Глава 19
Седан агентов ФБР остановился на парковке возле больницы. Форсайт выскочил первым, за ним проследовала Чейз.
— Думаешь, Бэнкс скажет что-то стоящее? — Чейз поёжилась от порыва ледяного ветра. Форсайт ответил: — Попробовать стоит. Возможно, он видел кого-то. Возможно, что-то знает о Райдене. И кстати, ты не заметила, что Костер всячески старается отвлечь нас от расследования преступлений Ферелли?
— Заметила, — кивнула Эшли. Форсайт продолжал: — А что, если он заодно с ним? Ты не думала? Холланд как раз говорил, что в ФБР полно информаторов мафии. Доверять нельзя никому.
— Это говорил и сам Костер. Но, если честно, он действительно порой ведёт себя так, будто всячески пытается отвлечь Бюро от Ферелли и его деятельности, — Чейз задумалась.
-Ладно, пойдём — Форсайт распахнул дверь, оказавшись в вестибюле больницы. Когда охранник посмотрел на него и Чейз, те вытащили свои удостоверения агентов Федерального Бюро Расследований, и охранник, кивнув, пропустил их.
***
Бэнкс сидел на кровати, уставившись в телевизор. Когда в палату вошли Чейз и Форсайт, он улыбнулся, узнав их.
— Привет, Грег. Как чувствуешь себя? — Форсайт улыбнулся и пожал ему руку.
— Отлично. Завтра меня выписывают. Вы пришли проведать меня? — Бэнкс выпил стакан воды.
— Не совсем, — отозвалась Эшли Чейз, — Грег, нам нужна информация о той ночи, когда погиб Рик.
Бэнкс тяжело вздохнул, медленно окинул взглядом палату, белые стены, вдохнул запах антисептика, после чего грязно выругался.
— Что? — спросил Форсайт.
— Я не знаю, какого хера... Костер послал нас наблюдать за складом, где люди Ферелли что-то грузили. Нас внезапно обнаружили, хотя наблюдали мы с приличной дистанции. Рик был убит мгновенно, кто-то шарахнул по машине из дробовика. Я отстреливался, затем попытался сбежать. Перелезал через стену, поймал несколько пуль и отключился. Потом оказался здесь, — агент ФБР сделал паузу, чтобы налить себе воды, затем выпил стакан и продолжил: — Так уж вышло, что меня положили в одну палату с мафиози, тем самым, которого подстрелил неизвестный. И один раз, когда я ещё не пришёл в себя, но уже соображал, к нему пришли гости. Это были его подельники. Я не помню, кто именно там был, но из разговора мне удалось выяснить, что на них работал бывший снайпер спецназа. Кажется, Дэймон или Дин...
— Дэмиен, — поправила его Чейз, — Дэмиен Райден.
— Серьёзно? — глаза Бэнкса широко распахнулись, — так вот, этот Райден, как я понял, приходится двоюродным братом Дэвиду Куперу, личному шофёру Ферелли. Они подозревали, что тот работает на полицию, хотя он и устроил хорошую взбучку корейской мафии и Триадам, и тогда один из них предложил устроить Райдену проверку, поручив ему убить какого-нибудь банкира или бизнесмена. Неужели это тот самый Райден, о котором говорили в новостях?
Форсайт утвердительно кивнул: — Всё верно, это он. И я даже знаю, кто был банкир, которого он убил, чтобы пройти проверку. Сэмюэль Вудман. Он был убит в своём же офисе, и его труп выпал из окна прямо под колёса нашей машины. А теперь убит мэр Хэдли, сбит вертолёт полиции, а Райден теперь, похоже, серьёзно поссорился с мафией — он перестрелял всех, кто пытался ворваться в его квартиру. Теперь его ищут все, кому не лень, а он исчез вчера в неизвестном направлении.
— О, мать твою! — Грегори Бэнкс скорчил недовольную гримасу, — меня не было на службе всего-ничего, а столько дерьма свалилось на город. Что же нашло на Райдена? Слетел с катушек?
— Это мы и пытаемся выяснить! — заверила его Эшли.
