2 страница11 августа 2023, 18:07

Глава 2

На следующее утро раздался топот ног по лестнице, за которым последовал стук в дверь храма. Лань Ванцзи резко вышел из своей медитации и потянулся за мечом. Взгляд в окно подтвердил, что солнце уже взошло, но некоторое время он все еще колебался.

- Вэй-гунцзы! - крикнул посетитель и снова постучал в дверь.

В свою очередь Вэй Усянь сполз со своего тюфяка и, спотыкаясь, побрел к двери. Когда же он распахнул ее, Фэн Сюин чуть не упал в его объятия.

- Что случилось? – спросил Вэй Усянь.

- Это Сун Мэй! - выдохнул Фэн Сюин. - Когда я вышел сегодня утром, я увидел, что их дверь была открыта нараспашку. Поэтому я пошел туда и...

Его лицо задрожало, и он прикрыл глаза, как будто мог скрыться от того, что он нашел внутри.

- Хорошо, - сказал Вэй Усянь спокойным, почти размеренным голосом. - Присаживайся. Ханьгуан Цзюнь, не нальешь ли Фэн-сюню воды?

Лань Ванцзи подал молодому человеку чашку воды, пока Вэй Усянь одевался, а затем они с Вэй Усянем оставили Фэн Сюина в храме.

Несмотря на ранний час, деревня уже проснулась. На улице перед домом Сун Мэй собралась небольшая толпа, они сбились в кучу и перешептывались. Однако толпа расступилась, пропуская Лань Ванцзи и Вэй Усяня. Дверь по-прежнему оставалась открытой, а талисман Вэй Усяня все еще висел на двери.

Первый труп находился прямо в дверном проеме. Лань Ванцзи видел много трупов за свою жизнь, но он никогда не видел ничего подобного. От человека мало что осталось, чтобы даже сказать, был ли он мужчиной или женщиной? Если бы не обрывки одежды, прилипшие к останкам, он не был бы уверен, что это был человек.

В то же время Вэй Усянь опустился на колени рядом с останками и поднял прядь волос с полого черепа. Кусок зеленой ленты все еще был вплетен в спутанные волосы.

- Это А-Лю, - сказал он ровным голосом. – Дочь Сун Мэй. Ты с ней еще не встречался.

Лань Ванцзи проглотил свое отвращение и ужас.

- Сколько еще людей жило здесь?

- Двое, - ответил Вэй Усянь, вставая на ноги. - Сун Мэй и еще одна женщина, которая потеряла здесь свою семью.

Его руки сжались в кулаки.

- Черт! – выругался Вэй Усянь

Две другие женщины находились в комнате, которую они все делили. Лань Ванцзи заставил себя осмотреть останки.

«Все так, как сказал Вэй Усянь: эти существа полностью пожирают свою добычу. Они забирают даже то, что оставили бы после себя вороны. Едва ли осталось достаточно, чтобы похоронить», - подумал Лань Ванцзи.

Он отмахнул мух, собравшихся в крови, закрыл глаза и положил руку на одно из тел.

«Что-то от существ задержалось здесь - сернистая, возмущенная энергия, подобная туману в лесу, но она слабая», - пронеслось у него в голове.

Пока он осматривал их, Вэй Усянь маячил в дверном проеме, постукивая флейтой по ноге. Когда Лань Ванцзи встал, Вэй Усянь произнес:

- Нам нужно похоронить их.

Лань Ванцзи склонил голову, прежде чем подойти к обеденному столу и положил свой гуцинь на поверхность. Хотя он хотел бы покинуть этот дом, ведь запах уже был достаточно силен, чтобы его затошнило, он собирался сделать все, что было в его силах, чтобы облегчить их уход.

Однако как только он начал играть «Отдых», флейта похлопала его по плечу.

- Не беспокойся, - сказал Вэй Усянь. – Они не вернутся. Они ушли.

Лань Ванцзи повернулся к нему, хмурясь от такой черствости и бессердечия. Тем не менее, он заметил, как пальцы Вэй Усяня крепко сжимали флейту. В голосе Вэй Усяня он услышал не недостаток эмоций, а их избыток.

«Это были люди, которых Вэй Усянь знал. Люди, которых он пытался защитить», - подумал он.

- Тогда я буду играть для тех, кто остался позади, - заявил Лань Ванцзи.

Он начал играть и не видел, как Вэй Усянь стремительно вышел за дверь.

***

Деревенской мастерской было поручено изготовить гробы. Когда гробы доставили в дом, Лань Ванцзи, Вэй Усянь и Вэнь Цин положили останки внутрь. Эта задача, вероятно, будет преследовать Лань Ванцзи во снах до конца его жизни, но двое других работали спокойно и эффективно, складывая то, что осталось, в гробы.

Кладбище находилось на окраине деревни, недалеко от леса. Вороны кружили над головой, пока Вэнь Нин помогал им нести гробы, которые были настолько легкими, что для каждого из них требовался всего один человек. Могилы уже были вырыты, а мемориальные доски изготовлены.

