Глава 1
На подавление беспокойных духов в Пиняне ушло больше времени, чем ожидалось, поэтому, несмотря на то, что уже перевалило за полдень, Лань Ванцзи все еще находился далеко от дома. К счастью, впереди он увидел деревню, хотя не помнил, чтобы в этом районе была какая-нибудь деревня. Но это было лишь отчасти странно, ведь он не мог запомнить расположение каждой деревни, над которой пролетал.
«Когда я достигну «Облачных глубин», будет поздно, к тому же я проголодался», - подумал Лань Ванцзи, решив приземлиться на дороге за пределами деревни.
Пока он шел по дороге, с деревьев донеслось карканье ворон. Один из них порхнул вниз, чтобы взгромоздиться на столб забора. Ворон стал наблюдать за ним черными глазами, и он посмотрел на него в ответ, ощутив странную тревогу.
Деревня была небольшой. Там было несколько домов и магазинов. Однако люди, передвигающиеся вокруг, открыто пялились на него. В этом не было ничего необычного, ведь заклинатели, как правило, привлекали к себе внимание. Ему никогда не нравилось такое внимание ни со стороны людей, ни со стороны ворон, поэтому он ускорил шаг, чтобы добраться до деревенской чайханы.
Вывеска перед чайным домиком настолько обветшала, что ее невозможно было прочесть. Пожилой мужчина сидел на крыльце, а рядом с ним лежала пипа. В отличие от остальных жителей деревни, этот человек не проявлял к нему особого интереса. Лань Ванцзи кивнул ему и мужчина кивнул в ответ, а затем снова посмотрел в никуда.
Внутри чайханы столики были пусты, и там не было никаких признаков владельца. Лань Ванцзи остановился в дверях, чтобы осмотреть пустую комнату, ведь даже в такой маленькой деревне было необычно обнаружить, что единственный чайный домик пустует.
Он уже собирался вернуться на улицу, чтобы расспросить старика, когда из подсобки вышла женщина. Она, спотыкаясь, остановилась и изумленно посмотрела на него. Ее шок был настолько очевиден, что на секунду он забеспокоился, что неправильно понял вывеску и вломился в чей-то дом. Но, учитывая столы, расставленные по всей комнате, это казалось маловероятным.
Лань Ванцзи поклонился ей.
- Добрый день. Могу ли я заказать у вас обед?
Женщина чуть не упала, поспешно отвесив поклон.
- Конечно, даочжан! Пожалуйста, присаживайтесь.
Как только Лань Ванцзи сделал свой заказ, она исчезла в подсобке. Затем молодой человек подошёл к нему, чтобы подать ему чай, и чуть не налил его ему на колени, потому что его взгляд был прикован к Бичэню.
Интерес молодого человека к мечу вряд ли являлся чем-то необычным, поэтому Лань Ванцзи проигнорировал его пристальный взгляд и стал есть так быстро, как только мог, хотя не чувствовал сильного голода. Затем он положил серебро на стол и ушел, горя желанием поскорее покинуть это странное место.
На улице перед чайным домиком он встал на свой меч. Обычно он выжидал, пока не окажется где-нибудь менее заметным, потому что взлетать из центра деревни казалось показушным. Но сегодня он обнаружил, что у него не хватало терпения ждать.
Оказавшись в воздухе, он сориентировался и полетел в сторону гор. Солнце двигалось по небу, окрашивая облака в розовый и оранжевый цвета. Но как бы далеко он ни улетал, он ни на йоту не приблизился к горному хребту.
«Невозможно! Должно быть, это всего лишь мое воображение! Возможно, я устал больше, чем думал», - пронеслось у него в голове.
Он опустился пониже, чтобы сориентироваться, но обнаружил, что перед ним раскинулась та же деревня.
«Похоже, сегодня мое воображение особенно активно! Я пролетел несколько ли, так что это не может быть одна и та же деревня! Она только выглядит как та, которую я оставил. Как только я подойду поближе, я увижу различия», - решил Лань Ванцзи.
Он приземлился за пределами деревни не столько для того, чтобы доказать самому себе, что он был нелеп, сколько для того, чтобы выяснить свое местонахождение. Однако его беспокойство и замешательство не уменьшились, когда он вошёл в деревню, ведь дома были слишком знакомы, как и люди. Единственная разница была в том, что на этот раз жители деревни едва удостоили его взглядом.
Несмотря на это, он не верил тому, что говорили ему его глаза, пока не добрался до чайного домика: той самой чайханы с той же самой выветрившейся вывеской на воротах и тем же самым стариком, сидящим на крыльце у двери. Старик, похоже, не удивился, увидев его снова. Он только кивнул и вернулся к наблюдению за облаками.
«Должно быть, я летал по кругу! Это маловероятно, но не невозможно! Стыдно, что я так сильно ошибся, но я должен признать, что сегодня мои навигационные навыки подвели меня. Мне просто придется предпринять еще одну попытку», - подумал Лань Ванцзи.
В следующий раз, когда он вылетел, он стал парить пониже, чтобы следить за местностью. Хотя Лань Ванцзи был уверен, что его внимание никогда не рассеивалось, и он был полностью сосредоточен, он все же не смог точно определить момент, когда мир вокруг него изменился и вернул его в ту же деревню.
Там снова были чайный домик и старик, который на этот раз едва заметно дернул бровью.
«Это просто смешно!» – подумал Лань Ванцзи, отряхнув пыль с юбки своей мантии, и в третий раз обнажил меч.
- Добрый день, - внезапно раздался голос за его спиной, и Лань Ванцзи развернулся, чтобы увидеть человека в черной мантии, который стоял на другой стороне дороги.
Он выглядел молодо и эффектно. Когда их взгляды встретились, мужчина наклонил голову, а затем направился к Лань Ванцзи с мечом в руке и черной флейтой, заткнутой за пояс.
«Очевидно, что он заклинатель», - решил Лань Ванцзи, хотя он не был уверен из какого именно клана.
Это сделало и без того унизительную ситуацию еще более неловкой, но Лань Ванцзи убрал меч в ножны и поклонился.
- Добрый день.
Мужчина криво улыбнулся и ответил на приветствие.
- Это была твоя вторая попытка, верно?
- Прошу прощения?
- Твоя вторая попытка уйти, но ты снова оказался здесь, - объяснил мужчина.
Рука Лань Ванцзи напряглась на рукояти меча.
«Следил ли за мной этот человек? Не насмехается ли он над моей бездарностью?» – пронеслось в его голове.
- Что тебе об этом известно?
- Это случилось и со мной. На самом деле, это случилось со всеми здесь, - ответил мужчина.
Хотя это немного уняло его унижение, это навело на мысль, что происходит нечто более зловещее.
«Но я привык к зловещему. Это всего лишь новая проблема, которую мне предстоит решить», - подумал Лань Ванцзи.
- В чем же причина?
Мужчина пожал плечами.
- Я еще не понял. Ты из клана Гусу Лань, верно?
Лань Ванцзи кивнул в ответ.
- Я Вэй Ин, любезное имя Вэй Усянь.
Хотя Лань Ванцзи все еще был подозрителен, было бы невежливо не представиться в ответ.
- Лань Чжань, любезное имя Лань Ванцзи.
Брови Вэй Усяня взлетели вверх.
- О, сам Второй Нефрит! Что ты здесь делаешь один?
- Возвращаюсь с ночной охоты. Сколько раз ты пытался уйти?
- Сбился со счета. Я нахожусь здесь, как в ловушке, уже почти четыре месяца.
- Четыре месяца? - повторил Лань Ванцзи, при этом он не смог скрыть потрясения в своем голосе.
- Боюсь, что так. И это еще не самое худшее.
«Нет смысла беспокоиться понапрасну», - подумал Лань Ванцзи, взяв себя в руки.
- Что же самое худшее? – спросил он.
Вэй Усянь поднял лицо к небу.
- Скоро ты это узнаешь. Когда зайдет солнце.
Вряд ли это был удовлетворительный ответ, но Лань Ванцзи отказался требовать больше информации, и Вэй Усянь повел его через деревню.
«Требование ответов, скорее всего, приведет только к еще большему запутыванию», - решил он.
Пока они шли, Вэй Усянь окликал жителей деревни, говоря им, что наступила пора возвращаться в свои дома. В свою очередь жители деревни следовали его указаниям, исчезая за дверями, отмеченными бумажными талисманами. Узоры на этих талисманах были ему незнакомы, поэтому Лань Ванцзи хотел бы остановиться и осмотреть их, но его охватило беспокойство, подпитываемое поспешностью жителей деревни и тем, что уже стало самым странным днем в его жизни.
Их путешествие закончилось у небольшого храма, настолько обветшалого, что Лань Ванцзи не смог определить снаружи бога, которому там поклонялись. Когда они подошли к двери, из храма вышел высокий молодой человек с колокольчиком в руках. Увидев их, высокий мужчина резко остановился, широко раскрыв глаза.
