямо – вероятно, к дому, а третья – куда-то на возвышенность в противоположную от леса сторону: там, дальше, по словам Странника, вовсе раскинулись поля.
Друзья, конечно, повернули налево – в сторону леса. Деревьев становилось всё больше, и вскоре произошла их встреча с полицейским, представившимся сержантом Миллером. Он поведал следующее:
– Неделю назад житель вон того дома в низине – Оливер Мэйси – заявил о пропаже жены – Флорис Мэйси. Наши прочесали окрестности и нашли тело другой женщины – Хелены Николс – жительницы дома по ту сторону реки. Она была растерзана, особенно грудь, и, по версии судмедэксперта, стала жертвой жестокого убийства с расчленением. Что ещё хуже, на поиски Флорис два дня назад самостоятельно отправилась её дочь – Кейт Мэйси. С тех пор её тоже найти не могут. Разумеется, за ней вглубь леса отправился и Оливер, но не нашёл ни дочь, ни жену. Сегодня утром его видел: он сказал, что будет искать за парком, и уехал куда-то в северном направлении. Прямо сейчас он находится там и ищет семью.
– Ситуация, – драматично произнёс Карл Блэк.
– Но и это ещё не всё, – продолжил сержант. – С утра на поиски Кейти пошла её подруга из Калгари – Лура... забыл фамилию. Она сейчас тоже там, в лесу.
Как не крути, Карл со Странником, прибывшие в столь глухое место, молча зашагали в сторону леса. Хвойные деревья поплыли вдоль тропинки, ушедшей в сторону и позволившей своими глазами увидеть высокий кирпичный забор, окружающий показавшийся огромным дом семьи Мэйси. Рассеянные облака иногда прикрывали собой уже вечернее солнце, и, чем глубже в лес уводила дорожка, тем темнее, с учётом отбрасываемых деревьями теней, становилось пространство вокруг. Уполномоченные на поиски заблудившихся, а может и откровенно пропавших людей лица приехали в Альберту позднее, чем планировали. Тем не менее, откладывать розыскные мероприятия было нельзя, и они вошли в лес, так и пройдя мимо дома семьи Мэйси, далее перешли по деревянному, на вид крепкому мосту через небольшую реку, существенно расширяющуюся вдали, и, уже оказавшись в густых зарослях, обнаружили второй домик.
– Совсем не то, что у тех, – сказал Странник, всмотревшись в замшелые стены и заметив отсутствие у старого дома некоторых окон и даже дыру в стене второго этажа.
– Давно здесь не делали ремонт, – шутливо подметил Карл, на что Странник ответил:
– Потемнел весь. Раньше, наверное, был похож на соседский.
– Потемнел! – усмехнулся Карл. – Он уже сгнил весь!
Пейзажи вокруг не давали исследователям повода для беспокойств. Тихое, приятное местечко. Но этот заброшенный дом не выходил из головы и потом, когда они пошли дальше по тропе.
– Тропинка шире стала, – отметил Карл. – Возможно, по ней придём к грунтовой дороге, которая поведёт в парк.
– Да, дорога там где-то должна быть, – согласился Странник. – Только она будет в таком же состоянии, что и коттедж позади.
Они пошли дальше. Опасаясь, что часа через четыре будет темнеть, решили глубоко не заходить.
– Сегодня просто осмотримся. Вглубь не пойдём.
– Да, детектив Блэк, – слегка улыбаясь, ответил другу Странник.
Дойдя до полянки, похожей на место, где раньше туристы ставили палатку, они заметили, что ветер стих. Карл Блэк достал камеру, использование которой по старым легендам, не относящимся к новомодному духу заброшенного парка, должно было упростить поиск странных зацепок, а может, как был убеждён сам Карл, мистических явлений.
