20 страница4 ноября 2016, 13:59

17

На следующий день, придя на работу, Эндрю получил новое сообщение от Марисы и тут же ей перезвонил.
- Кажется, я нашла выход, - защебетала она. - Выслеживать Ортегу вызвался мой приятель. Он безработный, немного заработать будет для него очень кстати.
- Сколько? - спросил Эндрю.
- Пятьсот долларов в неделю плюс расходы, естественно.
- Это немало, - проговорил Эндрю со вздохом. - Не уверен, что руководство газеты согласится.
- Пять дней, десять часов в день - получается всего десять долларов в час, столько вы платите уборщицам в своих нью-йоркских банках. Мы не американцы, но это не значит, что мы заслуживаем меньше уважения.
- Я никогда так не считал, Мариса. Но пресса сидит на голодном пайке, бюджеты урезаются, с точки зрения моего руководства это расследование и так уже влетело в копеечку.
- Антонио мог бы начать уже завтра. Если он поедет в Кордову на машине, то можно сэкономить на авиабилете. Жилье для него не проблема, на озере Сан-Роке у него родня, это в тех же местах. Вам придется оплатить ему только работу, бензин и еду. Решайте сами. Если он вдруг найдет себе работу, он откажется от вашего предложения.
Мариса оказалась ловкой шантажисткой. Подумав, Эндрю улыбнулся и дал ей зеленый свет. Он записал продиктованные с ее слов координаты и пообещал без промедления перевести деньги.
- Как только я их получу, Антонио выедет в Кордову. Мы будем каждый вечер вам звонить и держать в курсе событий.
- Вы поедете с ним?
- В машине что двое, что один - бензина уйдет столько же, - ответила Мариса. - И потом, двое привлекают меньше внимания, чем одиночка, мы сойдем за парочку на каникулах, на озере Сан-Роке очень красиво.
- Мне казалось, что хозяин не хотел давать вам отпуск.
- Знали бы вы, мистер Стилмен, какие чудеса творит моя улыбка!
- Я не собираюсь обеспечивать вам бесплатный недельный отпуск.
- Кто посмеет назвать отпуском преследование военного преступника?
- В следующий раз я прибегну к вашим услугам, Мариса, чтобы выторговать себе прибавку к жалованью. С нетерпением жду от вас вестей!
- Долго ждать не придется, мистер Стилмен, - пообещала она и повесила трубку.

За дополнительные траты придется сражаться, и Эндрю приготовился к схватке с Оливией Стерн. Но по пути спохватился: в прежней жизни этой торговли с Марисой не было, и результаты могли получиться любыми. Проще оплатить неожиданные расходы из собственных средств. Если он раздобудет интересную информацию, то будет проще потребовать прибавки, а если нет, то его, по крайней мере, не сочтут транжирой.

Он отправился в отделение «Вестерн Юнион» и перевел в Аргентину семьсот долларов: пятьсот на зарплату Антонио и двести - аванс на расходы. Потом позвонил Вэлери предупредить, что вернется рано.
Днем он опять сильно вспотел, его начало знобить, по рукам и ногам побежали мурашки, а поясницу сковала тупая боль. Приступ был явно сильнее предыдущего, к тому же в ушах слышался резкий свист.
Он пополз в туалет, чтобы подставить голову под струю воды, и опять столкнулся там с Олсоном, склонившимся над раковиной, с белым порошком на носу.
Олсон вздрогнул от неожиданности:
- Я был уверен, что запер дверь...
- Значит, не запер, старина. Если это тебя успокоит, я не очень удивлен.
- Черт, Стилмен, если ты меня выдашь, я погиб. Мне нельзя остаться без работы. Умоляю, не делай глупостей!
Эндрю меньше всего собирался делать глупости, когда у него подкашивались ноги.
- Мне нездоровится, - простонал он, хватаясь за раковину.
Фредди Олсон помог ему сесть на пол.
- Что с тобой?
- Как видишь, я в прекрасной форме. Задвинь щеколду, не хватало, чтобы сюда сейчас вошел кто-нибудь еще.
Фредди подскочил к двери и послушно выполнил просьбу Эндрю.
- С тобой что-то не так, Стилмен. Это у тебя не первый приступ, пора обратиться к врачу.
- У тебя нос весь белый, как у пекаря, это тебе надо подлечиться. Ты наркоман, Фредди. Смотри не сожги себе этой дрянью ноздри. Давно это с тобой?
- Какое тебе дело до моего здоровья? Лучше признайся, Стилмен, ты собираешься на меня настучать? Умоляю, не делай этого! Ну да, мы с тобой не ладим, но ты лучше всех знаешь, что я не представляю угрозы для твоей карьеры. Что ты выиграешь, если меня вышвырнут?