- Вэнь Нин, это Ханьгуан Цзюнь. Новоприбывший, - произнес Вэй Усянь.
Вэнь Нин отвесил поклон, от которого зазвенел колокольчик.
- Вэнь Нин, ты сможешь провести обход сегодня вечером? Я же хочу устроить Ханьгуан Цзюня.
- Да, Вэй-гунцзы, - сказал Вэнь Нин, прежде чем пронестись мимо них и направиться обратно через деревню, звоня в колокольчик.
- Это сигнал к укрытию, - объяснил Вэй Усянь.
Лань Ванцзи кивнул, ведь уже пришел к такому выводу.
- А что происходит ночью?
Вэй Усянь толкнул дверь храма и остановился в дверном проеме, отчего в его волосах в течение некоторого времени развевались талисманы.
- Вот тогда-то и приходят монстры!
«Этот человек любит театральность», - решил Лань Ванцзи, устраиваясь на подушке, на которую ему указал Вэй Усянь.
В свою очередь Вэй Усянь присоединился к нему через стол и предложил кувшинчик вина.
- Нет, спасибо. Здесь есть вода?
Вэй Усянь пожал плечами и пошел за водой, которую налил в чашку Лань Ванцзи, а затем стал пить вино прямо из кувшинчика, похоже, не обращая внимания на то, что оно стекало у него по подбородку.
Лань Ванцзи не стал утруждать себя сокрытием своего презрения к невоспитанности Вэй Усяня, но, похоже, последнего это мало волновало.
- Объясни, - произнес Лань Ванцзи.
Вэй Усянь усмехнулся.
- Я не пытаюсь быть загадочным. Это просто сложно описать. Легче испытать это на себе.
Лань Ванцзи обдумал это, потягивая воду.
- Так вот почему ты не вмешался раньше?
- Вот именно! Поверил бы ты мне, если бы я подбежал к тебе и сказал, что ты не можешь покинуть деревню? Разве ты не попытался бы просто уйти?
Лань Ванцзи кивнул, видя в этом логику.
«Я бы не поверил незнакомцу и не смирился бы с тем, что мои способности меня подведут. Моя гордость не дала бы мне покоя, пока бы я не попытался», - подумал он.
- Я бы позволил тебе попробовать еще несколько раз, если бы не было так поздно. Но тебе не придется долго ждать ответов! - продолжил Вэй Усянь, указав на единственное окно храма, которое было забито тонкими деревянными досками, но свет, просачивающийся сквозь него был темным золотом заката.
Вэнь Нин возвратился в сопровождении женщины, которую Вэй Усянь представил как сестру Вэнь Нина, Вэнь Цин.
- Нам повезло, что она у нас есть, - сказал Вэй Усянь. – Она блестящий лекарь и лучик солнечного света!
Вэнь Цин закатила глаза, прежде чем исчезнуть за дверью в задней части храма. В то же время Вэнь Нин запер главный вход, а затем последовал за своей сестрой.
Когда они снова остались одни, Вэй Усянь наклонился вперед, сложив руки на столе.
- Ладно, мне нужно тебя немного подготовить. Если монстры придут сегодня ночью, а они, вероятно, придут, ведь им нравится свежая кровь, тогда они попытаются выманить тебя! И они действительно убедительны! Они будут притворяться кем-то, кого ты знаешь или будут плакать, как потерявшиеся дети, умоляя тебя спасти их!
- Они могут имитировать человеческие голоса? – спросил Лань Ванцзи.
- Не только голоса.
- Они могут менять форму?
- Ага. Ты когда-нибудь слышал о чем-нибудь подобном?
- Нет.
«Ходят легенды о демонах, которые могут менять свой облик, но уже давно никто не встречал столь могущественного демона. И я никогда не слышал о существе или проклятии, которое могло бы заманивать людей в ловушку, подобную этой. И то, и другое потребовало бы значительной силы, и почти немыслимо, чтобы какое-либо существо могло выполнять обе задачи одновременно», - подумал Лань Ванцзи.
- Я тоже не знал, пока не наткнулся на эту очаровательную деревушку. Признаюсь, сначала я был заинтригован, но теперь я просто хочу убраться отсюда к чертовой матери!
- Талисманы не дают им войти?
- Ага.
- Что ищут эти существа? – спросил Лань Ванцзи, но прежде чем Вэй Усянь успел ответить, на лестнице снаружи храма раздалось шарканье ног.
Он и Вэй Усянь оба повернулись к двери.
- Началось, - сказал Вэй Усянь, поднимаясь на ноги. - Помни, что бы ты ни услышал, это ложь! Не открывай дверь!
Лань Ванцзи кивнул. Он был уверен в своих силах, и ему было не свойственно прятаться за талисманами, когда ему нужно было победить врага. Однако он чувствовал силу, исходящую от меча Вэй Усяня, и подозревал, что высокомерие этого человека было небезосновательным. Существа, способные изменять форму и поймать в ловушку целую деревню, скорее всего, будут грозными. Таким образом, Лань Ванцзи пришел к выводу, что если бы этих монстров можно было победить в простой битве, такой опытный заклинатель, как Вэй Усянь, уже сделал бы это.
Лань Ванцзи взял свой меч. В то же время Вэй Усянь оставил свой меч у стола, но снял с пояса флейту и стал лениво вращать инструмент.
«Если я не ошибаюсь, это тоже духовное оружие, но Вэй Усянь играет с ним, как ребенок с игрушкой!» – подумал Лань Ванцзи, бросив взгляд на флейту.
Раздражение Лань Ванцзи по этому поводу прервалось царапаньем в дверь.
- Помогите! - умолял высокий, дрожащий голос. - Пожалуйста, помогите мне!
Несмотря на предупреждение Вэй Усяня, Лань Ванцзи не смог удержаться и сделал шаг вперед, но флейта стукнула его по руке. Он повернулся к Вэй Усяню, заметив, что ухмылка, которая не сходила с его лица, исчезла.
- Они лгут! – пробормотал Вэй Усянь.
Лань Ванцзи заставил себя оставаться неподвижным, в то время как существо продолжило плакать и царапаться.
«Вэй Усянь был прав: это ужасно убедительно!» – подумал он.
Наконец царапанье прекратилось. В течение нескольких ударов сердца снаружи не доносилось ни звука. Лань Ванцзи повернулся к Вэй Усяню, но тот покачал головой, а его пальцы крепче сжали флейту.
«Значит, это еще не конец», - понял Лань Ванцзи.
По лестнице раздались шаги, на этот раз тяжелее. Они остановились за дверью.
- А-Чжань? А-Чжань, это ты?
Бичэнь выскользнул из его рук, чуть не упав на пол.
- А-Чжань, ты там? Пожалуйста, если ты там, ты впустишь меня? Здесь есть...существа! Я вижу, как они проскальзывают сквозь тени! Пожалуйста, А-Чжань, мне страшно!
Лань Ванцзи крепче сжал меч и подошел к окну.
- Не надо, - прошипел Вэй Усянь. - Это не она, кем бы ты ее ни считал!
- Я знаю, - произнес Лань Ванцзи.
«Я знаю, что моя мать не стоит снаружи храма, ведь она умерла двадцать лет назад. Но я должен увидеть, несмотря ни на что! Если существо там, снаружи, способно выглядеть как моя мать, тогда я должен посмотреть, знает ли это существо ее лицо, когда даже я едва могу его вспомнить?» – подумал Лань Ванцзи.
Он всмотрелся сквозь доски, но увидел только фрагменты: белый шелк ее юбки и изящную шею под собранными в пучок волосами.
Существо повернулось к окну.
- А-Чжань, это ты?
Оно постучало по крыльцу, а затем в окне появилось бледное лицо, которое улыбнулось.
«Это не моя мать, ведь она никогда так не улыбалась, с оскалом речного дракона, готового проглотить свою добычу! – подумал Лань Ванцзи. - Но у этого существа ее лицо!»
Это все, что он мог сказать сквозь щели в барьере.
«У нее вокруг глаз появились морщинки и еще у нее на щеке родинка! Я совсем забыл об этой родинке!»
Даже в своем ужасе он упивался этим зрелищем, позволяя ему терзать себя.
- Вот ты где, - сладко произнесло существо. – Я скучала по тебе, А-Чжань! Мой прекрасный мальчик! Мой маленький кролик!
- Нет, - прорычал Лань Ванцзи.
«Это...жестоко! Как может какое-либо существо знать ласкательное имя моей матери для меня? Как оно может украсть ее лицо и использовать его как приманку для своих злодеяний? Этому нельзя позволять происходить!» – подумал он, вытаскивая свой меч и направляясь к двери.
- Не надо! - крикнул Вэй Усянь, протискиваясь мимо него, чтобы загородить дверь. - Это то, чего оно хочет! Оно хочет, чтобы ты бросился туда и сразился с ним! Но ты не можешь! Только не с этим!
Он произнес последние слова, кивнув на Бичэнь.