— Отлично. Но это ещё не всё. Я узнал, чем занимаются люди Ферелли на том складе. Из разговора раненого мафиози со своими посетителями, я понял, что на этом складе они готовят оружие и боеприпасы. Мафия сотрудничает с колумбийским наркокартелем, который состоит из бывших членов радикальных группировок вроде ФАРК и АУК. Их лидер, Рико Моралес, доставляет сюда наркотики, которые Ферелли продаёт, чтобы увеличить доход своей криминальной империи, а в обмен колумбийцы получают оружие. Этот Моралес — ублюдок идейный, толкает кокс не ради денег, а чтобы продолжить борьбу с колумбийским правительством.
От удивления Форсайт присвистнул: — Вот, значит, как? А каким путём кокаин попадает сюда?
— Об этом мне ничего не известно. Они не говорили об этом, — ответил Бэнкс, — кстати, я бы сейчас с удовольствием выпил бы пивка.
— Чуть не забыл, — Форсайт вытащил из кармана пальто маленькую фляжку.
— Что это? — спросил Бэнкс с улыбкой.
— Не люблю приходить с пустыми руками, — усмехнулся Форсайт, — здесь «Джек Дэниелс». Угощайся, дружище! А нам пора заняться делом.
Бэнкс попрощался со своими коллегами, и те покинули больничную палату. Охранник, стоявший возле двери, дождался, пока вернётся его коллега, и направился в туалет. Войдя в кабинку, он вытащил из кармана сотовый телефон.
***
Я открыл холодильник и достал две бутылки пива. Одну взял себе, вторую передал Клейнбаху. Колбрайт уже почти допил свою.
— Ну что, есть идеи, что мы будем делать со всем этим дерьмом? — медленно проговорил я.
— О чём ты? — не понял Колбрайт.
— Меня ищет полиция. ФБР, возможно, тоже. Мафия жаждет моей крови. Не исключено, что русская мафия, Триады и корейцы жаждут мести. Вас тоже скоро могут выследить. Как противостоять такому врагу, как Ферелли, и при этом не быть раздавленными другим противником?
— Тактика «булавочного укола». Дал врагу по яйцам, скрылся, а потом снова нанёс удар. В спецназе вроде бы ты служил, а не я, а задаёшь такие тупые вопросы, — Клейнбах закурил новый косяк.
Сев за обшарпанный стол, я открыл бутылку пива и сделал большой глоток. Колбрайт включил телевизор. Это был музыкальный канал, по которому показывали клип какого-то попсового бойз-бенда*.
— Тьфу! — сплюнул я.
— Что это с тобой? — с улыбкой спросил Майк Колбрайт.
— Терпеть не могу этих слащавых пидоров, которые ни хрена не могут без своих продюсеров. Да и музыка у них дерьмо, — ответил я.
— Может, ты просто им завидуешь? Они получают бабки, трахают всех тёлок, которых пожелают, а ты бегаешь от всех, чтобы не получить пулю, — предположил Клейнбах. Колбрайт зашёлся диким хохотом. Я ответил: — Нет, ни хрена. Я тоже далеко не девственник, что касается денег, то на жизнь мне хватает. Я мог бы пожаловаться на несправедливость жизни, аргументируя это тем, что кто-то гребёт бабло лопатой лет в двадцать, а я полжизни провёл, сидя со снайперской винтовкой по несколько дней в засаде, вынужденный срать в штаны, чтобы избежать ситуации, когда враг застаёт меня подтирающим зад в кустах и находящимся в этот момент совершенно беспомощным, потому что оружие висит за спиной или лежит на земле. Представь, каково это, когда ты ещё и охренительно брезгливый! Но я не могу жаловаться, потому что в армию меня никто насильно не тащил, я сам на это подписался. Я просто говорю то, что думаю. Что эти хмыри, — я ткнул пальцем в экран телевизора, где челкастые смазливые подростки продолжали своё выступление, — похожи на форменных педиков, ни хрена не умеют петь, бабки получают незаслуженно. Не все, конечно. Есть довольно неплохие бойз-бенды, например, «Биг Тайм Раш*», но мне эту музыку не понять. Мне куда ближе старый-добрый рок!