Большинство жителей деревни присутствовали на похоронах, кроме детей и Чжи Ся. Там не было речей и было мало слез. Смерть здесь не являлась шоком, ведь могил было намного больше, чем живых жителей.

Когда же могилы были зарыты, а ритуальная бумага сожжена, скорбящие тихо разошлись, возвращаясь к своим повседневным делам. В свою очередь Вэй Усянь зашагал в лес, не оглядываясь.

Лань Ванцзи посмотрел ему вслед, решив задержаться на кладбище, и стал ходить среди могил. Он заметил, что более старые мемориалы были грубо вырезаны из кусков дерева.

«Похоже, люди делали все, что могли, чтобы почтить память погибших», - подумал он.

К тому времени, когда Лань Ванцзи возвратился в деревню, рабочие уже собрались, чтобы убрать дом Сун Мэй. Когда он проходил мимо, на крыльцо вышла женщина, чтобы опорожнить ведро. Вода вылилась в землю, окрашивая ее в красный цвет. Он ускорил шаг, поскольку в данный момент он ничего так не хотел, как принять ванну, чтобы смыть с себя зловоние смерти.

Вэнь Нин вернулся в храм в то время, когда Лань Ванцзи пытался смыть кровь со своей одежды.

- Ханьгуан Цзюнь, не хотите ли пойти в чайный домик? – предложил Вэнь Нин.

Последнее, чего ему хотелось - это общаться с людьми в трауре, но Лань Ванцзи ничего не ел со вчерашнего вечера, так что он кивнул и повесил мантию на вешалку у ванны.

Сегодня многие столики в чайхане были заняты. Вэнь Нин повел его к столику, за которым в одиночестве сидела молодая девушка не старше пятнадцати лет. Вэнь Нин представил ее как Хэ Мэйлинь.

- Иногда она охотится с нами, - сказал он. – И она лучшая рыбачка в деревне!

Хэ Мэйлинь проигнорировала его лесть. Она запихнула пельмень в рот и стала причмокивая жевать, не сводя глаз с Бичэня, стоящего рядом с Лань Ванцзи.

- Вы заклинатель? – спросила она с набитым пельменем ртом.

- Да.

Она хмыкнула и запила пельмень из своей чашки.

«Я надеюсь, что она пьет воду, а не вино Сяо Жоу», - подумал Лань Ванцзи.

Когда ему принесли еду, Лань Ванцзи стал уделять ей все свое внимание. К счастью, Вэнь Нин и Хэ Мэйлинь не проявляли особого интереса к разговору. Однако это позволило его ушам свободно улавливать разговоры в комнате. Неудивительно, что главной темой разговоров были недавние смерти.

Один человек предположил, что талисманы Вэй Усяня не сработали, но его спутник быстро отверг эту идею.

- Они не могли не сработать! Фэн Сюин сказал, что дверь была широко открыта! Кто-то в том доме впустил их!

- В доме Сун Мэй? - вставил третий человек. - Ни за что! Она здесь уже несколько месяцев! Она бы не позволила кому-то просто открыть дверь!

- Да, но шепот никогда не был таким ужасным, как прошлой ночью! - возразил второй мужчина. – И стук! Я думал, они собираются снести дом!

- Я слышал, что дверь открыла дочь, - добавил кто-то за другим столиком. - Должно быть, они залезли ей в голову.

- Они были голодны, - сказал первый мужчина. – Прошли недели с тех пор, как они кого-то поймали, но теперь они оставят нас в покое на некоторое время.

За этим последовал одобрительный шепот, но с другого конца комнаты раздался женский крик.

- Закрой свой рот, старый дурак! Ты говоришь о Сун Мэй, а не об одном из твоих чертовых козлов!

Несколько сердитых голосов поддержали женщину, и мужчины за столом затихли, бормоча что-то за едой.

Лань Ванцзи быстро доел оставшуюся часть своей трапезы и шепотом попрощался со своими спутниками. Ему казалось странным уходить, не заплатив, поэтому он пошел на кухню, чтобы поблагодарить Дуань Интай за ее усилия.

Когда он вышел из кухни, группа деревенских жителей поджидала его.

- Даочжан, - обратился к нему один из мужчин. - Мы слышали, что вы из «Облачных глубин»! Разве вы не можете сразиться с этими монстрами?

Лань Ванцзи открыл рот, не зная, что он собирается ответить, но прежде чем он успел заговорить, к нему прижалась женщина.

- Да, теперь вас двое! Конечно, вы можете что-нибудь сделать!

Он попятился от нее по направлению к двери.

- Мы сделаем все, что в наших силах! – пробормотал Лань Ванцзи.

- Вы не можете вытащить нас отсюда? - завопил другой мужчина. - У меня дома жена и дети! Они будут голодать без меня!

- Им же лучше, - усмехнулась другая женщина из-за спины плачущего мужчины. – У нее, наверное, теперь новый муж, такой, который не валяется без дела и не хнычет целыми днями!

Плачущий мужчина повернулся к женщине и ткнул пальцем ей в лицо.