Поиски пока ни к чему не привели, что не удивило отклонившихся от графика исследователей, но, по мнению Блэка, поперёк найденной ими поляны неоднократно пробегали люди. Ощущение того, что они в лесу не одни, не несло в себе никаких настораживающих мыслей, поскольку именно поэтому им и пришлось прибыть сюда! Но через пару минут расслабляющего простаивания и рассматривания умиротворяющих пейзажей за деревьями и кустарниками, расположенными по восточную сторону от поляны, послышался шелест. Лесные посетители замерли, резко повернув голову в сторону шума. В теории они приготовились по ситуации – дружелюбно со словами или враждебно с пистолетами – встретить кого-то, желательно, человека, но на практике среднего роста фигура, в сравнении со среднестатистическим человеком, – грязная, с травой и хвойными колючками на тёмном теле – вмиг выросла у них перед глазами. За секунду чёрное-чёрное нечто превратилось в девушку в чёрной-чёрной кофте. Что произошло на самом деле? А вот что: напугавшись не пойми чего, Карл и Странник не сразу разглядели, как из затенённых кустов вылезла миловидная девушка с русыми волосами и зелёными глазами. Её зрачки, заметившие двух мужчин, также расширились.
– Добрый вечер, – медленно и удивлённо произнёс Карл.
– Здрасьте, – ответила растерявшаяся девушка.
– Как Вас зовут, скажите пожалуйста, – прочеканил Странник.
– Лура, – незамедлительно ответила новая знакомая.
– Всё ясно, – словно придя в себя, заговорил своим обычным голосом Карл Блэк. – Вы подруга Кейт Мэйси.
– Да.
– Меня зовут Карл Блэк. Мы с моим... коллегой, – Карл посмотрел на Странника, – занимаемся поиском пропавших здесь примерно неделю назад людей...
– Я поняла, Кейт и её мамы – Флорис Мэйси. Есть версия, хоть вы в неё и не поверите, что их обеих похитил дух парка. Проклятие, свалившееся на тех, кто живёт близко к несколько лет как брошенному парку.
– Ну, знаете, – улыбнулся Карл, – мы здесь именно поэтому.
– Мы любые версии проверим, – оглядываясь по сторонам, добавил Странник.
– У меня есть мысль, – поведала Лура, – что миссис Мэйси, как и Кейти, сейчас находятся в парке. По легенде, дух парка не убивает, а парализует мозг...
– По какой такой легенде? – расплывшись в улыбке под недоумевающий взгляд Карла, сказал Странник.
– Ну, о духе парка.
– О Слендермене, – он засмеялся, посмотрев на Карла, и тот подхватил:
– Ну да!
– Ха! Ну тогда и ваша камера жалкая вам не поможет, – вызывающе высказала Лура, на что получила спокойный ответ Странника:
– Ну, это понятно, «полароид» из прошлого века более надёжен в таком случае.
– Мы не знаем, с кем имеем дело на самом... деле – произнёс Карл затихающим голосом, осознав, что фраза получилась некрасивой. – Нужно продолжать поиски, ещё хоть часик здесь пошариться.
– Однозначно, я с вами, – решительно сказала Лура, после чего Странник и Карл лишь переглянулись, и они втроём пошли вперёд по дорожке.
Яркий лес, местами даже летом напоминающий осенние багровые пейзажи, вновь окутал гостей неумолчным шумом листвы, когда действительно стало темнеть.
– Подвижек нет, – обратился Странник к Карлу. – Решение?
– Дело к закату. Надо выбираться, Кэп, – сказал Карл.
Пройдя ещё немного и оказавшись на территории с преобладающим зелёным цветом лесного окружения, исследователи решили закругляться. Внезапно камера, которую время от времени включал Карл, стала выдавать помехи. Вдруг в глазах потемнело, возникший сильный треск в голове перерос в невыносимую острую боль, быстро расползшуюся от макушки к вискам и бокам головы. После вопроса о самочувствии, прозвучавшего либо от Странника, либо от Луры – уже было непонятно – Карл схватился руками за голову и побежал.
Вот затихло. Карл понял, что лежит на траве. Боль в голове резко прошла, лишь немного пожелтело в глазах, когда он поднялся на ноги. Вокруг был только немой темнеющий лес. Куда убежал – неясно.