Эндрю казалось, что недомогание проходит: онемения в конечностях уже не было, туман перед глазами рассеялся, вместо озноба он теперь чувствовал во всем теле приятное тепло.
Внезапно ему вспомнилась фраза Пильгеса: «Разоблачить преступника, не выяснив его мотивов, - только половина работы». Он заставил себя сосредоточиться. Замечал ли он в прошлом следы кокаина у Олсона под носом? Считает ли Олсон его опасным? Проболтаться о нем мог кто-то другой, но Олсон, подумав на Эндрю, решил расквитаться именно с ним... Эндрю задумался, как разоблачить Фредди, как выяснить, что заставило его раскошелиться в оружейном магазине на целую коллекцию жутковатых орудий и зачем они ему...
- Ты поможешь мне встать? - обратился он к Олсону.
Тот бросил на него угрожающий взгляд и опустил руку в карман. Эндрю показалось, что оттуда торчит кончик не то отвертки, не то шила.
- Сначала поклянись, что не проболтаешься.
- Не дури, Олсон. Ты сам только что сказал, что, выдав тебя, я ничего не приобрету, кроме угрызений совести. Это твоя жизнь, и то, на что ты ее тратишь, - твое личное дело.
Олсон подал Эндрю руку:
- Я ошибался в тебе, Стилмен, выходит, ты неплохой парень.
- Брось, Фредди, не подлизывайся. Я буду нем как рыба, даю слово.
Эндрю умыл лицо. Аппарат с бумажными полотенцами опять заело. Он вышел в коридор, Фредди за ним. Там они оба столкнулись нос к носу с поджидавшей их Оливией Стерн.
- У вас заговор или я чего-то о вас не знаю? - спросила она, переводя взгляд с одного на другого.
- Что за странные предположения? - возмутился Эндрю.
- Вы пятнадцать минут назад заперлись вдвоем в туалете размером девять квадратных метров. Подскажите, что я должна думать?
- Эндрю стало нехорошо. Я пошел посмотреть, все ли в порядке, и нашел его лежащим на полу. Я был рядом, пока его не отпустило. Теперь все в порядке, правда, Стилмен?