- Да кто бы говорил! Я никогда не видел, чтобы ты поднимала что-нибудь тяжелее этого кувшинчика с вином!

К их спору присоединились еще люди, и Лань Ванцзи, воспользовавшись моментом, убежал из чайханы. На крыльце он увидел, что Вэй Усянь стоит, прислонившись к столбу, и вертит в руках флейту. Он приподнял бровь и ухмыльнулся.

- Как прошел обед?

Лань Ванцзи стиснул зубы.

- Адекватно.

Вэй Усянь и старик, сидящий на крыльце, захихикали.

- Приятно слышать, - сказал Вэй Усянь. - Кстати, как у тебя с выслеживанием?

- Неплохо.

- Отлично, тогда пошли! - сказал Вэй Усянь, прежде чем отдать честь старику. - Бай-цяньбэй.

Старик кивнул ему в ответ.

Лань Ванцзи заколебался лишь на мгновение, прежде чем выйти вслед за Вэй Усянем на улицу.

- Ты хочешь выследить этих существ?

- Я уже сделал это, - ответил Вэй Усянь, когда они направились к дому Сун Мэй. – Но я потерял след! Я надеюсь, что тебе повезет больше.

Лань Ванцзи кивнул.

«Мне следовало подумать об этом раньше. Должно быть, именно туда Вэй Усянь отправился после похорон, хотя непонятно, почему он не попросил меня присоединиться к нему?» – подумал он.

***

На тропе, ведущей от дома Сун Мэй в лес, было легко идти по следам. Существа, возможно, приняли человеческий облик, чтобы проникнуть в дом, но, очевидно, они вернулись к чудовищным формам, когда вышли. На земле были видны следы их скользящих движений, а также кровь их жертв.

Но когда они подошли к месту, где Вэй Усянь потерял след, Лань Ванцзи уже не был так успешен. На самом деле, он бы не смог проследовать за ними так далеко. Вэй Усянь был явно более опытен в выслеживании.

«Кажется, мало в чем он не искусен, за исключением манер», - пронеслось в его голове.

- Ничего? - спросил Вэй Усянь, пока Лань Ванцзи осматривал лес.

Лань Ванцзи поднял Бичэнь и осветил землю его светом, но следов больше не появилось.

- Нет.

- Да, - вздохнул Вэй Усянь. - Я так и думал. Все равно стоило попробовать.

Они находились в лесу к западу от деревни, в стороне, противоположной той, которую они исследовали вчера. Здесь барьер простирался дальше, и они прошли значительное расстояние, не испытав тех миазмов, с которыми столкнулись вчера.

- Сколько еще до барьера? – спросил Лань Ванцзи.

- Не намного дальше. Он начинается вон за тем холмом, - ответил Вэй Усянь, используя свою флейту, чтобы указать направление. - К счастью, на этой стороне нет злого тумана.

Они поднялись на холм и встали на его вершине, глядя вниз на то, что казалось обычной долиной. Лес простирался перед ними, недосягаемый.

- Если они действительно прячутся в лесу, то должны быть где-то близко, - сказал Лань Ванцзи. - Возможно, они находятся под землей?

Вэй Усянь кивнул.

- Я пробовал копать, но так ничего и не нашел. Я никогда даже не видел никаких признаков вырытых нор. Я подумал, может быть, это система пещер, но я тоже не видел ни одной из них.

Лань Ванцзи заколебался, подыскивая дипломатичный способ расспросить о демоническом совершенствовании.

- Ты пробовал свою флейту? – наконец спросил он.

Вэй Усянь резко усмехнулся и покрутил флейтой.

- Да, но это не заставило никого из них с визгом выскочить из своих укрытий.

Лань Ванцзи промычал и отвернулся от долины.

- Мы должны вернуться, - сказал он.

Вздохнув, Вэй Усянь начал спускаться по склону.

- Да, дни становятся короче. Этой зимой действительно будет тяжело.

Зима в этом месте - это не то, о чем думал Лань Ванцзи. Короткие дни и долгие ночи станут только началом их проблем. Им нужно будет запастись едой и дровами. Многие здания, включая храм, нуждались в ремонте крыш и стен, чтобы защититься от холода. Учитывая, что Лань Ванцзи даже не знал, где находится, он даже не мог предсказать, насколько суровой будет погода.

«Мы можем оказаться погребенными под снегом, и тогда стены домов станут нашей тюрьмой», - подумал он.

- Я не ожидал, что это будет Сун Мэй, - сказал Вэй Усянь, отвлекая Лань Ванцзи от его мыслей. - Прошлой ночью я подумал, что они могут кого-нибудь заполучить, но не думал, что это будет она. Она была сильной женщиной.

На первый взгляд Вэй Усянь казался спокойным, даже расслабленным. Он шел по лесу, лениво раздвигая листву флейтой, но дальнейший осмотр выявил тени у него под глазами и напряжение в его челюсти.

- Ее дочь, - сказал Лань Ванцзи. – На нее эти существа действовали так же, как на Вэнь Нина?