***
– Не видишь его? – крикнул Странник Луре, трусцой бегущей по лесу в поисках Карла.
– Нет! – девушка заметно нервничала.
Когда они встретились, то лишь обменялись расстроенными взглядами.
– Ты не расстраивайся, мы его найдём, – решила вдруг поддержать нового знакомого Лура.
– Как будто, вправду кто-то решил разделить нас.
Не успел Странник полностью закончить эту фразу, как Лура завизжала и отскочила назад, а тот, вздрогнув, обернулся и на секунду остолбенел. Его дыхание сбилось, и еле получилось выкрикнуть:
– Ух ты ж, мать твою!
Выкрик, за которым последовали ругательства мужчины на чистом русском, сменили женские крики о помощи на английском. Высоченный тонкий человек, полностью белый и без лица с неописуемым секундным шумом, похожим на сильный порыв ветра, появился прямо за спиной Странника, на расстоянии не больше метра. Уже через несколько секунд Луры и Странника след простыл. Отойдя от испуга, ни он, ни она не знали, где находятся. И друг друга поблизости не обнаружили.
***
Спустя пару сотен шагов ботинки Карла Блэка наконец встали на широкую тропу. Оказавшись в центре дороги, он прекратил стремительное движение по траектории, ей перпендикулярной, и повернулся направо. Увиденное за секунды вызвало у Карла целый ряд эмоций и мыслей: метрах в пятидесяти перед ним, на пологом возвышении скрипела большая старая табличка, надпись на которой частично стёрлась. Не было сомнений, что это – вход в национальный парк, не функционирующий уже несколько лет. Глубоко подышав, Карл направился к контрольно-пропускному пункту, над крышей которого возвышалась замеченная им табличка. Зайти на территорию не составило проблем, поскольку ни ворот, ни шлагбаума здесь уже не было. Точнее, и то, и другое есть, но они явно не в состоянии кого-либо остановить, будь это человек, дикий зверь или кто-то ещё.
Входная зона парка оказалась похожа на джунгли, только с не так густо растущими деревьями. Больше так казалось за счёт замшелых стен построек, примыкающих к дороге, и заросших грунтовых площадок, раньше служащих для парковки машин. Все здания были похожи на небольшие киоски, подсобки и даже сараи, только изготовлены они не из досок или брёвен, а из полноценных бетонных плит. Правда, сейчас это уже не так заметно: стены покрылись мхом, да и окон, как и дверей, во многих отведённых для них местах не было.
Сумрачная темнота окутала пространство вокруг. Скромные дуновения ветра покачивали потёртые вывески, издающие при этом еле слышный скрип. Карл замер посреди брошенных строений и всмотрелся в заросшую дорогу, ведущую вглубь парка – в ещё более тёмное, сырое и поросшее частыми деревьями место. Там начинались склоны, парк переставал быть парком – всё дикое. Здесь же, у проходной, было уже достаточно темно, чтобы, следуя инстинкту самосохранения, поспешить уйти.
Но храбрый Карл шагнул вперёд, в темноту. И стали слышны ему тихие-тихие стоны. Словно несчастный, упав на колени пред своим разрушенным домом, отойдя от истерики, слёзно сожалеет о произошедшем. Но что на самом деле является источником непонятных звуков, Карлу проверять не захотелось. Он не спеша развернулся и бросил взгляд на полуразбитые ворота, но в следующие секунды услышал шаги. Трава зашуршала под чьими-то ногами, и когда Карл, взяв себя в руки, направился к выходу из парка, шаги неизвестного стали чаще. И громче. В итоге у бывшего детектива не осталось выхода, кроме как резко свернуть с пути и спрятаться за стеной одной из старых построек – какого-то маленького служебного строения. Так он и поступил. Затаив своё дыхание, он услышал, как у предполагаемого преследователя дыхание, наоборот, участилось.
Стоило мрачному окружению затихнуть, и только затаившийся Карл перебрался к другому углу здания, как рычащий голос почти в метре от него, за углом, выкрикнул:
– Животное!