В свою очередь Лань Ванцзи сжал свой меч.
«Есть очень мало вещей, которые я не мог бы победить с помощью Бичэня», - пронеслось у него в голове.
Вэй Усянь, кажется, прочитал эту мысль, потому что покачал головой.
- Я знаю, но поверь мне, я пытался! А я довольно хорош! На самом деле, очень хорош! Может быть, даже так же хорош, как Ханьгуан Цзюнь! Я резал их и отрубал им головы! Я направлял на них сияние моего меча, пока сам не ослеп! Им плевать!
Лань Ванцзи фыркнул, но опустил свой меч.
Словно почувствовав, что его уловка не увенчалась успехом, существо стало пробовать новую тактику. Оно стало кричать голосом его матери, умоляя его спасти ее от существ, которые разрывали ее на части. Это вынуждало его слушать, как она страдает, пока он прятался в храме.
Дрожащими руками он вложил меч в ножны и опустился на пол, положив меч себе на колени. Он закрыл глаза и попытался сосредоточиться. Крики продолжались, терзая его, но он был бессилен остановить их.
Внезапно заиграла флейта.
Лань Ванцзи открыл глаза, увидев, что Вэй Усянь стоял перед дверью, держа флейту у своих губ. Музыка, которую он играл, была столь же странна, сколь и мощна. По мере того, как он играл, крики становились громче, но они больше не были похожи на крики умирающей женщины. Теперь это был жуткий звериный вой.
Когда Лань Ванцзи вернулся к окну, он обнаружил, что существо снаружи больше не было похоже на его мать. Его тело скорчилось, голова выпятилась, а лицо исказилось. По мере того как оно трансформировалось, улыбка его матери стала невероятно широкой и преобразилась клыками. Ее белые одежды сгорели дотла, оставляя конечности бледными и скрюченными. Существо вцепилось когтями в собственную грудь, оставляя длинные раны, из которых вытекал черный ихор, уничтожая себя в своей ярости. Издав последний рык в сторону храма, существо упало на землю и уползло прочь.
Вэй Усянь опустил флейту и продолжил стоять перед дверью, склонив голову. Вдалеке выли другие существа, как волки, лишенные еды.
- Музыка... - начал Лань Ванцзи.
- Это причиняет им боль. Достаточно, чтобы прогнать их прочь, но это все, - прервал его Вэй Усянь и поплелся обратно к столу, чтобы опуститься на подушку, при этом из его ноздрей капала кровь. – Это не может уничтожить их. Я не уверен, что что-то может.
- Это было... - Лань Ванцзи почти не мог заставить себя произнести это.
«Если я ошибаюсь, то нанесу оскорбление человеку, который предложил мне убежище», - пронеслось у него в голове.
- Это было демоническое совершенствование?! – наконец произнес он.
Вэй Усянь вздохнул и сделал большой глоток вина, прежде чем провести рукой по губам, размазывая вино и кровь.
- Это единственное, что работает, - ответил он.
- Это же опасно!
- Они тоже! - возразил Вэй Усянь, хмуро посмотрев на свой мокрый рукав, и встал. - Держись подальше от окон! Я не знаю, смогу ли я сделать это снова сегодня вечером. Это дерьмо с демоническим совершенствованием опасно, ты же знаешь?
С этими словами он кивнул головой и исчез в задней комнате.
***
Ночь продолжилась, зловеще тихо, а Вэй Усянь оставался скрытым за дверью. В животе у Лань Ванцзи начало урчать. Даже после стольких лет ночной охоты он все еще удивлялся тому, что какие бы ужасы ни терзали его разум, его тело всегда настаивало на своем распорядке. К тому же прошло не так уж много времени с тех пор, как он наскоро поел в чайхане.
Несмотря на свой голод, он не мог заставить себя вторгнуться в другую комнату и помешать остальным. Лань Ванцзи никогда не считал себя особенно способным к общению, и очевидно, что Вэй Усянь хотел избегать его.
«Неудивительно, учитывая мою реакцию на демоническое совершенствование, - подумал Лань Ванцзи. - Но я никогда не видел, как это практикуется! Я даже никогда не слышал о том, чтобы это практиковалось с помощью музыки!»
Потрясения от этого почти было достаточно, чтобы отвлечь его от существа, укравшего лицо его матери.
Однако через некоторое время Вэй Усянь возвратился с двумя тарелками отвара. Он поставил одну перед Лань Ванцзи, а затем уселся на свою подушку, чтобы съесть свою собственную.
Лань Ванцзи поблагодарил его и жадно макнул ложку в отвар.
Вэй Усянь съел несколько ложек, а затем оставил свою тарелку, чтобы отпить из кувшинчика с вином.
- Итак, - сказал он, вытирая рот. - Я полагаю, у тебя есть вопросы?
В свою очередь Лань Ванцзи проглотил полный рот отвара и отложил ложку.
«Сейчас, по-видимому, неподходящее время настаивать на соблюдении тишины во время еды», - решил он.
- Чего они хотят? – спросил Лань Ванцзи.
Вэй Усянь поморщился и сделал еще один глоток вина.
- Я боялся, что ты спросишь об этом. Не лучшая тема для беседы за ужином.
«Значит, все именно так, как я и боялся», - подумал Лань Ванцзи.
- Они питаются людьми? – спросил он.
Вэй Усянь кивнул.
- Телом и душой, насколько я могу судить. К счастью, у меня было не так много трупов для анализа.
- Ты сказал, что все здесь оказались в ловушке, как и мы. Были ли первоначальные жители деревни жертвами этих существ?
- Полагаю, что да, но я не могу быть уверен. Никто из нас никогда не был в этой деревне до того, как мы здесь застряли.
- Сколько здесь существ? – спросил Лань Ванцзи.
- В самой большой группе, которую я видел, было, по меньшей мере, десять человек, но я думаю, что их больше. Поскольку они меняют свою форму, невозможно узнать, сколько их.
- Талисманы, которые ты используешь, чтобы не подпускать их...Я никогда не видел таких символов.
- Ах, - выдохнул Вэй Усянь, поставив кувшинчик с вином на стол, и щелкнул себя по носу. Это был странный жест, почти застенчивый. – Да, с ними пришлось немного повозиться. Однако пока они работают достаточно хорошо.
- Это ты их разработал?
Вэй Усянь пожал плечами и печально улыбнулся.
- Не волнуйся. Там нет демонического совершенствования. Просто барьерные обереги и несколько защитных символов.
Лань Ванцзи опустил глаза, пристыженный тем, что ранее отругал этого человека, даже если это было оправданно. Он поднял лежащий рядом клочок бумаги для талисмана и стал изучать его. Даже в незавершенном виде было очевидно, что узор был сложным, основанный на нескольких источниках.
«Вэй Усянь, должно быть, хорошо учился, чтобы воспроизвести эти символы. Он, должно быть, очень умен, раз разработал конструкцию, способную отпугивать этих существ», - подумал Лань Ванцзи.
- Из какого ты клана? – спросил он.
Вэй Усянь улыбнулся так, словно знал, что Лань Ванцзи был впечатлен.
- Я не из клана. Не совсем. Мою наставницу зовут Баошань Саньжэнь.
Лань Ванцзи моргнул, глядя на него, гадая, не шутит ли он? Но Вэй Усянь проигнорировал его пристальный взгляд. Он вернулся к своему отвару, соскребая последние капли и облизывая ложку.
- Баошань Саньжэнь? – наконец произнес Лань Ванцзи, слыша недоверие в своем голосе, но не в силах его скрыть. - Бессмертная Баошань – твоя Шифу?
- Та самая, - подтвердил Вэй Усянь, подмигивая и позволяя ложке застучать по пустой тарелке.
«И неужели Бессмертная Баошань пренебрегла тем, чтобы научить тебя манерам за столом? - хотел спросить Лань Ванцзи, но потом снова опустил взгляд на незаконченный талисман и передумал. - Если только в этой деревне не скрывается грандиозная библиотека по совершенствованию, Вэй Усянь создал эти талисманы по памяти. В этом нет ничего, над чем можно было бы насмехаться».
- Тебе следует поесть, - сказал Вэй Усянь, прерывая созерцание талисмана Лань Ванцзи. - Мы здесь не выбрасываем еду.
Лань Ванцзи еще не рассматривал эту проблему.
- Есть ли проблемы с продовольствием?
Вэй Усянь пожал плечами.
- Все не так плохо, как можно было бы ожидать. У нас даже есть маленький чайный домик, как ты знаешь. В округе не так много сельскохозяйственных угодий, но у нас есть несколько небольших рисовых полей и огородов. Есть куры и пара коз. У нас есть несколько охотников, которые добывают дичь. Самая большая проблема заключается в том, что у нас просто нет людей для сбора урожая. Забавно, не правда ли? Ты мог бы подумать, что иметь меньше ртов, которых нужно кормить, было бы хорошо, но, как выясняется, тебе нужны люди, чтобы производить еду!