- Нет, она была не такой же, как он. Никто другой не реагирует так, как он. Хотя, должно быть, этого было достаточно, - ответил Вэй Усянь, ударив флейтой по низко свисающей ветке дерева. - Почему они не остановили ее? Почему они, черт возьми, не сели на нее?

- Возможно, они спали? - мягко предположил Лань Ванцзи.

Вэй Усянь фыркнул.

- Как будто кто-то мог бы проспать это!

Они шли дальше по лесу, залитому солнечным светом. Приятный лес казался ему оскорблением после того, как Лань Ванцзи провел время в том ужасном доме. После чего-то столь чудовищного казалось, что весь мир должен был нести на себе пятна, как кровь, засохшая на его сапогах. Но, как он хорошо знал, жизнь продолжалась. Ужас ночи должен был быть оставлен позади, похоронен, как мертвые, чтобы освободить место для живых.

- Итак, расскажи мне о музыкальном совершенствовании, - внезапно продолжил Вэй Усянь, при этом его голос прозвучал пугающе громко в тихом лесу. - Я слышал, что в твоем клане есть способ разговаривать с мертвыми.

- Расспрос, - ответил Лань Ванцзи после минутной паузы, чтобы вернуться мыслями к настоящему.

- Ты делал это?

- Да. Полезно выяснить, почему дух задерживается, чтобы его можно было подавить.

- Хм. Значит, жертва убийства может сказать тебе, кто ее убил?

Лань Ванцзи утвердительно хмыкнул в ответ. Это была одна из самых простых ситуаций, поскольку жертвы убийств обычно охотно указывали на своих убийц.

- Должно быть, это полезно. Но что, если духи лгут?

- Они не могут. Только не для меня, - ответил Лань Ванцзи.

- Конечно. Они бы не посмели, - сказал Вэй Усянь, усмехнувшись.

Лань Ванцзи скосил глаза в сторону Вэй Усяня.

- А твой метод? Это Баошань Саньжэнь научила тебя демоническому совершенствованию?

Вэй Усянь весело рассмеялся, даже нисколько не обидевшись.

- Нет, это не в ее стиле. Я вроде как научился этому, когда был в «Могильных курганах».

- В «Могильных курганах»? – повторил Лань Ванцзи.

Он никогда там не был, но легенды гласили, что никто не может пересечь его границы с тех пор, как клан Цишань Вэнь давным-давно возвел «Стену заклинаний», чтобы запечатать там духов.

Вэй Усянь кивнул.

- Не самое лучшее место для отдыха! Я бы не рекомендовал его! Тем не менее, пока я был там, я научился нескольким трюкам, - сказал он, лихо вращая флейтой. – Тоже полезно, иначе мы, возможно, не продержались бы так долго.

- Почему ты был там?

- Я кое на кого охотился.

- Ты нашел его? – спросил Лань Ванцзи.

Улыбка Вэй Усяня стала холодной.

- Пока нет, - ответил он и покачал головой, словно прогоняя свой гнев. - К счастью для него, я застрял здесь!

Он широко раскинул руки, указывая на лежащую перед ними деревню.

«Да, кем бы ни был этот человек, ему действительно повезло», - подумал Лань Ванцзи, когда они возвращались в храм.

***

В тот же день Лань Ванцзи и Вэй Усянь проверили талисманы по всей деревне и заменили те, на которых были видны признаки износа. Однако Лань Ванцзи подозревал, что это задание было предназначено скорее для того, чтобы успокоить напуганных жителей. Он стоял позади, когда Вэй Усянь улыбался и похлопывал жителей по плечу, при этом его поведение было непринужденным и уверенным.

- Талисманы все еще работают! - обещал Вэй Усянь снова и снова. - Мы просто должны присматривать друг за другом!

Они оставались на улице до тех пор, пока Вэнь Нин не подал ночной сигнал, а затем с заходом солнца возвратились в храм.

Сегодня Вэй Усянь проигнорировал вино. С наступлением ночи он стал расхаживать по тесной комнате, крутя флейту, но мир оставался тихим.

«Возможно, человек в чайхане был прав, и эти существа насытились после своей трапезы?» - подумал Лань Ванцзи.

К тому же он обнаружил, что у него тоже не было аппетита.

***

Когда Лань Ванцзи проснулся на следующее утро, лежащий рядом с ним тюфяк был пуст. В то же время Вэй Усянь сидел, сгорбившись над обеденным столом, положив голову на руку, а талисманы были разбросаны по поверхности.

Лань Ванцзи тихо оделся и приступил к своей утренней медитации. Вэй Усянь не просыпался до тех пор, пока Вэнь Цин и Вэнь Нин не вошли в переднюю комнату. Затем он вскочил и, моргая, оглядел комнату, как будто никогда раньше ее не видел. В свою очередь Вэнь Цин и Вэнь Нин продолжили выходить из храма, как будто они не были удивлены, обнаружив его спящим за столом.

После того, как они ушли, Вэй Усянь застонал и потянулся, а его позвоночник захрустел.

- Тихая была ночь, да?