Отойдя от стены и осознав, что прятки теперь не помогут, Карл бросился бежать к воротам. Тут же раздался выстрел.
– Зверь! Умри, чудовище!
Лежащий на земле Карл потрогал себя и в ужасе понял, что его нога застряла в какой-то коряге, торчащей из земли. Но не более того, хотя ситуацию осложняло приближение таинственного тёмного силуэта, совершившего несколько секунд назад, благо, безрезультатный выстрел. Как внезапно природа подставила человека, споткнувшегося о выворотень, так неожиданно она и помогла: Карл смог освободить ногу, вскочил с земли и, взяв фрагмент лежащего рядом упавшего дерева в руки, бросил его в приближающегося врага. Правда, он промазал, и спастись ему удалось вовсе по-другому: пользуясь темнотой и кучей разбросанных деревяшек, добрался до очередного строения, уже с особенностью в виде пробитой упавшей сосной крышей. Дальше, двигаясь между деревьями вдоль низких стен и кривых заборных досок, покинул территорию парка.
Бородатый, скорее всего, человек, вероятно, с ружьём в руках через минуту подошёл к останкам ворот и выкрикнул:
– Верни!
Постояв недолго, он, к несчастью, пошёл по следам сбежавшего Карла. В опустошённый парк примерно через полчаса вошёл другой человек. Вглядываясь во все постройки и растения, а также следя за дорогой, становящейся по качеству всё хуже и хуже, фигура двигалась по маршруту, уже освоенному недавно побывавшим здесь Карлом Блэком.
– Встречайте, Лура в самом мистическом парке страны. Наверное. И в полной темноте, – шептала девушка, преувеличивая темноту вокруг.
Лура продвинулась дальше, чем Карл: участившееся сердцебиение подсказало ей обратить внимание на маленькое квадратное здание – самое разрушенное из всех строений во входной зоне парка. Решив заглянуть внутрь, она почувствовала отвратный сладковатый запах, частично сравнимый с сероводородной вонью. Отсутствие звука ветра внутри привело к воцарению гробовой тишины. Слышны только медленные, лёгкие шаги Луры. В маленькой комнате без окон, на разбитом полу ей была обнаружена рука. Человеческая. Мышцы лица Луры свело, но она тихо вошла в комнату. По центру, на месте отсутствовавшего пола, выкопалась неглубокая яма. Скорее даже просто углубление, не позволяющее без входа в помещение понять, почему здесь лежит человеческая рука. Теперь глазам Луры открылось жуткое зрелище: в яме лежала женщина. Труп. Причём, спешно гниющий. Нужно быть подготовленным человеком с фонариком, чтобы рассмотреть на теле джинсы и блузку, когда-то белую. Но одно было видно сразу: туловище почти разодрано, а грудь вовсе, мало того, что видна под одеждой, так ещё и внутренности наружу торчат. Луру затрясло, и она, всхлипывая, в ужасе выбежала из здания. В её голове осталось лицо женщины, даже в темноте отчётливо запечатлённое девушкой: приоткрытый рот, закатанные выпученные глаза и, в целом, внешность, без учёта развивающейся гнилостной эмфиземы, немного напомнившая Луре подругу Кейт.
– Чёртов дух парка!
В голове у неё появился шум. Обзор из-за наполнивших глаза слёз оказался ограничен, поэтому она не сразу заметила чёрный-чёрный силуэт между деревьями. С этого момента Лура находилась в парке не одна. Сердце забилось, как почти никогда ранее, и тело окутало необъяснимое сжатие, словно что-то холодное, жёсткое приблизилось к телу девушки. И дотронулось.
В следующую секунду заброшенный парк и лес в радиусе километра услышал неистовый женский крик.