Лань Ванцзи промычал, обдумывая это, ведь он очень мало знал о сельском хозяйстве и еще меньше об организации общины.
- Сколько здесь людей?
- Считая тебя, тридцать семь. Трое из них – дети.
- Дети? - повторил Лань Ванцзи, вспоминая существо, которое прогнал Вэй Усянь, и подавил дрожь.
- Ага, - мрачно произнес Вэй Усянь, как будто почувствовал ужас Лань Ванцзи. – Маленькому А-Юаню всего три года. Девочки постарше. Им девять и десять.
Они разговаривали еще некоторое время, обсуждая жителей и более банальные проблемы, с которыми столкнулось изолированное сообщество. Пока они разговаривали, Лань Ванцзи опустил ложку в свою тарелку и с удивлением обнаружил, что доел отвар, сам того не замечая.
- Я отнесу это обратно на кухню, - сказал Вэй Усянь, протягивая руку через стол за его тарелкой. Ошеломленный Лань Ванцзи отдал ему свою тарелку, прежде чем налить еще воды в свою чашку.
«Этого, по крайней мере, здесь предостаточно», - подумал Лань Ванцзи, ведь во время их беседы он узнал, что некоторые из колодцев в деревне были исправны, а поблизости были источники воды.
Вэй Усянь вернулся, когда Лань Ванцзи допил воду.
- У тебя есть спальный мешок?
- Да, - ответил Лань Ванцзи, потянувшись за своим мешочком цянькунь, радуясь, что догадался его упаковать.
- Хорошо. Вон там есть место рядом с моим, - сказал Вэй Усянь и повернулся, чтобы указать на угол, где на полу был расстелен тюфяк, а это значит, что он не заметил шока Лань Ванцзи.
«Но чего я ожидал? Перины в моей собственной комнате? В храме, вероятно, всего две комнаты, и Вэнь Цин с Вэнь Нином занимают другую комнату. Просто я не заглядывал так далеко вперед», - подумал Лань Ванцзи.
В свою очередь Вэй Усянь снова сел на подушку и потянулся к корзинке, стоящей рядом со столом. Он вытащил стопку бумаги и киноварную палочку. Лань Ванцзи стал думать об этой киноварной палочке, чтобы не думать о приготовлении ко сну.
«Сомнительно, что в храме были запасы, так что Вэй Усянь, вероятно, путешествовал с материалами для талисманов. Если он делал талисманы в течение четырех месяцев, сколько у него могло остаться?»
- Я обычно поздно ложусь спать, - сказал Вэй Усянь, нагревая киноварь над свечой. – Но ты можешь лечь спать, когда захочешь.
Лань Ванцзи наблюдал, как Вэй Усянь рисует новый талисман, а затем обвел взглядом комнату в надежде найти другое подходящее место для своего спального мешка. Но в крошечной комнате единственный другой вариант – это прижаться к входу.
«Едва ли это будет разумно, - подумал Лань Ванцзи. – Ладно. Я раньше спал рядом с учениками на ночных охотах. Это будет практически одно и то же. Только в те дни я был всего лишь мальчиком, как и другие ученики».
Вэй Усянь поднял взгляд от талисмана и улыбнулся. Это была мальчишеская улыбка, игривая и знающая.
- Иди же! Ты, должно быть, устал после всех этих полетов.
Лань Ванцзи прикусил щеку, чтобы унять свой гнев.
- Разве мы не должны стоять на страже? Я бы не оставил тебя нести эту ответственность в одиночку!
- Неа! Они не могут войти! И будет лучше, если ты будешь спать, когда они придут. Меньше искушений!
Лань Ванцзи нахмурился, желая возразить.
«Если это правда, то разве мы оба не должны спать? Разве Вэй Усянь не боится, что эти существа выманят его наружу, если некому будет его удержать?»
Однако наблюдая за работой Вэй Усяня, Лань Ванцзи понял:
«Конечно, нет! Вэй Усянь выживал здесь в течение нескольких месяцев без моей помощи».
- Хорошо, - согласился Лань Ванцзи и встал, чтобы пойти в угол, где стал размышлять о том, какое приемлемое расстояние должно быть между койкой Вэй Усяня и его собственной?
«Какое расстояние было бы уважительным и не оскорбительным? И которое позволит нам комфортно спать, не мешая друг другу и не вторгаясь в чужое пространство?»
Только когда он услышал приглушенное фырканье со стороны стола, он сдался и сел на свой спальный мешок, чувствуя, как загорелись его уши. Он прислонил Бичэнь к стене и снял сапоги, а затем полностью одетый забрался под одеяло.
Прошли годы с тех пор, как он в последний раз спал с другим человеком в комнате, и это был его брат. Лань Ванцзи сложил руки на груди и закрыл глаза, но он не мог перестать напрягать слух, чтобы услышать скрежет киновари по бумаге и мягкие звуки, которые Вэй Усянь напевал во время работы. Тем не менее, тело Лань Ванцзи привыкло к своему распорядку, и даже нервы не могли заставить его бодрствовать после хай ши.
Когда он проснулся, солнце уже встало, заливая пол тонким светом, проникающим сквозь заколоченное окно. Вэй Усянь же был темной фигурой под одеялом рядом с ним.
«Должно быть, он перешагнул через меня ночью, чтобы забраться в свой спальный мешок, а я даже не проснулся. Это еще более невероятно, чем попасть в ловушку в деревне с оборотнями-людоедами!» – подумал он.
Лань Ванцзи моргнул, глядя в потолок, пытаясь смириться с ситуацией, в которой он оказался.
«Возможно, в деревне есть пустой дом или хотя бы пустая комната, которую я мог бы занять? Конечно, Вэй Усянь предпочел бы, чтобы передняя комната храма снова была в его распоряжении. Мне придется найти дипломатический способ выяснить это, - подумал Лань Ванцзи. - Однако мне следует сосредоточить свою энергию на поиске способа сбежать из этой проклятой деревни, а не зацикливаться на неудобных жилищных условиях! Должен быть какой-то выход! Вэй Усянь может быть способным, он даже может быть учеником легендарной Баошань Саньжэнь, как утверждает, но он, скорее всего, был занят защитой других жителей. Это обязательство не оставляло ему много времени, чтобы спланировать побег. Так что это будет моей задачей! Я посвящу себя изучению всего, что только можно, чтобы освободить нас из тюрьмы!»
Приняв такое решение, Лань Ванцзи вылез из спального мешка и натянул сапоги. Однако горб рядом с ним не шевельнулся.
«Как долго Вэй Усянь не ложился спать? Или, возможно, он просто крепко спит?» – пронеслось у него в голове.
Он повернулся спиной к Вэй Усяню и сложил ноги, чтобы начать свою утреннюю медитацию. Ему нужно было сосредоточиться, чтобы справиться с этой задачей.
***
Некоторое время спустя в задней комнате послышалось движение. Лань Ванцзи поднялся с пола и подошел к умывальнику. К тому времени, когда он причесался и умылся, по храму разнеслись запахи готовящейся еды.
Вэнь Цин появилась первой. Она быстро кивнула и вышла из храма, а ее брат остановился в передней комнате и указал себе за спину.
- Ханьгуан Цзюнь, там есть отвар, - сообщил он, прежде чем поспешить за своей сестрой.
В свою очередь Вэй Усянь продолжил спать. Лань Ванцзи переступил порог другой комнаты и оказался в маленькой кухне с кипящей кастрюлей. В углу был спальный мешок, свернутый рядом с узкой кроватью. Прежде чем исследовать кастрюлю, он прошел через другую дверь. В храме была третья комната, в которой находилась ванна и принадлежности для стирки.
«Это приятный сюрприз», - пронеслось у него в голове.
Он вернулся на кухню и наложил себе в тарелку отвар, а затем возвратился в переднюю комнату, чтобы поесть.
Лань Ванцзи закончил завтракать, вымыл тарелку на кухне и стал рассматривать новую стопку талисманов, когда Вэй Усянь застонал. Он положил талисманы на стол и стал ждать.
В то же время Вэй Усянь сел и посмотрел на него из-под спутанных волос.
- Доброе утро.
- Доброе утро, - ответил Лань Ванцзи и отвел глаза, когда Вэй Усянь вылез из спального мешка в одной красной внутренней мантии и стал надевать остальную одежду. – Там есть отвар.
Вэй Усянь хмыкнул и шаркающей походкой направился на кухню. Он возвратился с тарелкой и стал есть с закрытыми глазами, полулежа на столе, но каким-то образом большая часть отвара попадала ему в рот. В свою очередь Лань Ванцзи пил воду и недоумевающе наблюдал за этим краем глаза.
«Как может такой умный человек вести себя как наглый ребенок?» – подумал он.