- Мгм, - произнес Лань Ванцзи и пошел на кухню, чтобы налить в две тарелки отвар из кастрюли.

Когда он протянул одну из них Вэй Усяню, тот улыбнулся.

- Завтрак, поданный Ханьгуан Цзюнем! Никогда не ожидал, что удостоюсь такой чести!

Лань Ванцзи проигнорировал его слова, чтобы позавтракать. Однако, даже не отрывая глаз от своей тарелки, он видел, как Вэй Усянь продолжал улыбаться ему.

- Все Лани такие же тихие, как ты? – спросил Вэй Усянь.

Лань Ванцзи отложил ложку, прежде чем ответить:

- Наши правила запрещают разговаривать во время еды.

Вэй Усянь фыркнул.

- Серьезно? Почему?

- Из вежливости к своим товарищам по трапезе. Таким образом, они могут быть избавлены от вида частично пережеванной пищи, - объяснил Лань Ванцзи.

Вэй Усянь закатил глаза, но проглотил свой отвар, прежде чем заговорить снова:

- Ты разговаривал со мной в первый вечер за ужином.

- Я счел более важным узнать о ситуации.

- Особые обстоятельства, да?

Лань Ванцзи склонил голову в подтверждении. Он подождал, заговорит ли Вэй Усянь снова, но когда тот этого не сделал, Лань Ванцзи возвратился к своему завтраку.

***

После завтрака Вэй Усянь сказал, что они нужны были для сбора дров. Хотя он не сообщил почему, очевидно, что запасы нуждались в пополнении из-за гробов, которые они закопали вчера.

Они забрали топоры и тележку из мастерской, прежде чем направиться в западный лес. Вэй Усянь стал толкать тележку.

- У нас есть ослица, - сказал Вэй Усянь, пока они шли. - Но она скорее мешает, чем помогает. Проще просто толкать тележку самому.

Когда они добрались до места назначения, Вэй Усянь вручил Лань Ванцзи топор.

- Ты когда-нибудь рубил дрова, Ханьгуан Цзюнь?

- Нет.

- Ну, это довольно просто! Бей этим по деревьям, пока они не упадут, - объяснил Вэй Усянь, прежде чем схватить с тележки пару перчаток и передать их Лань Ванцзи. - И надень это! Не хотелось бы, чтобы в эти хорошенькие ручки попали занозы!

Лань Ванцзи отвернулся от его дерзкой ухмылки и направился к ближайшему дереву. Топор – грубое оружие, но вонзать его в кору на удивление было приятным. Наконец-то появилось что-то, по чему он мог ударить!

Дерево, которое он выбрал, было большим, и тележка наполнилась бревнами еще до того, как он загрузил половину дров. Вдалеке он услышал, как работает топор Вэй Усяня. Он направился в том направлении и увидел, что Вэй Усянь колол поленья на пне дерева. Лань Ванцзи молча наблюдал, замечая, как Вэй Усянь рубил дрова на более мелкие части, чем у него были.

- Уже устал? - спросил Вэй Усянь.

Его лицо раскраснелось от работы, и на нем не было перчаток. Лань Ванцзи возмутился этим фактом, пока ему не пришло в голову, что Вэй Усянь, возможно, дал ему единственную пару?

- Тележка полна, - сообщил он.

- А, - произнес Вэй Усянь, вытирая лоб тыльной стороной ладони, и прислонил топор к стволу. - Ладно, пошли.

Когда они возвращались к тележке, Вэй Усянь достал из-под мантии фляжку и стал пить из нее так же беспорядочно, как обычно, а затем предложил ее Лань Ванцзи.

- Нет, спасибо.

- Это всего лишь вода, - сказал Вэй Усянь, ухмыляясь.

- Я в порядке.

Вэй Усянь пожал плечами и убрал фляжку.

- Есть ли правила, запрещающие делиться фляжкой?

- В этом нет необходимости. Я бы не захотел пить из одной фляжки со своим братом, не говоря уже о совершенно незнакомом человеке, - ответил Лань Ванцзи.

Вэй Усянь фыркнул от смеха, похоже, ничуть не обидевшись.

- Сколько правил существует в твоем клане?

- Три тысячи.

Вэй Усянь остановился и посмотрел на него, разинув рот.

- Три тысячи? – повторил он.

- Да, - подтвердил Лань Ванцзи, вздернув подбородок и готовясь защищать свой клан, но Вэй Усянь, кажется, был слишком шокирован, чтобы дерзить.

- Ты их все запомнил?

- Да. Все ученики должны выучить их наизусть, - ответил Лань Ванцзи.

- Или что?

- Что ты имеешь в виду?

- Что с ними случится, если они не запомнят все эти правила?

Лань Ванцзи в замешательстве нахмурился.

- Они работают до тех пор, пока не добьются своего. Юные ученики копируют правила как часть своих уроков, - объяснил он.

Вэй Усянь продолжил выглядеть озадаченным.

- Но когда у вас есть время выучить действительно полезные вещи, если вы тратите все это время на запоминание правил?

Лань Ванцзи сжал челюсти и продолжил идти.