- Опять приступ? - нахмурилась Оливия.
- Ничего страшного, не волнуйтесь. Боли в спине иногда становятся такими сильными, что буквально валят меня с ног.
- Обратитесь к врачу, Эндрю. Здесь, в редакции, это случается с вами уже второй раз. Наверное, были и еще приступы, просто я о них не знаю. Ступайте к врачу, это приказ! Не хватало, чтобы вас пришлось вывозить из Аргентины из-за запущенного люмбаго. Вы меня поняли?
- Так точно! - отчеканил Эндрю нарочито нахальным тоном.
Добравшись до своего рабочего кресла, он обернулся к Олсону:
- Спасибо за находчивость!
- А что мне было ей сказать? Что у нас привычка целоваться в туалете?
- Сейчас будет еще один поцелуй. Мне надо с тобой поболтать, только не здесь.
Он повел Фредди в кафетерий.
- Что ты делал в оружейном магазине?
- Зашел за отбивными... Тебе-то какое дело? Ты что, вздумал за мной шпионить?
Эндрю попытался ответить коллеге так, чтобы тот не насторожился:
- День напролет нюхаешь кокаин, а потом идешь в оружейный магазин... Если у тебя долги, то я бы хотел узнать об этом прежде, чем твои наркодилеры заявятся к нам в газету и учинят бойню.
- Не бойся, Стилмен, мой визит в оружейный магазин никак с этим не связан. Это по работе.
- Раз так, выкладывай подробности.
Немного помявшись, Олсон решился на откровенность:
- Ладно. Помнишь, я тебе говорил, что разбираюсь с тремя убийствами, совершенными холодным оружием? У меня тоже есть осведомители. Я был у знакомого сыщика, который раздобыл протоколы судмедэкспертов. Удары всем троим нанесены не ножом, а заостренным на конце предметом, оставляющим рваную рану.
- Типа ножа для колки льда?
- Нет, это такая штука, которая при извлечении из раны производит более опасные разрывы тканей, чем самое длинное лезвие кинжала. Эксперт считает, что это нечто вроде рыболовного гарпуна. Но особенность вот в чем: чтобы при использовании гарпуна повредить желудок, надо наносить удары сбоку. В детстве, помнится, отец брал меня с собой на охоту. Он охотился по старинке, как трапперы. Не стану тебе рассказывать о своем детстве, но мне пришла на память одна штуковина, которой мой папаша иногда пользовался, охотясь на оленей. Я подумал, что такими, может быть, торгуют до сих пор, вот и зашел в магазин проверить. Твое любопытство удовлетворено, Стилмен?
- Ты всерьез считаешь, что на улицах Манхэттена орудует серийный убийца?
- Ни капельки в этом не сомневаюсь.
- Ты ведешь это расследование по поручению газеты?
- Оливия хочет, чтобы мы первыми опубликовали эту сенсацию.
- Если мы окажемся вторыми, это будет уже не сенсация. Кончай заливать, Олсон. Никакого расследования серийных убийств никакая Оливия тебе не заказывала.
Фредди злобно покосился на Стилмена и словно бы нечаянно сбросил со столика кофейную чашку.
- С тобой не соскучишься, Эндрю. Ты кто - журналист или сыщик? Знаю, ты бы с радостью спустил с меня шкуру, но учти, я не дамся, я смогу за себя постоять и не буду стесняться в средствах.
- Ты бы остыл и продул ноздри, Олсон. Ты же не хочешь привлекать к себе внимание, зачем тогда швыряешься чашками? На тебя все таращатся.