Когда наблюдение стало слишком утомительным, Лань Ванцзи вышел из храма. Деревня уже проснулась, и он стоял на крыльце, наблюдая за приходами и уходами своих новых соседей. Этим утром жители деревни кивали ему, проходя мимо храма. Они уже не пялились так, как вчера. Их заинтриговал не его меч, а просто появление нового человека в их странном сообществе. Вчера вечером Вэй Усянь сказал ему, что он был новоприбывшим более чем за месяц.
Вскоре Вэй Усянь присоединился к нему на крыльце. Часть его волос были собраны в высокий конский хвост, а глаза широко открыты.
- Ах, вот ты где! Готов отправиться на экскурсию?
Лань Ванцзи кивнул, и они вышли на дорогу. Когда они шли по деревне, Вэй Усянь указывал, какой дом кому принадлежит. Из его описания стало ясно, что многие дома были переполнены, и каждый из них был занят. Таким образом, похоже, что надежды Лань Ванцзи на собственный дом не оправдались.
По пути они останавливались, чтобы Вэй Усянь мог представить его людям на улице и тем, кто работал в магазинах. Эти магазины были перепрофилированы, учитывая, что монеты здесь были мало пригодны. Вместо этого работники магазинов занимались сбором и распределением припасов. Несколько человек управляли магазином, который служил складом для урожая, но были также две женщины, работающие в том, что, должно быть, было магазином одежды. Сейчас женщины занимались стиркой и штопкой. Однако их основная работа заключалась в изготовлении бумаги для талисманов Вэй Усяня.
- Мы все еще пытаемся понять, как делать чернила, - сказал Вэй Усянь, когда они рассматривали бумагу, которую женщины разложили сушиться. – К счастью, у меня еще осталось немного киновари. Но если случится худшее, я думаю, что всегда могу использовать кровь.
Он улыбнулся, видя, как нахмурился Лань Ванцзи, и отвернулся, чтобы похвалить работу женщин.
Затем они посетили мастерскую, где изготавливали и ремонтировали инструменты для сельского хозяйства. Здесь его познакомили с женщиной по имени Сун Мэй и ее «заместителем» Фэн Сюин.
- Они сохраняют крышу над нашими головами, - сказал Вэй Усянь.
- А-Сянь же выполняет свою работу, - возразила Сун Мэй, ущипнув Вэй Усяня за щеку.
Вэй Усянь покраснел и отмахнулся от нее, а затем отошел, чтобы осмотреть топор.
Сун Мэй подошла ближе к Лань Ванцзи и стала нагло изучать его. Она была такой высокой, что они почти смотрели друг другу в глаза.
- Мне жаль, что вы оказались здесь, но я рада, что у А-Сяня теперь есть хоть какая-то помощь. Мы все зависим от него. Я надеюсь, что мы тоже можем положиться на вас.
В ответ Лань Ванцзи склонил голову и пробормотал, что сделает все, что было в его силах.
«Властное присутствие этой женщины заставило бы дрогнуть даже моего Шуфу», - подумал он.
К счастью, вмешался Вэй Усянь и вытолкнул Лань Ванцзи обратно на улицу, в импровизированный лазарет Вэнь Цин. Однако они долго там не задержались, поскольку Вэнь Цин была явно недовольна тем, что ее работу прервали.
После лазарета они посетили школу для троих деревенских детей. Занятия проводились в одном из больших домов, но учеников поблизости не было.
- Хао-лаоши, вероятно, сегодня утром повела их в лес собирать травы, - сказал Вэй Усянь, когда они вышли из пустого дома. - В такую погоду она бы не захотела держать их взаперти.
Они прошли еще несколько домов, и тут Вэй Усянь остановился, щелкнув себя по носу.
- Ну вот, пожалуй и все, раз ты уже видел чайный домик.
- Здесь все хорошо организовано, - искренне похвалил Лань Ванцзи.
Он не слишком хорошо был знаком с типичной деревенской жизнью, но был удивлен, что группа незнакомцев так усердно объединилась, особенно учитывая их непростую ситуацию.
- Да, в основном этим занимается Вэнь Цин. Она в действительности здесь главная.
- Как давно она здесь?
Вэй Усянь покрутил своей флейтой, обдумывая вопрос.
- Я думаю, ее группа прибыла сюда примерно за месяц до меня.
Лань Ванцзи перевел взгляд с вращающейся флейты на талисманы, развевающиеся на дверных проемах.
- Как люди выживали здесь до твоего прибытия?
- Многие из них не выжили, - мрачно ответил Вэй Усянь. - По ночам они прятались в лесу или зарывались в ямы. Но это никогда не срабатывало надолго. Этих монстров можно обмануть, но они быстро схватывают суть. Я думаю... - Вэй Усянь замолчал и покачал головой.
- Что такое?
- Позже, - сказал Вэй Усянь, скашивая глаза на мужчину, толкающего к ним тележку. - А пока давай поговорим с нашим старейшим жителем.
Лань Ванцзи ожидал, что Вэй Усянь отведет его к старику, который вернулся на крыльцо чайханы. Вместо этого они пошли в дальний конец деревни, где в тени корявого дуба стояла хижина. Талисманы на двери хижины выцвели и потрепались, поэтому Вэй Усянь заменил их на те, что были у него в мантии, прежде чем постучать в дверь.
Женщина, которая ответила, была непожилой, но лицо у нее было изможденным, а глаза тусклыми. Она состроила гримасу, глядя на Вэй Усяня, и проигнорировала Лань Ванцзи.
- Я ожидала Сяо Жоу!
- Я уверен, что он скоро появится, - сказал Вэй Усянь. - Чжи Ся, это Ханьгуан Цзюнь. Он приехал только вчера.
Чжи Ся хмыкнула в ответ на поклон Лань Ванцзи и оставила их в дверях. Вэй Усянь пожал плечами, глядя на Лань Ванцзи, и жестом пригласил его следовать за собой. В хижине было темно, пахло вином и разложением. Они присоединились к Чжи Ся за ее обеденным столом, на котором стоял только кувшинчик вина. Еще несколько кувшинчиков, предположительно пустых, были разбросаны рядом со столом. Когда они сели, Чжи Ся подняла кувшинчик и налила щедрую чашку вина, которую она выпила одним жадным глотком. Она ничего им не предложила.
- Чжи Ся находится здесь с прошлой осени, - сказал Вэй Усянь размеренным голосом, при этом его взгляд был нежным. - Она приехала со своим мужем и сыном.
В хижине была всего одна комната, и одна узкая кровать.
- Я сожалею о вашей потере, - произнес Лань Ванцзи, наклонив голову.
Женщина посмотрела в свою чашку и не ответила.
- Вы не расскажите Ханьгуан Цзюню о том, что вы видели в лесу? – спросил Вэй Усянь.
- Почему бы тебе не рассказать ему? Ты же знаешь эту историю! – ответила она, фыркнув, и отпила еще вина, а затем со стуком поставила пустую чашку на стол. – И вообще, какой от этого толк? Если бы ты мог остановить их, ты бы уже это сделал! Это всего лишь вопрос времени! В один прекрасный день они придумают, как обойти эти талисманы, и съедят нас всех!
Она встала из-за стола, пошатываясь, и оттолкнула руки Вэй Усяня, когда он поднялся, чтобы поддержать ее.
- Просто оставь меня в покое! У меня и без твоего нытья достаточно болит голова! – продолжила она и, спотыкаясь, подошла к кровати, чтобы упасть на нее, поворачиваясь к ним спиной.
Вэй Усянь какое-то время наблюдал за ней с непроницаемым лицом, а затем кивнул в сторону двери. Лань Ванцзи стал выходить, желая поскорее уйти, но когда они дошли до двери, Чжи Ся крикнула им вслед:
- Скажи Сяо Жоу, чтобы поторопился!
- Я скажу! - обещал Вэй Усянь. – Съешьте что-нибудь сегодня, ладно?
Она хмыкнула, что Лань Ванцзи воспринял как отказ, но Вэй Усянь не стал спорить.
Они вернулись на свежий воздух и солнце, и Вэй Усянь повел их в чайный домик, где познакомил Лань Ванцзи с хозяйкой Дуань Интай и молодым официантом Сяо Жоу. Затем он передал сообщение Чжи Ся.
- И постарайся заставить ее что-нибудь съесть. Она не может питаться одним вином, особенно тем ядом, который ты называешь вином!
Сяо Жоу закатил глаза.
- Я приношу ей еду каждый день. В большинстве случаев на следующий день она сгнивает на столе.
- Да, я знаю, - Вэй Усянь взъерошил волосы мальчика, а затем они стали спорить о качестве вина, которое Сяо Жоу, по-видимому, готовил на кухне чайханы.
Лань Ванцзи терпел это недолго, а затем оставил их препираться и вернулся на улицу. Он встал спиной к чайному домику, наблюдая, как жители деревни занимаются своей работой.
«Сколько из них потеряли здесь родственников? Сколько ночей они просидели, съежившись, в своих домах, слушая, как эти существа взывают к ним голосами их близких? Как каждый из них смог выстоять, не поддавшись своему горю, как это сделала Чжи Ся?» – размышлял он.
