Глава 3
Утром Дон решил посмотреть на плёнку через солнечный свет на предмет наличия повреждений, и обнаружил их – на ней были сделаны надрезы, а значит её нельзя восстановить и проявить, о чём Дон сообщил Майлзу.
– Видимо кто-то очень не хочет, чтобы снимки Киры Мэллори попали в журнал. Ну, ничего, мы своего всё равно добьёмся.
– Как? Плёнки считай, нет.
– Ночью выкопаем могилу Киры, вытащим гроб, и ты сделаешь фото. Нужно будет только чем-то подсветить её тело.
– Нас может увидеть охранник, или кто-то ещё.
– Я могу снять для охранника свою знакомую проститутку - она такие вещи вытворяет, ты бы знал, Дон. Могу кстати дать тебе её номер, если хочешь. Пока она будет...
– Я не хочу больше ничего слышать. Это аморально и античеловечно, - отрезал Дон.
– Ты помнишь, во что одета была Кира?
– В белое платье, похожее на свадебное. А что?
– Я возьму напрокат платье - якобы моя невеста поручает мне его арендовать, потому что у неё нет времени, а она доверяет моему вкусу. Далее мы идём в магазин ритуальных услуг, где даём взятку продавцу, чтобы он закрыл магазин на время. Я в платье лягу в гроб, а ты меня сфотографируешь и в фоторедакторе на моё лицо поместишь изображение лица Киры вместе с причёской, будто бы это она лежит в гробу. И сиськи добавишь. Ты ведь сможешь?
– Да, смогу. Но перед этим нужно навести в моей фотолаборатории порядок, и чтобы ты был со мной.
***
Майлз и Дон со всем необходимым прибыли в магазин ритуальных услуг. Майлз дал 20 долларов продавцу, согласившемуся закрыть магазин на необходимое время, и стал переодеваться в свадебное платье.
– Дон, в гробу из какого дерева ты бы хотел, чтобы тебя похоронили? Из дуба, липы, или может сосны?
– После того, как ты хотел выкопать и достать тело Киры - ни из какого. Пускай лучше мой прах развеют над океаном. Давай уже поскорее я сниму тебя, и мы уйдём отсюда?
– Всё, я готов.
Майлз в платье и собранными в маленький хвост волосами лёг в гроб, закрыл глаза и сложил вместе руки. Дон взял в руки фотоаппарат и сделал несколько снимков.
Вечером Софи стояла у плиты и жарила попкорн, когда услышала, как Минди ответила на телефонный звонок в гостиной, а потом вошла на кухню.
– Софи, тебе Майлз звонит. Ответь, а я пока попкорн дожарю.
Софи отошла от плиты и взяла трубку в руки.
– Привет, Майлз.
– Привет. Как твои дела?
– Я со своими соседками по дому собираюсь посмотреть фильм про Эйса Вентуру. Скоро я только и буду, что смотреть телек целыми днями.
– Почему?
– Сегодня я поругалась с режиссёром на съёмках, с Аланом Далтоном, - тяжело вздыхая, ответила Софи. – Он кричал на меня и моего партнёра, что мы недостаточно убедительно играем, и ему надоело переснимать дубли, хотя мы делали всё, как он нам говорил. Когда я попыталась нас отстоять, он разорался, чтобы я ему не перечила, и тогда я высказала ему всё, что думаю. Так что после завершения съёмок меня больше никто никуда не возьмёт, и моя карьера актрисы будет окончена.
– Ничего не окончено, будешь ты сниматься и у других режиссёров. Видно же, что ты профессионал, а не дилетант. Успокойся, - нахваливал Майлз Софи, поддерживая свой образ хорошего парня.
– Когда я жила в Чикаго, мы с родителями часто ходили к озеру Мичиган смотреть на закаты. Меня это всегда успокаивало, приводило мысли в порядок. Все, кого я здесь знаю либо слишком заняты работой и семьёй, либо им всё равно на закаты. А так хочется, чтобы рядом был кто-то, кому это также интересно, как и мне.
– Мне интересно. В часе езды от города есть маяк, на который можно подняться и посмотреть на закат, - соврал Майлз ради получения внимания Софи. – Поехали туда прямо сейчас?
– С радостью, Майлз, но у меня уже планы.
– Меня расстраивает, что ты не хочешь провести время со мной. Разве я тебе не важен?
