Скрытые углы
Взгляд Лиоры был холодным, будто из камня. Она изучала лица тех, кто собирался в зале, словно собиралась вычертить карту врагов и возможных союзников. Остановившись в центре, она сложила руки перед собой, позволяя тишине зависнуть в воздухе.
Первой заговорила Элиза. Её голос был мягким, почти ласковым, но в нём угадывалась едва уловимая насмешка.
— Принцесса Лиора, — произнесла она, спускаясь с балюстрады. Её платье изумрудного цвета переливалось в свете факелов. — Какое неожиданное возвращение. Мы все считали, что вы давно отказались от своих... обязанностей.
Лиора повернула голову, встречая взгляд Элизы.
— Некоторые обязанности нельзя оставить, даже если хочешь, — сказала она, её голос прозвучал твёрдо, но без лишних эмоций. — Я здесь не ради дворцовых игр, леди Вильмонт. Я вернулась, чтобы почтить память моей матери. И чтобы напомнить всем о своём праве на этот трон.
Элиза слегка усмехнулась, но быстро скрыла улыбку, повернувшись к собравшимся.
— Конечно. Все мы помним вашу мать, — ответила она. — Королева была великим человеком. Её смерть стала утратой для всего королевства.
Слова прозвучали идеально, но в них не было души. Лиора знала, что Элиза лишь разыгрывает роль. Это было предупреждение: "Я наблюдаю за тобой".
Раэль, стоявший неподалёку, выглядел встревоженным. Его глаза искали взгляд Лиоры, и когда он встретился с ней, он едва заметно кивнул. Её возвращение было для него неожиданным, но в глубине души он чувствовал, что это событие значимо. Его видения туманно предсказывали её появление, но они не давали ответа на главный вопрос: к чему это приведёт?
Мальдра Кастрал стоял в стороне, наблюдая за сценой. Его губы искривились в лёгкой улыбке.
— Храбрый ход, — тихо произнёс он, обращаясь к Дариусу, который всё ещё был рядом. — Девочка вернулась, но что она сможет сделать? Этот двор сожрёт её заживо.
Магистр не ответил сразу. Он внимательно смотрел на Лиору, словно изучая её.
— Не стоит недооценивать её, лорд Кастрал. Её мать была сильнее, чем казалась. И, судя по всему, дочь унаследовала не только её внешность.
Мальдра хмыкнул.
— Посмотрим. Но я знаю одно: если она станет угрозой, я лично позабочусь, чтобы она больше не претендовала на трон.
Лиора почувствовала тяжесть десятков взглядов, но её не пугало внимание. Она сделала шаг вперёд, ближе к трону, заставляя окружающих расступиться.
— Я вернулась, чтобы вспомнить правду, — произнесла она, обращаясь ко всем. — Королевство раздираемо изнутри. Тайные союзы, интриги, борьба за власть. Но я не позволю этим теням поглотить Сатори.
— Вы говорите о тенях, принцесса, — вмешалась Элиза, подойдя ближе. — Но разве вы не та, кто принёс тень в этот двор, сбежав из него? Где вы были, когда король нуждался в вас?
Вопрос прозвучал остро, как клинок. Несколько гостей кивнули, тихий шёпот прошёл по залу.
— Я была там, где не было места для предателей, — спокойно ответила Лиора. Её слова, хотя и произнесённые тихо, прозвучали громче, чем все шёпоты зала. — Я вернулась, чтобы исправить то, что сломалось, когда здесь правили страх и ложь.
На мгновение в зале повисла напряжённая тишина. Даже музыка замерла.
— Храбрые слова, — сказала Элиза. — Но слова ничего не стоят без действий. Вы хотите доказать свою правоту? Тогда докажите делом.
— Я докажу, — твёрдо произнесла Лиора. — И начну с того, что узнаю, кто убил мою мать.
Сильвия, наблюдавшая за всем из тени, почувствовала, как внутри неё нарастает беспокойство. Лиора была опасной, и не только потому, что знала слишком много. Она была готова идти до конца, что делало её непредсказуемой.
Подойдя к Элизе позже, когда та отошла от толпы, Сильвия тихо сказала:
— Она знает больше, чем показывает. Мы должны быть осторожны.
Элиза кивнула, её взгляд был сосредоточен и холоден.
— Осторожны? Нет, Сильвия. Мы должны быть первыми. Если она хочет играть, то пусть знает: я всегда выигрываю.
В этот момент в голове Элизы уже рождался план.