***
Странник – человек в этой истории весьма таинственный, обладающий развитым шестым чувством, – ощущал неладное с момента, предшествующего исчезновению Карла Блэка. Своими глазами увидев высокого тонкого человека, он понял, что, как бы не назывались все эти легенды и страшилки, лес, в котором они с другом оказались, является смертельно опасным местом. На данный момент, в одиночестве бродя по жуткому лесу, он вынашивал две мысли: с одной стороны, нужно искать потерпевших – друга Карла, несчастную девушку Луру и остальных, за кем они, собственно, пришли изначально, с другой – темень вокруг точно ни к чему хорошему не приведёт. Последняя мысль одержала верх и породила намерение поскорее в одиночку выбираться из леса и просить помощи у сержанта Миллера и подчинённых ему офицеров. Жаль только, что Странник заблудился. Он прекрасно это понимал, поэтому пытался мало-мальски определить, в каком направлении ему двигаться. Точно известно было одно: они с Карлом вошли в лес с востока. Плюс здесь течёт река, впадающая в озеро. Ограничившись оказавшимися в изобилии лишайниками и мхом, Странник принялся восстанавливать ориентировку.
Когда к привычным лесным звукам добавились звуки шагов сквозь кусты, Странник отложил занятие и занервничал. Больше он ничего не успел сделать, поскольку и полминуты не прошло, как появился человек. Радость, что сразу стало понятно – Страннику встретился обычный человек. Чисто одетый, бритый. Правда, с дробовиком в руках. Встретившись лицом к лицу, оба мужчины испугались. Они молча смотрели друг на друга, пока неизвестный всё-таки не начал разговор. Он спросил:
– Заблудились?
– Да, – молниеносно ответил Странник. – Я искал пропавших людей. Вас как зовут?
– А! – мужчина немного обрадовался; по крайней мере, успокоился. – Я Оливер. Вы, полагаю, ищете Кейт и Флорис Мэйси, как и я. Это мои дочь и супруга.
– Отлично! – выкрикнул Странник, тут же смутившись. – В смысле, это ужасно. Надеюсь, не катастрофа. Я просто рад, что нашёл... Вас. Простите.
– К чему вы извиняетесь? – не смотря на собеседника, сказал Оливер. – Нельзя терять ни минуты! Идём!
Оливер продолжил поиск родных вместе со Странником, который пока не стал озвучивать нервному мужчине предложение временно покинуть лес и приостановить поиски до рассвета.
***
А Карл Блэк, убегая от, как помнится, злобного мужчины с ружьём, встреченного в парке, добрался до старого дома. Запыхавшись, он остановился и посмотрел на него. Двухэтажный дом – видно, что заброшенный, – с дырой в стене второго этажа, весь потемневший от возраста и отсутствия ухода – быстро вспомнился Карлу: они со Странником проходили здесь ещё до полноценного захода в лес. И правда, деревьев стало меньше.
– Значит, если пойду по этой тропинке в ту сторону, выйду из леса, – радостно произнёс Карл.
Однако он не поспешил уйти из леса. Вместо этого, по непонятным и ему самому причинам залез в пустой дом через окно. По крайней мере, ему думалось, что он пустой. Внутри всё было в отвратительно состоянии, но он не успел рассмотреть всё внимательно, поскольку, пройдя на кухню, стал жертвой нападения кого-то небольшого, но сумевшего с огромной силой прописать ему удар сковородкой по голове. Атака была произведена со спины, поэтому врага в лицо Карл не увидел. Мужчина упал на пол и остался лежать без сознания, а часто дышащее небольшое тельце выбежало из дома и быстро скрылось в лесу.
Попозже в другой части леса молча и осторожно шагающие по траве Странник и Оливер Мэйси услышали шаги, которые быстро становились всё громче и громче.
– Кто-то бежит в нашу сторону, – сказал Странник.
– Прячемся! – среагировал Оливер.
Кто-то действительно бежал в их сторону и не пытался скрываться. Совсем скоро мимо двух мужчин, затаившихся под каменистым склончиком, на вершине которого росла высокая трава, пробежала девушка. Лицо, приметы и одежду разглядеть не получилось. Оливеру понадобилась пара минут, чтобы донести до напуганного Странника свою мысль о том, что они зря испугались и нужно теперь идти по её следам.