- Плевать я хотел на всех, я защищаюсь, и точка.
- Ты о чем?
- Где ты витаешь, Стилмен? Не видишь, что ли, что готовится в газете? Они собрались уволить половину сотрудников, один ты не в курсе. Ну конечно, ты же воображаешь, что тебе ничто не угрожает. Любимчику главного редактора можно не беспокоиться за свое место, но я в другом положении, вот и сражаюсь, как могу.
- Что-то я тебя не пойму, Фредди.
- Не прикидывайся глупее, чем ты есть. Твой материал про китайских сирот наделал шуму, и тебе тут же поручают Аргентину. На тебя делают ставку наверху. А я уже много месяцев не печатал ничего значительного. Приходится дежурить по ночам и молить небо, чтобы произошло что-нибудь из ряда вон выходящее. Думаешь, мне нравится спать под рабочим столом и торчать здесь в выходные, лишь бы не лишиться места? Потерять работу для меня значит остаться вообще без всего, у меня есть в жизни одно - эта работа. Тебе по ночам снятся кошмары? Конечно нет, с какой стати? А я просыпаюсь весь в поту, в жалкой дыре, на краю света, сотрудником паршивого листка, где на стене конторы висит пожелтевший номер «Нью-Йорк таймс», а я мечтаю о лучшей доле... Потом звонит телефон, и мне сообщают, что надо бежать к бакалейной лавке, потому что произошла авария: под машину попала собака. Этот чертов кошмар снится мне раз за разом. Ты прав, Стилмен, никакого расследования Оливия мне не поручала, она вообще ничего мне не поручает с тех пор, как ты заделался ее любимчиком. Я действую по собственной инициативе. Если мне повезет и я окажусь единственным, кто сможет разоблачить серийного убийцу, если мне выпадет редкий шанс добыть сенсацию, то я побываю во всех до одного оружейных магазинах Нью-Йорка, Нью-Джерси и Коннектикута, лишь бы этот шанс не упустить, нравится это тебе или нет!
Эндрю смотрел на коллегу, у которого дрожали руки и тяжело вздымалась грудь:
- Сочувствую. Если я могу помочь твоему расследованию, то с удовольствием это сделаю.
- Конечно! Подачка с барского плеча. Сострадательный мистер Стилмен! Пошел ты!..
Олсон вскочил и выбежал из кафетерия не оглядываясь.
* * *
Разговор с Олсоном весь день не выходил у Эндрю из головы. Узнав о том, в какое положение попал его коллега, он почувствовал себя менее одиноким. Вечером, ужиная с Вэлери, он рассказал ей об отчаянии Фредди.
- Ты бы ему помог, - посоветовала Вэлери. - Лучше протянуть ему руку помощи, чем повернуться спиной.
- У нас так офис устроен.
- Не валяй дурака, ты меня отлично понял.
- В моей жизни и так нет покоя из-за расследования. Если я еще стану искать воображаемого маньяка, то от меня вообще ничего не останется.
- Я не об этом, а о его беде с кокаином. Это же ад!
- Этот псих накупил каких-то странных охотничьих орудий и собирается поиграть в судмедэксперта. Одно такое длинное, тонкое, плоское. Он думает, это оружие его серийного убийцы.
- Да, это штука непростая!
- Что ты об этом знаешь?
- Это хирургический инструмент. Если хочешь, завтра я захвачу для тебя такой из операционной, - ответила Вэлери, улыбнувшись, как всегда, одним уголком губ.