Вскоре Вэй Усянь подбежал к нему, ухмыляясь, при этом его красная лента развевалась за его спиной.
- Извини за это. Этот парень просто отказывается прислушиваться к голосу разума.
Лань Ванцзи склонил голову, и вместо того чтобы указать на очевидное, а именно на то, что вино, которое они обсуждали, одновременно вредно и является пустой тратой времени и ресурсов, произнес:
- Я хотел бы исследовать границы.
Вэй Усянь согласился, и они направились вниз по улице. Когда они стали проходить мимо хижины Чжи Ся, Лань Ванцзи спросил:
- Есть ли еще такие, как она?
- Нет, - ответил Вэй Усянь. - Однако были. До того, как появилась Вэнь Цин, чтобы организовать их, они теряли людей почти каждую ночь. Как и следовало ожидать, те, кто остался позади, справились не очень хорошо.
«До того, как ты появился, чтобы защитить их», - подумал Лань Ванцзи, но не стал перебивать.
- Большинство таких людей, как она, долго не живут, - продолжил Вэй Усянь. - Они просто открывают свои двери и позволяют монстрам забрать их.
Он вытащил свою флейту из пояса и постучал ею по плечу.
- Каждое утро я ожидаю услышать, что она ушла, но почему-то она продолжает держаться.
- Возможно, если поставки вина прекратятся...
Вэй Усянь усмехнулся и постучал флейтой по руке Лань Ванцзи.
- Да, точно! Вино – единственное, что поддерживает ее! Я знаю, что это некрасиво, но это помогает ей выжить.
Лань Ванцзи не сводил глаз с дороги и ничего не говорил.
- Ты, наверное, думаешь, что это пустая трата риса, - произнес Вэй Усянь. – Но людям что-то нужно. Как только они прочитают все книги в деревне, а их не так много, и проведут недели, запертые здесь с кучей незнакомцев, не говоря уже о том, что монстры появляются, чтобы съесть их каждую ночь...ну, им нужно любое облегчение, которое они могут получить.
Лань Ванцзи кивнул и не стал спорить. Он никогда не пробовал вина, поэтому не мог говорить об облегчении, которое оно приносит. И он был слишком огорчен, узнав о нехватке книг, чтобы уделять свое внимание этому спору. Каждый раз, когда он думал, что смирился со своей ситуацией, возникала какая-то новая проблема, которая мучила его.
- Здесь, - произнес Вэй Усянь и остановился на дороге.
Лань Ванцзи осмотрелся по сторонам и узнал столб забора, на который вчера взгромоздился ворон. Сегодня ворона не было.
- Это и есть граница? – спросил он, зная, что его слова прозвучали скептически, ведь он был уверен, что приземлился дальше по дороге.
- Более или менее, - ответил Вэй Усянь, прикрывая глаза ладонью от солнца, и посмотрел на дорогу. - Мы могли бы продолжать идти, но вскоре мы все равно вернулись бы в деревню.
- Как это возможно?
- Понятия не имею. Когда я впервые попал сюда, я потратил несколько дней, пытаясь разобраться в этом. Но все, что я знаю, это то, что когда ты идешь по дороге, ты просто возвращаешься к тому, с чего начал.
«Невозможно», - подумал Лань Ванцзи и пошел вперед, напрягая свои чувства в поисках какого-нибудь признака сковывающей их магии, но там ничего не было!
В один момент он ушел прочь из деревни, а в следующий момент Вэй Усянь уже стоял на дороге перед ним, лениво вырисовывая своей флейтой дуги в воздухе.
Лань Ванцзи остановился и оглянулся назад. Вид не изменился. Он стоял там, беспомощный, озадаченный, как карп, кружащий по пруду, вечно борющийся за то, чтобы уйти в никуда.
- Это сбивает тебя с толку, не так ли?
Он повернулся к Вэй Усяню, который смотрел на него спокойно, почти с жалостью, хотя терпел это в течение нескольких месяцев. Лань Ванцзи же хотелось кричать. Он хотел выломать эту клетку и улететь без оглядки.
- Нам нужно пойти в лес, - продолжил Вэй Усянь.
-Зачем? – спросил Лань Ванцзи тоном капризного ребенка, ведь он ничего этого не хотел. Он хотел вернуться домой!
- Потому что там все по-другому.
- Как? - угрюмый ребенок все еще был там, но была и крошечная искорка любопытства.
Вэй Усянь вздохнул.
- Ты собираешься ударить меня, если я скажу, что это трудно объяснить?
«Может быть», - подумал Лань Ванцзи, но расправил плечи и покачал головой.
- Хорошо, потому что это трудно объяснить. Пойдем.
Они возвратились в деревню, а затем отправились по тропинке, которая вела их мимо людей, работающих в поле. Вэй Усянь отвечал на их приветствия, но не задерживался, чтобы представить его. Это было большим облегчением, ведь Лань Ванцзи сегодня познакомился с большим количеством людей, чем обычно встречался за весь сезон. Их имена и лица уже путались у него в голове.
Чего бы ему хотелось, так это вернуться в храм на какое-то время, чтобы подумать и успокоить свои нервы в тишине, но вместо этого он следовал в лес за Вэй Усянем, который молчал, пока они шли. После нескольких минут пения птиц раздражение Лань Ванцзи начало ослабевать. Лесу не хватало красоты его дома на горе, но все равно было приятно гулять под соснами.
Однако безмятежность длилась недолго. Сначала у него затуманилось зрение. Он быстро моргнул, и через несколько секунд расплывчатость исчезла. Хотя это и было странно, он не обратил внимания на кратковременное ухудшение своего состояния и продолжил идти дальше. Но затем его захлестнула волна головокружения, и он чуть не наткнулся на Вэй Усяня.
- Ты чувствуешь это? – спросил Вэй Усянь почти шепотом.
- Что это? – спросил Лань Ванцзи, хотя и знал, что это было бесполезно.
- Я не знаю, - ответил Вэй Усянь, прежде чем прикрепить талисман к ближайшему дереву и положил руку на ствол, прислоняясь к нему, как будто он тоже пострадал. - Мы пройдем немного дальше, но нам нужно держать это в поле зрения.
Они медленно пошли дальше. Головокружение не проходило, и снова его глаза стала застилать дымка. Еще через несколько шагов его ноги задрожали, а рука опустилась под тяжестью меча.
- Остановись, - сказал Вэй Усянь. - Что ты чувствуешь?
Его слова прозвучали невнятно - или, возможно, это разум Лань Ванцзи растягивал и искажал их? Пение птиц тоже было невнятным, трели были похожи на искореженные инструменты. Деревья вокруг него корчилась и утопали в земле. Весь мир рябил и мерцал, как будто он смотрел на него со дна озера.
- Слабость, - выдохнул Лань Ванцзи. - Деревья. Они... неправильные.
- Да, я тоже так вижу, - произнес Вэй Усянь, придвигаясь ближе, при этом его глаза были устремлены на грудь Лань Ванцзи, как будто он боялся смотреть куда-то еще. - Дальше идет туман.
Пока они стояли там, сутулившись, с земли поднялся туман, обвиваясь вокруг их ног. В нем не было землистого запаха леса. Он пах гнилью и серой. Каким-то образом это ощущалось осознанно, и Лань Ванцзи стиснул зубы, когда туман окутал его сапоги.
- Ты достаточно видел? – спросил Вэй Усянь напряженным и ровным голосом, лишенным его обычной шумливости.
Лань Ванцзи кивнул.
«Я пришел в лес, желая победить врага, но я не могу сражаться с туманом! Я снова бессилен!» – пронеслось у него в голове.
Хотя дерево, на котором был талисман Вэй Усяня, находилось совсем недалеко, казалось, что на то, чтобы добраться до него, ушли часы. Пока они брели вперед, туман рассеялся, и его зрение улучшилось, но слабость не проходила, пока они почти не возвратились в деревню. Какое-то время он боялся, что этого никогда не произойдет, что ядовитый туман высосал силу из его тела и испортил его ци. Но Вэй Усянь уже сталкивался с этим туманом раньше, и он не повел бы его туда, если бы такое было возможно.
Когда они вернулись в храм, Вэй Усянь пошел на кухню и принес ему чашку чая. Лань Ванцзи сделал глоток, пытаясь успокоиться.
В свою очередь Вэй Усянь налил себе вина из кувшинчика, и какое-то время они сидели в тишине, попивая из своих чашек. Затем Вэй Усянь спросил:
- Итак, почему лес отличается от дороги?
Лань Ванцзи был уверен, что у Вэй Усяня уже была теория. Он вел себя как учитель, ставил задачу и ждал, пока Лань Ванцзи разрешит ее.
«Это приемлемо, ведь я всегда был очень хорошим учеником. К тому же довольно успокаивающе относиться к нашей ситуации как к теоретической концепции», - подумал Лань Ванцзи.