- Правила полезны! – возразил он.

Вэй Усянь побежал за ним.

- Ладно, извини! Не то чтобы я сомневался в способностях Ханьгуан Цзюня. Я просто считаю, что у вас много правил.

Когда они добрались до тележки, Вэй Усянь застонал.

- Ханьгуан Цзюнь, этого много! Тележку будет слишком тяжело толкать. Давай уберем несколько бревен.

Однако Лань Ванцзи проигнорировал его и схватился за ручки. Одним толчком он привел тележку в движение, услышав позади себя смех.

- Эй, ты знаешь дорогу назад? - крикнул Вэй Усянь.

Тем не менее, Лань Ванцзи продолжил идти. Прямо сейчас он предпочел бы катать тележку по кругу весь день, чем признаться, что ему нужна была помощь.

К счастью, он добрался до деревни без происшествий и выгрузил дрова в пристройке рядом с мастерской. Однако вернуться к Вэй Усяню было сложнее, и он какое-то время бродил по лесу, прежде чем услышал топор Вэй Усяня и пошел на звук. Вэй Усянь ничего не сказал о задержке, но его ухмылка была достаточно раздражающей.

***

Когда Вэй Усянь объявил, что они собрали достаточно дров, они доставили последнюю партию и пошли в чайный домик, который снова был пуст, если не считать персонала.

Как только Лань Ванцзи сделал свой заказ Сяо Жоу, Вэй Усянь заметил:

- Тебе нужно что-то более съестное, чем это, Ханьгуан Цзюнь! После работы, которую ты только что проделал, тебе нужен белок!

- Я не ем мяса.

- О нет, это еще одно правило?

- Да, - прошипел Лань Ванцзи.

Вэй Усянь поднял руки в знак капитуляции.

- Я просто удивлен! Как клану Гусу Лань удается выращивать таких сильных заклинателей, если они кормят их только овощами? Вол не смог бы тащить эту тележку, нагруженную с верхом!

Вэй Усянь посмотрел на руки Лань Ванцзи так, словно оценивал мускулы под его мантией, и Лань Ванцзи стал разрываться между чувством самодовольства и возмущения.

- Нашего рациона вполне достаточно, - возразил он.

- Я уверен, что это так, - торжественно согласился Вэй Усянь, но Лань Ванцзи подозревал, что он скрывал смех.

После обеда они отнесли вчерашние окровавленные мантии в прачечную, где Вэй Усянь бесстыдно стал флиртовать с женщинами, которые по возрасту годились ему в матери. Как ни странно им, похоже, это нравилось, ведь они прихорашивались и хихикали над его дерзостью.

- Дай угадаю: существуют правила, запрещающие флирт? - спросил Вэй Усянь, когда они пошли к храму.

- Правила запрещающие распущенность и неуважение к старшим, - ответил Лань Ванцзи, на что Вэй Усянь ткнул его флейтой в плечо.

Он едва сдержался, чтобы не схватить инструмент и не швырнуть его на ближайшую крышу.

- Хорошо, но это не флирт! – возразил Вэй Усянь.

Однако Лань Ванцзи не удостоил его ответом.

- Ты женат, Ханьгуан Цзюнь?

Несмотря на свои опасения по поводу того, к чему может привести этот разговор, Лань Ванцзи ответил на вопрос:

- Нет. А ты?

- Неа. Хотя я бы подумал, что кто-то вроде тебя будет.

- Кто-то вроде меня?

Вэй Усянь пожал плечами и задумчиво оглядел Лань Ванцзи.

- Ага! Красивый! Прославленный! Твой старший брат – глава твоего клана, верно?

Лань Ванцзи кивнул, почувствовав, как у него загорелись уши.

- Видишь? Ты был бы отличной парой! Так почему же?

- Почему что?

- Почему какая-нибудь прелестная молодая девушка не взяла тебя к себе в мужья? – не унимался Вэй Усянь.

«В этом Вэй Усянь, похоже, мыслит так же как мой дядя, что является удивительным совпадением, поскольку Шуфу, без сомнения, презирал бы этого молодого человека, – подумал Лань Ванцзи. - Но даже Шуфу отказался от своих попыток устроить мой брак из-за моего упрямства и мастерства Лань Сичэня в качестве посредника».

- Ты тоже не женат, - заметил Лань Ванцзи, вместо того чтобы раскрыть что-либо из этого.

- Ну, да, но я не Ханьгуан Цзюнь!

- Возможно, тебе не хватает умения ухаживать за прелестной молодой девушкой?

Лань Ванцзи пришел в ужас от самого себя в тот момент, когда слова слетели с его уст, но Вэй Усянь запрокинул голову и рассмеялся так громко, что яркий звук разнесся по всей улице. Когда он пришел в себя, Вэй Усянь постучал флейтой по груди Лань Ванцзи.

- Возможно, ты прав, Ханьгуан Цзюнь. Может быть, я хорош только в том, чтобы очаровывать старых тетушек!

Лань Ванцзи вошел в храм в некотором оцепенении, ведь он никогда никого не заставлял так безудержно смеяться, даже своего брата.