Эта ее фраза заставила Эндрю призадуматься, и он лег спать, так и не прогнав донимавшие его мысли.
* * *
Он проснулся на рассвете. Ему очень не хватало утренних пробежек по берегу Гудзона. После своего воскрешения он перестал там появляться, но сейчас решил, что до 9 июля еще далеко. Вэлери крепко спала. Он бесшумно встал, натянул костюм для бега и вышел. В Уэст-Виллидж царили тишина и покой. Эндрю короткими перебежками спустился вниз по Чарльз-стрит, потом ускорил бег и впервые в жизни пересек все восемь полос Уэст-Энд-хайвей одним рывком, без ожидания под светофором.

Гордясь своим подвигом и радуясь возвращению к прежней привычке, он пустился бежать по аллее Ривер-парка.
На мгновение он прервал бег, любуясь тем, как на другом берегу, в Хобокене, гаснет свет. Он обожал это зрелище, напоминавшее ему о детстве. Когда он жил в Покипси, отец рано будил его по утрам в субботу. Они завтракали вдвоем на кухне, потом отец сажал его за руль и толкал «датсун», чтобы не разбудить мать шумом мотора. Как он скучал по родителям! На улице Эндрю, знавший наизусть все манипуляции, включал вторую передачу, отпускал педаль сцепления и, прислушиваясь к покашливанию мотора, слегка надавливал на акселератор. Отец, учивший его вождению, позволял ему проехать по мосту через Гудзон, потом они сворачивали на Оукс-роуд и останавливались у реки. С их наблюдательного пункта было хорошо видно, как гаснут огни Покипси. Отец Эндрю всякий раз встречал этот момент аплодисментами, как аплодируют завершению фейерверка.
Дождавшись, пока погаснут огни Джерси-Сити, Эндрю стряхнул с себя воспоминания и побежал дальше.
А потом, инстинктивно оглянувшись, он издали узнал знакомый силуэт. Он прищурился. К нему приближался Фредди Олсон, прятавший правую руку в нагрудном кармане фуфайки. Эндрю сразу почувствовал опасность. О том, чтобы встретить Фредди лицом к лицу или попытаться его урезонить, не стоило и думать: он знал, что противник успеет нанести ему смертельный удар еще до того, как он откроет рот. Выход был один - припустить изо всех сил. На бегу он в панике оглядывался, прикидывая расстояние, отделявшее его от Олсона. Как Эндрю ни напрягал силы, оторваться от преследователя не удавалось. Не иначе, тот нюхнул изрядную дозу своей дури. Как справиться с психом, с утра до вечера сидящим на кокаине?
Впереди степенно перебирала ногами небольшая группа бегунов. Догнать их значило бы спастись: прилюдно Фредди на него не нападет. Оставалось преодолеть в рывке метров пятьдесят, это было реально, хотя Эндрю уже задыхался. Он умолял Всевышнего дать ему силы. 9 июля еще не наступило, его ждала важная миссия в Аргентине, столько еще оставалось сказать Вэлери, он не хотел умирать уже сейчас, вообще не хотел умирать... До бегунов оставалось каких-то двадцать метров, но Фредди неумолимо его настигал.
«Поднажми, прошу тебя! - обратился Эндрю к самому себе. - Давай же!»
Внезапно он ощутил невероятно болезненный укол, и ему показалось, что у него лопнула поясница. Он издал вопль. Женщина в группе бегунов впереди услышала его крик, оглянулась, нашла его глазами. У Эндрю перестало биться сердце: это была Вэлери, она безмятежно улыбалась, наблюдая, как он расстается с жизнью. Он рухнул на асфальт, и свет померк.
* * *