- Есть что-то, чего эти существа не хотят, чтобы мы нашли, - ответил Лань Ванцзи. - Что-то внутри барьера!
- Я тоже так думаю! Я считаю, что они прячутся где-то там! Мы не знаем, куда они уходят в течение дня. Может быть, они спят в лесу? При условии, конечно, что они вообще спят.
Лань Ванцзи кивнул, ведь это было логично.
- Возможно, они тоже заключены здесь? – предположил он.
- Может быть, - дружелюбно сказал Вэй Усянь.
Очевидно, что он уже обдумал это. Лань Ванцзи говорил себе не разочаровываться. В конце концов, у Вэй Усяня были месяцы, чтобы обдумать эту проблему.
- Моя теория заключается в том, что они могут быть уязвимы в течение дня, – продолжил Вэй Усянь. - Иначе зачем им прятаться?
«Конечно! Иначе, почему эти существа нападают только ночью?» – подумал Лань Ванцзи.
- Тогда их можно будет убить! – заявил он.
- Если Чжи Ся права, все, что нам нужно - это солнечный свет!
- Она видела это?
- Это то, что она говорит. Однако нам не следует слишком полагаться на ее слова. Это было в ту ночь, когда умер ее муж. Они попытались спрятаться на деревьях, но монстры нашли их незадолго до рассвета. Они схватили ее мужа, и один из них все еще пытался взобраться на дерево, чтобы добраться до нее и ее сына, когда взошло солнце. Она сказала, что он сгорел, когда на него попало солнце
- Сгорел? – повторил Лань Ванцзи.
- Как сухая растопка. Конечно, нам все еще нужно найти, где они прячутся, - сказал Вэй Усянь, вздыхая и вытягивая ноги с подушки. - Я пытался в течение нескольких месяцев. Я работал над талисманами, чтобы противодействовать этому туману, но пока ничего не сработало.
Лань Ванцзи поставил свой чай на стол.
- Покажи мне.
Талисманы, которые Вэй Усянь сделал для домов, были умны, но те, что он создал для защиты от тумана, были просто гениальны. Хотя они и не преуспели в своей цели, они не были похожи ни на что, что когда-либо видел Лань Ванцзи. Вэй Усянь не только включил в них ряд древних символов, но и создал новые - совершенно уникальные заклинания, которым позавидовал бы любой образованный заклинатель. И он сделал все это за считанные месяцы, не располагая никакими ресурсами, кроме собственного разума.
- Я признаю, что некоторые из них – полная тарабарщина, - сказал Вэй Усянь, щелкая себя по носу, пока Лань Ванцзи рассматривал талисманы. - Через некоторое время я просто начал швырять в туман все, что приходило мне в голову.
- Это хорошая работа, - похвалил Лань Ванцзи.
«Это трагическое преуменьшение, но я никогда не был силен в похвалах. Если бы только мой брат был здесь! Лань Сичэнь знал бы, как сказать Вэй Усяню, насколько гениальны его замыслы», - подумал он.
Вэй Усянь пожал плечами и взял вино.
- За исключением того, что они не работают. Если у тебя есть какие-либо идеи, не стесняйся, - сказал он, махнув рукой над корзинкой, в которой лежали его припасы.
Лань Ванцзи пока проигнорировал это.
«Сомневаюсь, что я смогу обеспечить какие-либо улучшения, ведь талисманы никогда не были моей сильной стороной», - подумал он.
- Ранее ты начал что-то говорить об этих существах, но не закончил свою мысль.
- Разве? - Вэй Усянь с озадаченным видом щёлкнул себя по носу.
- Да. Ты сказал, что этих существ можно обмануть.
Вэй Усянь соскользнул с подушки и подполз к стене, чтобы прислониться к ней, обхватив колени руками.
- Да, именно так раньше выживали жители деревни. Но через некоторое время монстры вычисляли их укрытия, так что им постоянно приходилось искать новые.
- Да, - согласился Лань Ванцзи, стараясь скрыть нетерпение в своем голосе. – Ты сказал то же самое сегодня утром, но было еще кое-что. Что-то, что ты не захотел говорить перед жителями деревни.
Вэй Усянь пожал плечами.
- Это всего лишь теория.
- И какова же эта теория? – не унимался Лань Ванцзи.
Вэй Усянь молчал, смахивая пыль со своего колена, очевидно, не решаясь озвучить свою теорию.
- Ну, - наконец произнес он. - А что, если их все-таки не обманули?
- Что ты имеешь в виду?
- Я имею в виду, что, возможно, они могли бы вытащить этих людей из их укрытий, когда бы ни захотели, но по какой-то причине они этого не сделали? Может быть, они просто не хотели забирать всех сразу?
Лань Ванцзи нахмурился, глядя на Вэй Усяня, который избегал его взгляда.
- Зачем же им кого-то оставлять? – спросил Лань Ванцзи.
- Я подумал об этом, когда однажды помогал в поле. До приезда сюда я никогда не занимался сельским хозяйством, поэтому с удовольствием собирал все овощи, которые попадались мне на глаза. И тут Хун Лин остановил меня. Он сказал мне оставить несколько помидоров на ветке, чтобы собрать урожай позже, - ответил Вэй Усянь, поднимая глаза на Лань Ванцзи, при этом его лицо помрачнело. - Если ты будешь жадным и опустошишь поля, то потом тебе нечего будет есть.
Лань Ванцзи воспринял это с растущим ужасом, но даже, несмотря на то, что его желудок скрутило, он видел логику в его словах.
«Это явно не безмозглые твари! Они достаточно умны, чтобы подражать людям. Они не просто подражают, ведь существо, которое я видел прошлой ночью, знало меня! Оно знало мою мать! Оно назвало меня «маленьким кроликом». Есть еще только один человек на земле, который знает, как звала меня мать. Таким образом, они умны и могущественны. Так ли удивительно, что они проявляют сдержанность и предусмотрительность, обуздывая свой голод, чтобы сохранить запасы пищи? Ведь мы и есть еда!»
Его разум был напуган тем, что с людьми обращались как со скотом, загоняемым впрок.
- Как...? – произнес Лань Ванцзи, задыхаясь, ведь его грудь сжалась. – Как же такое могло случиться, что никто не узнал? Почему эта деревня до сих пор не обнаружена?
Вэй Усянь возвратился на подушку и наклонился над столом.
- Позволь мне сначала спросить тебя вот о чем: как ты думаешь, где мы находимся? Не название деревни, насколько я знаю, у нее его нет. Я имею в виду, в каком регионе?
- Я не уверен. Я покинул Пинян и направился в Гусу. Последний город, который я видел, был в Юньмэне, - ответил Лань Ванцзи.
Вэй Усянь кивнул.
- Когда я нашел это место, я только что покинул Таньчжоу.
- Что? – воскликнул Лань Ванцзи.
«Это бессмысленно, ведь Таньчжоу находится на юге, в нескольких днях пути отсюда!» – подумал он.
Однако Вэй Усянь продолжил перечислять:
- Вэнь Цин и ее семья были в нескольких днях пути от Цишаня. Хао-лаоши родом из Шудуна. Она просто совершала короткую поездку в соседний город, чтобы навестить свою сестру. Сяо Жоу был в Ланьлине. Он возвращался домой с рынка. Люди сюда приезжают со всей страны, но каким-то образом мы все оказались в этой деревне.
- Это невозможно, - пробормотал Лань Ванцзи, отворачиваясь и тяжело дыша, ведь в храме внезапно стало нечем дышать.
- Я знаю, но предполагаю, что эта деревня, если ее вообще можно так назвать, сама выбирает, кто сможет ее найти. Она заманивает в основном тех людей, кто путешествует в одиночку, как нас с тобой. Иногда требуется побольше, как в случае с семьей Вэнь Цин. Но если она не захочет, чтобы ее нашли, тогда ты никогда ее не увидишь.
- Годы, - произнес Лань Ванцзи. - Так было в течение многих лет.
Он видел доказательства - выветрившуюся вывеску перед чайханой; этот храм, в котором нет даже статуи его бога; дома, которые были отремонтированы, но это всего лишь заплатки, почти наверняка сделанные пленниками. Нового строительства нет. Здесь ничего не было построено за последнее десятилетие, возможно, даже за прошлый век. Только люди – это недавние добавления.
- Насколько нам известно, здешние монстры могли питаться десятилетиями. Но недавно кое-что изменилось, - сказал Вэй Усянь, подняв пригоршню талисманов, и встряхнул стопку.
- Ты.
Вэй Усянь моргнул, глядя на него, а затем пожал плечами. Он положил талисманы и стал играть со своей чашкой, наклоняя ее взад-вперед.
- Ты мешаешь им питаться, - настаивал Лань Ванцзи.
«С первого взгляда на Вэй Усяня, я считал, что этот человек высокомерен, но он странно сдержан, чтобы похвастаться своими успехами здесь», - пронеслось у него в голове.