***

Несмотря на решимость Лань Ванцзи сосредоточиться на побеге из деревни, у него было мало времени, чтобы заняться этой проблемой. На следующий день после рубки леса ему и Вэй Усяню было поручено помочь сборщикам доставить урожай на склад. На самом деле жители деревни, похоже, были особенно заинтересованы в помощи Лань Ванцзи, ведь он не мог не услышать несколько комментариев, связанных с тележкой с дровами, которую он перевозил вчера. Некоторые из этих комментариев настолько откровенно рассуждали об его телосложении, что у него загорелись уши, а Вэй Усянь захихикал в рукав.

Каким бы неловким ни было их предположение, оно все же было предпочтительнее, чем терпеть более резкие расспросы жителей деревни о том, как он и Вэй Усянь собираются бороться с монстрами? Хотя большинство жителей деревни оставили его в покое, были несколько человек, которые пользовались любой возможностью, чтобы окружить его, даже когда он толкал тележку, полную репы. Возможно, потому, что у него не было возможности сбежать. Конечно, он мог бы бросить тележку и улететь, но это было бы немного чрезмерной реакцией.

После того, как он доставил последний груз на склад, Лань Ванцзи вышел наружу. К счастью, он был один. Он остановился на улице, чтобы поднять голову к небу и проверить положение послеполуденного солнца. С тех пор как он прибыл в эту деревню, его восприятие времени обострилось, и он, казалось, не мог удержаться от наблюдения за продвижением солнца по небу. Он заметил, что другие жители деревни делали то же самое. Или, возможно, они просто наслаждались солнечным светом, и он был единственным, кто зацикливался на том, как мало свободы давал свет?

Затем он вытер пыльные руки о свою еще более пыльную мантию.

«Мне действительно следует поинтересоваться, можно ли мне получить больше мантий? Ведь двух комплектов моих дорожных мантий недостаточно, и они довольно бросаются в глаза жителям деревни», - подумал Лань Ванцзи, когда что-то столкнулось с его ногой.

Он напрягся и потянулся к рукояти своего меча. Однако монстра не было, ведь никто из встревоженных жителей деревни не обратился к нему. Вместо этого к его бедру прижался маленький мальчик и улыбался ему, глядя на него снизу вверх.

- Привет, - сказал Лань Ванцзи.

Мальчик улыбнулся еще шире и сжал его крепче.

Дети были достаточно приятны в теории, но он понятия не имел, как справляться с ними на практике. Лань Ванцзи огляделся в поисках опекуна мальчика или кого-нибудь, кто мог бы помочь ему разобраться в этой ситуации, но местные жители не обращали на него никакого внимания. Он снова с тоской подумал о полете, но, учитывая, как крепко мальчик держал его за ногу, он, вероятно, тоже поднял бы ребенка в воздух.

- А, Ханьгуан Цзюнь, - крикнул Вэй Усянь, подбегая к нему. - Я вижу, ты познакомился с нашим королем!

Мальчик хихикнул и подпрыгнул на цыпочках, но не отпустил ногу Лань Ванцзи.

- Мой король, - торжественно произнес Вэй Усянь, отвешивая поклон.

Мальчик улыбнулся Вэй Усяню, а затем снова поднял голову к Лань Ванцзи.

- Я король!

Лань Ванцзи склонил голову.

- Мой король, - обратился он к нему.

Мальчик хихикнул и обнял его крепче, отчего он начал терять чувствительность ниже колена.

- Мы также зовем его Вэнь Юань, - объяснил Вэй Усянь. – А-Юань, отпусти Ханьгуан Цзюня! Когда-нибудь ты оторвешь кому-нибудь ногу!

А-Юань уперся подбородком в бедро Лань Ванцзи и надулся. Лань Ванцзи моргнул, глядя на это печальное лицо.

«Я мог бы продолжать стоять здесь. Это не такая уж большая проблема», - подумал он.

Однако Вэй Усянь дернул мальчика за волосы.

- Давай, мой король! Если ты будешь хорошо себя вести, я возьму тебя завтра с собой в полет!

Недовольное выражение на лице А-Юаня сменилось ликованием, и он отпустил Лань Ванцзи, чтобы пуститься в пляс вокруг Вэй Усяня.

- Сегодня, Вэй-гэгэ! Давай полетим прямо сейчас!

- Завтра, - настаивал Вэй Усянь, уперев руки в бока. – Солнце скоро зайдет! Итак, где Най-най?

- Здесь! - крикнула пожилая женщина, шаркая ногами в их сторону. – Прости, Вэй-гунцзы! Он сбежал от меня!

- Нет проблем, - сказал Вэй Усянь, взъерошив мальчику волосы, а затем подвел его к бабушке. – А-Юань как раз познакомился с Ханьгуан Цзюнем. Ханьгуан Цзюнь, это Вэнь Юшенг.

Женщина ошеломленно посмотрела на Лань Ванцзи.

- Прошу прощения, Ханьгуан Цзюнь!