Открыв глаза, Эндрю обнаружил, что лежит вытянувшись на длинных носилках и дрожит всем телом. Его страдания усугублял холод пластмассы. Зазвучал усиленный динамиком голос: ему будут делать томографию, это недолго, ему нельзя двигаться.
Как двинуться, если ты связан по рукам и ногам? Оставалось унять сердцебиение, ослабить этот гулкий стук, разносящийся по белой палате. Осмотреть палату он не успел: носилки сами собой заползли внутрь большого цилиндра, и у него появилось ощущение, будто он замурован живьем в саркофаге новейших времен. Откуда-то доносилось глухое гудение, какие-то пугающие удары. Голос из динамика звучал, наоборот, ласково: все отлично, бояться нечего, обследование совершенно безболезненное и скоро завершится.
Звуки стихли, носилки опять пришли в движение, Эндрю постепенно перенесся из темноты на свет. Санитар переложил его на койку на колесиках. Лицо санитара было Эндрю знакомо, где-то он его уже видел. Сосредоточившись, он пришел к заключению, что это Сэм, ассистент Вэлери в ее ветеринарной лечебнице. Значит, он бредит, накачанный какими-то препаратами...
Ему все-таки хотелось задать санитару один вопрос, но тот завез его в отдельную палату, улыбнулся и исчез.
«Что это за больница?» - гадал Эндрю. Впрочем, не важно, главное, что он пережил нападение и опознал покушавшегося. Раны заживут, и он вернется к обычной жизни. Мерзавец Фредди Олсон проведет ближайшие лет десять за решеткой - это наименьший срок за преднамеренное покушение на убийство.
Эндрю не мог себе простить, что так наивно поддался на его выдумки. Олсон наверняка сообразил, что Эндрю что-то заподозрил, и решил поторопиться. Раньше Эндрю думал, что придется отложить отъезд в Аргентину, но теперь располагал доказательством, что ход событий можно изменить - удалось же ему спасти свою жизнь!
В дверь палаты постучали. Вошел детектив Пильгес в сопровождении очаровательной женщины в белой блузке.
- Примите мои извинения, Стилмен. Я потерпел поражение, а он сделал что хотел. Я поставил не на ту лошадь, постарел, утратил прежний нюх.
Эндрю хотелось его подбодрить, но он был еще слишком слаб, чтобы говорить.
- Узнав, что с вами стряслось, я вылетел первым же самолетом. Я привез с собой знакомую-нейрохирурга, о которой столько вам рассказывал. Познакомьтесь, доктор Клайн.
- Лорен. - Она протянула Эндрю руку.
Он вспомнил ее имя, Пильгес называл его однажды за ужином. Забавно, каждый раз, задумываясь о походе к врачу, он силился его вспомнить, но никак не мог.
Лорен смерила ему пульс, проверила зрачки и вынула ручку - какую-то странную, с крохотной лампочкой вместо пера.
- Следите глазами за светом, мистер Стилмен. - И она стала водить ручкой слева направо и обратно. Потом убрала ее в карман блузки и сделала несколько шагов назад.
- Олсон... - выдавил Эндрю, превозмогая слабость.
- Знаю, - вздохнул Пильгес. - Мы говорили с ним в редакции. Сначала он пытался все отрицать, но ваш друг Саймон загнал его в угол, рассказав об оружейном магазине, и он сознался. Увы, я не во всем был неправ: ваша жена была его сообщницей. Тут я предпочел бы ошибиться...
- Вэлери?! Но почему?
- Я уже вам говорил, что есть две основные категории преступлений. В девяноста процентах случаев убийцей оказывается близкий человек. Ваш коллега рассказал ей, что вы полюбили другую и собираетесь отменить свадьбу. Такого унижения она не вынесла. Мы задержали ее прямо на работе. Там вокруг столько полицейских, что она не оказала сопротивления.
Эндрю стало так горько, что расхотелось жить.
К нему приблизилась женщина-нейрохирург:
- Результаты сканирования мозга в норме, нет ни повреждений, ни опухоли. Хорошая новость!
- Но мне холодно, адская боль в спине... - пробормотал Эндрю.
- Знаю, температура вашего тела так низка, что мы с коллегами приходим к одинаковому заключению: вы мертвы, мистер Стилмен, вы умерли. Этот озноб продлится недолго, скоро ваше сознание угаснет.
- Мне очень жаль, Стилмен, ужасно жаль, что я не справился, - повторил детектив Пильгес. - Сейчас мы с Лорен сходим пообедать, а потом вернемся и проводим вас в морг. В такой момент мы не оставим вас одного. В любом случае, пускай наше с вами знакомство вышло коротким, я счастлив, что оно произошло.

Врач вежливо попрощалась с Эндрю, Пильгес дружески потрепал его по плечу, они погасили свет и вдвоем вышли из палаты.
Оставшись один в полной темноте, Эндрю взвыл, но смерть воем не прогонишь.
* * *

Он почувствовал, как его тормошат, все тело тряслось, словно в повозке на ухабистой дороге. Веки прожег яркий свет, он широко открыл глаза и увидел лицо наклонившейся к нему Вэлери.
- Эндрю, любимый, очнись, тебе снится кошмар. Просыпайся, Эндрю!
Он сделал глубокий вдох и резко сел, весь в поту, в собственной постели, в спальне своей квартиры в Уэст-Виллидж. Вэлери перепугалась почти так же сильно, как он сам. Она обняла его и крепко прижала к себе.
- Тебя каждую ночь мучают кошмары, надо куда-то обратиться, так не может продолжаться.
Эндрю постепенно приходил в себя. Вэлери дала ему стакан воды.
- Вот, это тебе поможет, ты весь мокрый.
Он бросил взгляд на будильник. Шесть часов утра, 26 мая, суббота.
Оставалось шесть недель, чтобы вывести убийцу на чистую воду. Если только Эндрю сам не умрет от ночных кошмаров.

20 страница4 ноября 2016, 13:59