— Тоже мне, музыкальный критик! — Колбрайт с улыбкой допил пиво и достал из холодильника ещё одну бутылку. Я больше ничего не говорил, а молча потягивал свой «Миллер», погрузившись в размышления. Перед глазами стоял один и тот же образ — красноволосая девушка в чёрном платье-корсете. Джанин... Встречу ли я её снова?
***
Ночь уже опустилась на Саутсайд, когда три вооружённых человека в масках проникли в городскую больницу по пожарной лестнице. Дверь наверху им открыл один из полицейских, охранявших палату Грегори Бэнкса. Второй к тому времени уже был мёртв, и его тело лежало в одной из туалетных кабинок.
— Давайте, парни, — шепнул полицейский, — только тихо. Он спит. В палате он один. Больше никого. Следуйте за мной.
— Отлично, — кивнул Кастеллано, и три мафиози осторожно проследовали за своим помощником.
***
Чутьё подсказывало Бэнксу, что где-то рядом опасность. Он поднялся с кровати, всунув ноги в тапочки, встал у двери и зажмурился на несколько секунд, чтобы глаза привыкли к темноте. Кто-то крался по коридору. Он слышал шаги. Дверь в палату тихонько заскрипела, и кто-то вошёл в неё. В темноте Бэнкс с трудом разглядел пистолет с глушителем в руках ночного гостя. Впрочем, этого было более, чем достаточно, чтобы понять: к нему пришла вовсе не медсестра. Он одним прыжком оказался позади вооружённого посетителя и резким движением свернул ему шею так быстро, что даже не услышал хруста позвонков. Тут же что-то просвистело возле его головы. Он ударом ноги захлопнул дверь, сбив с ног второго убийцу, и подхватил лежавший на полу пистолет.
***
Грохот привлёк внимание дежурившей на посту медсестры. Она проснулась и принялась потирать глаза. И увидела, как по больничному коридору бежали два человека, в одном из которых она узнала полицейского, охранявшего палату Бэнкса. Второй, чьё лицо скрывала чёрная маска с прорезями для глаз и рта, остановился и дважды выстрелил ей в голову из пистолета с глушителем. Пули снесли верхнюю часть головы женщины, и содержимое черепа хлынуло на столик.
***
Бэнкс вышел из палаты и сразу увидел человека в маске, державшего в руке «Мини-Узи» с глушителем. Одним выстрелом он поразил пришельца в сочленение головы и шеи, вызвав мгновенную смерть, после чего побежал по больничному коридору за остальными, но тех уже и след простыл — они сбежали, оставив после себя только труп медсестры. Агент ФБР сразу же подбежал к столику, за которым сидело мёртвое тело.
***
— Дерьмо! Как он узнал? — Пит Кастеллано, вне себя от ярости, плюнул на пол, когда он и полицейский уже стояли возле двери, за которой находилась пожарная лестница.
— Слушай, Пит, я своё дело сделал, — промолвил охранник, — я провёл вас внутрь. Где обещанные деньги?
— Вот они! — Кастеллано направил на него свой пистолет и семь раз выстрелил. Пули изуродовали лицо полицейского, продырявили ему грудь и живот, и тот сполз по стене на пол, оставляя за собой кровавый след. Мафиози открыл дверь и принялся спускаться вниз по лестнице.
***
Минивэн Клейнбаха остановился возле недостроенного здания, находившегося неподалёку от школы, возле которой я вчера проезжал, скрываясь от полиции на угнанном «Линкольне». Я закурил и огляделся по сторонам.
— Говоришь, это здесь? — спросил я.
— Да, — ответил Клейнбах, — пошли. У нас мало времени, скоро будет совсем светло. А мне не хочется второй раз светить свою машину. Знаешь, какой это геморрой — поменять номерные знаки, перекрасить всю машину и заменить выбитое пулей стекло? То-то и оно, что ни хера ты не знаешь! Зато я знаю. Идём же!
Я не стал спорить, и мы покинули автомобиль, направляясь к заброшенному зданию. На всякий случай я достал свой автомат и снял его с предохранителя. OA-93, с помощью специальных приспособлений переделанный для стрельбы очередями, был великолепным оружием, и он сразу мне полюбился.