- Не совсем. Мы все еще теряем людей, - признался Вэй Усянь.
- Как это так? Неужели талисманы не сработали?
- Пока нет. Но одна группа прибыла поздно вечером, и мы не смогли убедить их прекратить попытки уехать. Это была целая семья - мальчику не больше десяти лет. Они поехали по дороге и больше не вернулись, - ответил Вэй Усянь, вздыхая и качая головой. - И было еще несколько человек, которые открыли свои двери.
- Они сдались?
- Возможно, но я думаю, что дело не только в этом. Я этого не чувствую, и ты, вероятно, тоже, но некоторые люди более восприимчивы к этим существам. Они как будто впадают в транс. С ними невозможно договориться.
Лань Ванцзи склонил голову, обдумывая это.
«Возможно, было бы эффективно заткнуть им уши или же применить талисман, заглушающий звуки снаружи?» - подумал он.
- Вэнь Нин – один из них, - заявил Вэй Усянь.
Лань Ванцзи испуганно поднял голову.
- Я не хотел вываливать это на тебя прошлой ночью, ведь первая ночь – самая трудная! Нам приходится держать его привязанным по ночам, иначе он выбежит на улицу.
- Ты знаешь почему?
Вэй Усянь покачал головой.
- Я думаю, что у Вэнь Цин есть теория, но, как ты, наверное, заметил, она довольно молчалива. Тем более, когда дело касается ее брата.
- У тебя нет теории? – вопрос был немного дерзким, но Вэй Усянь только усмехнулся.
- О, у меня их несколько, и одна менее вероятна, чем другая, - ответил Вэй Усянь, широко раскинув руки, а затем встал. – Я голоден! Давай посмотрим, что у нас есть на кухне!
Лань Ванцзи последовал за ним на кухню. В данный момент он не интересовался едой, но было бы благоразумно осмотреть их запасы. Как бы сильно он ни хотел этого признавать, но он мог застрять здесь на какое-то время.
***
В тот же день Вэй Усянь оставил его в храме, чтобы «выполнить кое-какие поручения». Он предложил Лань Ванцзи сопровождать его, но в тот момент ему больше нужно было побыть наедине со своими мыслями, чем собирать информацию.
Перед заходом солнца Вэй Усянь вернулся и направился в заднюю комнату. Лань Ванцзи ждал и пытался не обращать внимания на приглушенные голоса, доносящиеся с кухни.
Когда наступила ночь, Вэй Усянь пришел за ним. На кухне Вэнь Цин стояла у стены, скрестив руки на груди. Она пристально смотрела на Вэй Усяня, когда он вел Лань Ванцзи внутрь, туда, где на кровати лежал Вэнь Нин. Его руки и ноги были скованы ржавыми цепями, а грудь покрыта талисманами. Казалось бы, что он спит, если бы он не дергался, и цепи тихо шуршали по его одежде.
Видеть такого приятного молодого человека связанным подобным образом было тревожно, но, похоже, у него не было выбора. Сегодня днем Лань Ванцзи узнал, что, конечно же, Вэй Усянь уже пытался заткнуть уши Вэнь Нина воском, и все талисманы, которые он сделал, чтобы изолировать храм от голосов существ, не сработали.
- Могу я осмотреть его? – спросил Лань Ванцзи Вэнь Цин.
И без того напряженное выражение лица Вэнь Цин стало еще более суровым, но Вэй Усянь вставил:
- Ты должна позволить ему попробовать! Ханьгуан Цзюнь наверняка знает что-то, чего не знаем мы вдвоем!
Она вздохнула и кивнула головой.
Лань Ванцзи подошел ближе к связанному мужчине, сначала осматривая талисманы Вэй Усяня. Некоторые были предназначены для защиты, но другие, похоже, были предназначены для того, чтобы держать его в неподвижности. Несмотря на это, Вэнь Нин ерзал на кровати, беспокойно дергая ограничители.
Лань Ванцзи опустился на колени рядом с кроватью. Медленно он потянулся к руке Вэнь Нина и приложил пальцы к пульсу. Тот был немного быстр, но еще более шокировала присутствующая там нить силы - не очень сильная, но Вэнь Нин явно потрудился над ее развитием. Лань Ванцзи оглянулся через плечо на Вэнь Цин.
- Он заклинатель?
- Больше нет.
Нахмурившись из-за неопределенного ответа, Лань Ванцзи снова повернулся к Вэнь Нину и сосредоточился на его силе, которая текла странно, как будто ее прерывали. В качестве эксперимента Лань Ванцзи послал пучок своей собственной ци в меридиан Вэнь Нина. Он закрыл глаза, чтобы проследить за ее траекторией, ища причину сбоя.
Внезапно Вэнь Нин вскочил, натягивая цепи.
- Прекрати! – крикнула Вэнь Цин, а ее рука сжала плечо Лань Ванцзи, пытаясь оттащить его в сторону.
Он встал и отошел назад.
- Я приношу извинения. Я не...
- Это был не ты! - вставил Вэй Усянь. - Слушай!
Лань Ванцзи закрыл рот и стал слушать. Сквозь грохот цепей он услышал шепот снаружи храма. Слова были неразборчивы, как будто много голосов говорили одновременно. Они шипели, скользя по стенам.
Даже без слов или украденных голосов шепот вызывал тревогу. Возможно, даже в большей степени, ведь постоянный шум мог легко свести с ума. Его уши бесполезно напрягались, чтобы разобрать слова.
- Ты можешь понять хоть что-нибудь из того, что они говорят? – спросил Вэй Усянь.
Лань Ванцзи покачал головой в ответ, ведь он даже не был уверен, что слышит слова, а не звуки животных или демонов.
Шепот перешел в вопли, к которым присоединились звуки, похожие на удары десятков кулаков по стенам храма. Шум стоял неимоверный. Стены дрожали, а с грубых досок посыпалась пыль.
Глаза Вэнь Нина открылись. Его зрачки исчезли, покрытые сплошной белизной. Его рот широко раскрылся, и он завопил, его голос присоединился к вою снаружи. Вэнь Цин склонилась над ним, зовя его по имени и умоляя вернуться.
- Это всегда так? – спросил Лань Ванцзи.
Вэй Усянь покачал головой. Его широко раскрытые глаза были устремлены на Вэнь Нина, чья борьба усилилась.
- Я никогда не видел, чтобы было так плохо, - пробормотал Вэй Усянь, при этом его рука обхватила флейту, торчащую у него из-за пояса, но он не вытаскивал ее.
«Использование демонического совершенствования, очевидно, ослабляет его. Возможно, он не в состоянии использовать его после того эпизода в лесу сегодня утром? Или, возможно, он боится того, что это сделает с Вэнь Нином? – подумал Лань Ванцзи. - Но Вэй Усянь – не единственный, кто владеет музыкой!»
Лань Ванцзи подозвал к себе гуцинь и сел перед инструментом. Он начал играть «Ясность», вкладывая в песню как можно больше своей силы.
Крики существ продолжались, но через несколько минут борьба Вэнь Нина замедлилась. Белая пелена спала с его глаз. Затем его глаза закрылись, и он, кажется, заснул - не мирно, ведь его руки все еще поддергивались, а лицо было напряжено. Тем не менее, это было улучшение.
Лань Ванцзи играл до тех пор, пока мир за окном не утих и лоб Вэнь Нина не разгладился, погружаясь в настоящий сон. Затем он, наконец, оставил струны на последних нотах и выдохнул, высвобождая поток силы.
- Хорошая мысль, - сказал Вэй Усянь, когда Лань Ванцзи убрал гуцинь и встал. - Я слышал о музыкальном совершенствовании твоего клана, но это было действительно впечатляюще!
Лань Ванцзи наклонил голову.
- Я рад, что это смогло быть полезным.
Вэнь Цин игнорировала их, суетясь вокруг своего брата, поэтому они возвратились в переднюю комнату. Как и следовало ожидать, Вэй Усянь сразу же перешел к вину, а Лань Ванцзи взял яблоко, которое они оставили на столе в тот день, и быстро съел его. После этого выступления его организму нужен был сахар.
Прежде чем он доел яблоко, шепот возвратился, но уже тише, словно это были секреты, которыми делились в темных углах. Он подошел к окну, но не увидел никакого движения. И все же звук продолжался, то затихая, то увеличиваясь.
- Я ненавижу, когда они так делают, - проворчал Вэй Усянь из-за стола. - Иногда это продолжается часами!
Лань Ванцзи возвратился к столу и подозвал свой гуцинь. Песня, которую он стал играть, не имела смысла в совершенствовании, но она заглушала голоса снаружи. Когда он поднял взгляд, Вэй Усянь улыбнулся ему поверх чашки с вином. Удивленный, Лань Ванцзи долго смотрел в ответ, прежде чем опустить глаза на струны гуциня.
Далее последовали другие песни, и когда он, наконец, убрал гуцинь, мир за окном стал тихим.