***
Гробовая тишина, стоящая в заброшенном парке, медленно сводила Луру с ума. Она сидела в углу какого-то малюсенького склада, похожего вовсе на сарай, только построенный из серьёзных стройматериалов, и что-то бормотала. Заставилась коробками, стульями, завалила себя досками и большой фанеркой – сделала себе убежище. В её голове с пугающим шумом мелькали образ покойной женщины и белое лицо без черт, то есть образ тонкого человека без лица. Тошнило.
Закончив бормотать про себя, она с шумом вылезла из своего укрытия, да так громко, что сама испугалась и сильнее затряслась. Тут же, не успела она выпрямиться во весь рост, как на неё упала полка, до этого несколько лет смирно висящая на стене. Лура потеряла сознание.
Очнулась она в ужасе. Открыв глаза, она увидела перед собой девушку. Грязную, с кровавыми подтёками от царапин, но бледную. Это потом, вскрикнув и отскочив от неё на пару метров, Лура поняла, кто перед ней. Сначала всё же был ужас.
Так получилось, что Луру нашла её подружка Кейт, в поисках которой, как бы, изначально та пришла в этот лес. Не веря своим глазам, девушки без единого слова обнялись, поцеловались в губы и только потом заговорили. Кейт по виду действительно нужна была помощь: уставшая, вся в грязи, поту, крови; в волосах – колючки хвойных деревьев. Она с трудом говорила: заикалась, да и голос её был сорван.
На улице начался дождь. Лура залилась слезами, пытаясь высказать предположение о местонахождении и состоянии матери Кейт, но та сказала:
– Я всё знаю.
После этой фразы она будто изменилась: уже не выглядела такой напуганной и уставшей, даже сказала Луре, прижавшись к ней:
– Не плачь. Нам нужно вернуться домой.
***
Тем временем, мужчины Оливер и Странник, пользуясь наличием у мистера Мэйси телефона и знанием им местности куда лучше, чем его новым знакомым путешественником, дошли до заброшенного дома, на который ранее также набрёл Карл и из которого, предположительно, выбежала ударившая его сковородкой Кейт. Мужики об этом, разумеется, и не догадывались. Они подошли к дому ближе и услышали странные звуки.
– Надо зайти, – сказал Странник.
– Давай, пошли, – Оливер зашагал к входной двери коттеджа.
План был таков: бесшумно пробраться внутрь и осторожно, с оружием наготове, осмотреть весь дом. Мысли зайти через достаточно большое разбитое окно у мужчин почему-то не возникло, поэтому они решили сломать дверь. Конечно, открыть её бесшумно не получилось: Оливер просто вышиб замок выстрелом из дробовика. Они забежали внутрь и стали осматривать комнаты. Сначала, осмотрев коридор, заглянули в гостиную, потом – в маленькую комнату под лестницей, а затем зашли на кухню.
Оба ахнули, обнаружив на полу Карла Блэка. Странник закачал головой, заметно занервничал и подошёл к лежащему другу, не услышав звуки из коридора. Оливер молча смотрел на Странника и почему-то тоже либо не услышал, либо не посчитал стоящими внимания подозрительные звуки, будто кто-то спустился вниз по лестнице, прошёл по коридору и вот-вот появится на кухне. И, на самом деле, за спиной нервничающего, как и Странник, Оливера возник бородатый мужчина. В момент, когда ошарашенный Оливер обернулся, мужчина рявкнул и выстрелил в него из ружья. В следующие секунды, быстро среагировав, Странник два раза выстрелил в убийцу из своего пистолета. В тот вечер на кухне в, как считалось, заброшенном доме трое мужчин оказались мертвы: Карл Блэк, Оливер Мэйси и Чарльз Николс. Личность последнего поникший духом, но решивший осмотреть оставшиеся части дома Странник определил по документам, обнаруженным в этом доме. Карл Блэк, как выяснилось, вскоре после удара сковородой, причинённого испуганной девушкой, пробывшей в лесу несколько дней, был застрелен немного позже пришедшим домой Чарльзом Николсом. Именно он ведь преследовал Карла от самого парка.