— Чего вы там копаетесь? Деньги принесли? — окликнул нас человек в здании.
— Да, — Клейнбах показал ему кейс с деньгами, — всё здесь.
— Отлично, тогда заходите.
Я и Ник вошли в здание и увидели сидевшего на корточках парня в синей ветровке, вязаной шапке, из-под которой торчали длинные чёрные волосы, и в рваных джинсах. Рядом с ним лежали три кейса для оружия.
— Ты всё достал, Олли? — спросил Клейнбах.
— Да, Ник. Как и договаривались, двадцать кусков за всё оружие и снаряжение, — парень открыл чемодан с двумя пистолетами и с улыбкой протянул его Клейнбаху. Тот оглядел два «Вальтера» P99, лежавшие в кейсе. Оба пистолета были раскрашены в причудливые цвета.
— Странные у тебя вкусы, Ник, — промолвил я.
— Чёрт подери, это ты? Ты тот парень, что устроил гангстерскую войну и завалил мэра? — воскликнул Олли, посмотрев на меня.
— Мэра? — переспросил я.
— Ну да. Позавчера кто-то убил мэра Хэдли. Говорят, пуля, извлечённая из трупа, была того же калибра, что и те, которые ты всадил в своих жертв. Копы думают, эта мокруха — тоже твоя работа.
— Я не убивал мэра, твою мать! — рявкнул я, — видимо, Ферелли задумал подставить меня!
— Похоже на то. Впрочем, мы тут вовсе не для того собрались, чтобы решать, виновен ты, или нет. Взгляни на товар, — торговец оружием открыл второй кейс. Я увидел там снайперскую винтовку, выкрашенную в синий камуфляж.
— «Робар» QR2F, конверсионная модель! — снова улыбнулся Олли. Я критически осмотрел оружие, но в итоге оказался им доволен. Компактная снайперская винтовка под патрон калибра .308 Win, ствол из нержавеющей стали, ложа и приклад — из ударопрочного полимера. Боепитание осуществляется из коробчатых магазинов на десять патронов, в комплекте идёт оптический прицел «Леопольд» Vari-X III с десятикратным увеличением, складывающийся в левую сторону приклад снабжён резиновым затыльником, смягчающим импульс отдачи на плечо при стрельбе.
— Отличная штука! — ухмыльнулся я, — а содержимое третьего кейса?
— Тебе понравится! — заверил меня торговец оружием, открывая кейс. Внутри лежала штурмовая винтовка «Хеклер-Кох» G3A4 со складным прикладом и подствольным гранатомётом M203 с креплением от М-16А2.
— Боеприпасы находятся в этой сумке, в том числе и сорокамиллиметровые подствольные гранаты! — Олли открыл тёмно-зелёную нейлоновую сумку, набитую магазинами для оружия и гранатами для М203. Там же лежала и пара ручных гранат.
— Ты славно поработал, дружище. Даже спрашивать не буду, где ты всё это достал — Клейнбах передал Олли кейс с деньгами, а сам вместе со мной принялся грузить оружие в минивэн. Спустя некоторое время, помахав Олли рукой на прощание, Ник завёл машину, и мы покинули место сделки.
***
— План всё тот же? — спросил я, закуривая.
— Да. Один из людей Ферелли должен встретиться сегодня с представителем русской мафии возле торгового центра «Аляска». За пару дней они попортили друг другу много крови. А теперь Ферелли хочет сделать козлом отпущения тебя. Пришьёшь этих «дипломатов», собирающихся договориться о мире, и они и дальше будут мочить друг друга. Разделяй и властвуй, твою мать! — Ник расхохотался. Я с улыбкой выдохнул дым, любуясь восходящим солнцем.
Примечания:
*бойз-бенд - вокальная поп-группа, состоящая из юношей привлекательной внешности и ориентированная на девушек предподросткового и подросткового возрастов.
*Big Time Rush - американский бойз-бенд, сформированный в Лос-Анджелесе в 2009 году. В группе четыре участника - Кендалл Шмидт, Джеймс Маслоу, Карлос Пена и Логан Хендерсон.
Прототип торговца оружием Олли - актёр и музыкант Митчел Муссо.