- Нет нужды, - пробормотал Лань Ванцзи и поклонился ей. - Рад с вами познакомиться.

Кажется, от этого женщине стало еще более неуютно. Она неловко ответила на его поклон, а затем начала тянуть своего внука прочь. В свою очередь А-Юань бросил долгий взгляд на Лань Ванцзи.

- Пока, Красавчик-гэгэ!

Вэй Усянь смеялся над этим на протяжении всего обратного пути в храм.

***

Дни превратились в неделю, а затем в две недели. Светлое время суток пролетало незаметно, заполненное рутинными, но необходимыми делами. Редко бывало, чтобы он и Вэй Усянь могли посвятить время своей самой большой заботе: побегу. Ночи, однако, тянулись долго. Эти существа приходили не каждую ночь или скорее они не всегда заявляли о себе, когда приходили. Тем не менее, они постоянно присутствовали после захода солнца, даже когда не шептались и не царапались. Иногда они ничего не делали, только стояли на улице, наблюдая за домами темными, голодными глазами.

Больше никто не поддавался на уговоры этих существ.

«Возможно ли, что существа просто умрут от голода? - задался вопросом Лань Ванцзи. - Но Вэй Усянь сказал, что однажды им удалось продержаться почти месяц, никого не потеряв. Если голод и мог убить этих существ, то делал это слишком медленно».

Хотя Лань Ванцзи не мог утверждать, что был счастлив здесь, он был менее недоволен, чем ожидал. Возможно, потому, что у него было так мало времени, чтобы беспокоиться о своих обстоятельствах. Или же, потому, что, даже если бы он делил этот храм с Вэй Усянем в течение ста лет, он сомневался, что когда-нибудь смог бы по-настоящему понять этого человека, хотя он, безусловно, думал о нем.

Даже если не считать демонического совершенствования, которое Вэй Усянь отказывался обсуждать, просто улыбаясь и пропуская мимо ушей вопросы Лань Ванцзи, Вэй Усянь представлял собой такую мешанину противоречий, что часто казалось, будто в его теле обитало двенадцать человек. А это было привлекательное тело! Этот аспект часто занимал мысли Лань Ванцзи по утрам, когда он наблюдал, как Вэй Усянь дремлет за завтраком, при этом его красная мантия раскрывала ключицы, которые казались слишком хрупкими для его тела. Многие заклинатели обладали исключительным телосложением, но, по опыту Лань Ванцзи, никто из них не двигал бедрами так, словно простая прогулка по улице представляла собой сложный танец! Или крутил флейту длинными элегантными пальцами!

И ни у кого другого, кого Лань Ванцзи когда-либо встречал, заклинатель он или нет, не было такой улыбки! Вернее разнообразия улыбок, начиная от мягкого искривления губ, которое казалось более интимным, чем сон бок о бок и, заканчивая ослепительной солнечной улыбкой, на которую Лань Ванцзи не мог смотреть дольше, чем удар сердца.

Однако то, что скрывалось за восхитительной фигурой Вэй Усяня и яркими улыбками, действительно беспокоило Лань Ванцзи. Вэй Усянь, возможно, был самым блестящим человеком, которого он когда-либо встречал, но он также владел демоническим совершенствованием, как будто это был просто еще один инструмент! Тем не менее, трудно было винить его за его методы, когда он добился большего успеха в защите деревни, чем мог бы добиться Лань Ванцзи.

Наставники учили, что демоническое совершенствование омрачает душу заклинателя, однако Вэй Усянь оставался добрым и жизнерадостным. Первые несколько дней Лань Ванцзи внимательно наблюдал за ним, выискивая признаки притворства, но, насколько он мог судить, приветливость Вэй Усяня по отношению к жителям деревни была искренней. Он не только защищал деревню, но и заботился об ее жителях. Он очаровывал тетушек и дразнил молодых женщин до тех пор, пока они не начинали хихикать. Он кивал головой во время лекций пожилых мужчин и хлопал по плечам молодых. Он поднимал А-Юаня на свой меч и летал над крышами. На публике он называл Лань Ванцзи Ханьгуан Цзюнем и вел себя почти вежливо. Наедине же он тыкал флейтой в Лань Ванцзи и дразнил его до тех пор, пока у Лань Ванцзи не начинала скрипеть челюсть.

Однако не все легкомысленное обаяние Вэй Усяня было искренним. Насколько мог судить Лань Ванцзи, этот человек редко спал. Часто Лань Ванцзи просыпался и обнаруживал Вэй Усяня, сгорбившегося за столом в окружении незаконченных набросков и пропахшего вином. Днем Вэй Усянь улыбался и держался с важным видом, но ночью тени в храме затемняли синяки под его глазами и следы усталости на плотно сжатой челюсти.

Если бы Лань Ванцзи обладал хотя бы десятой долей прямоты или храбрости Вэй Усяня, он мог бы сделать замечание о привычках Вэй Усяня. И будь у него хоть капля такта его брата, он, возможно, знал бы, как предложить помощь. А так он мог только наблюдать и беспокоиться.

2 страница11 августа 2023, 18:07