– Почему ты так решил? Ты мне важен. Поехали смотреть на закат, а фильм я в другой раз посмотрю.
– Хорошо. Буду через час.
Софи положила трубку и вернулась на кухню.
– Я поеду гулять с Майлзом.
– А как же наши планы? Скоро вернутся Саманта из проката фильмов и Синтия с колой, да и я почти дожарила попкорн.
– Как-нибудь в следующий раз. Тем более я всё равно уже видела этот фильм.
– Я слышала твой разговор по телефону - ты так легко отказалась от своих планов ради Майлза. Ты не понимаешь, что он манипулирует тобой?
– Не придумывай то, чего нет, и не наговаривай на Майлза - он очень хороший человек. Ты его просто не знаешь. Всё, я побежала собираться - мне надо выбрать, в чём я поеду и сделать причёску.
Софи быстрым шагом устремилась наверх, в свою комнату, оставив Минди в компании попкорна и её мыслей о Майлзе. Он ей не нравился на интуитивном уровне, но Минди не могла найти нужные слова для Софи, чтобы убедить её не проводить своё время в обществе этого человека.
***
Майлз и Софи стояли на смотровой площадке маяка и наблюдали, как солнце, прежде чем окончательно скрыться за горизонтом и уступить место своим друзьям – луне и звёздам, садилось под музыку ветра и морского прибоя, погружая местность в сумерки. На небе у горизонта расплывалось раскаленное пятно заката, но холодные ночные краски медленно, неотступно теснили пылающие разводы, смешивались и превращались в глубокий фиолетовый цвет, который заполнил собой половину небесного свода.
– Я всё ещё не могу привыкнуть, что здесь заход солнца начинается раньше, чем в моём родном Чикаго, - сказала Софи, смотря на водную гладь.
– Что тебе больше всего запомнилось во время жизни там?
– В детстве, когда я шла из магазина с арбузом, он выскользнул из моих рук прямо на асфальт. А маме сказала, что у меня его отобрали хулиганы, потому что боялась, что она меня отругает. До сих пор не призналась ей.
Майлз отметил для себя, что Софи соврала, и мог бы преподнести её в своей статье как лгунью. Но ему нужно было больше информации.
– А у тебя какой запоминающийся эпизод из жизни?
– Когда голубь мне на голову нагадил. Я тогда был в кепке.
– Ну, зато твои волосы не пострадали.
– Да. Но от этого приятнее не стало.
Тем вечером Майлзу больше так и не удалось выведать из Софи что-то нужное для себя, но и уже полученной ранее информации было достаточно. Он был рад, что смог стать немного ближе с Софи, и тешил своё самолюбие тем, что она готова проводить время с ним и отказываться от своих планов. Майлз был на коне.
***
Майлз с конвертом отредактированных Доном фотографий вошёл в кабинет мистера Паркера, где тот занимался на силовом тренажёре-мультистанции, поднимал и опускал грузы руками.
– Я принёс фотографии тела Киры Мэллори.
– Положи их на стол, - сказал Паркер, вставая с тренажёра и подходя к бутылке с водой на столе. Он сделал несколько глотков и сел в своё кресло, изучая содержимое конверта. Спустя 20 секунд Паркер выдал:
– Отличные фотографии. Мне нравится.
– Мы с Доном очень старались. Точнее он старался, - чуть не проговорился Майлз.
– Как у тебя обстоят дела с той статьёй о Софи Клусо?
– Из того, что мне удалось узнать о ней, что её могло бы как-то скомпрометировать - это то, что она соврала своей маме в детстве, и что она поругалась на съёмках с режиссёром Аланом Далтоном.
– Отлично! Это именно то, что нам нужно! То, что поднимет шумиху и увеличит продажи на 200%!
– Но у меня по-прежнему нет идей для статьи.
– Я тебя не узнаю - где тот Майлз, который посмотрев на колпачок ручки, мог выдать кучу потрясающих идей, льющихся как водопад?
– Не знаю. Наверно я устал и мне нужен отпуск.
– Напишешь статью - пойдёшь в отпуск, а сейчас подумай над идеями. Время неумолимо быстро бежит, а у тебя даже наработок никаких нет.
Майлз выслушал Паркера и понуро поплёлся на своё рабочее место - штудировать интернет в надежде вдохновиться жареными фактами о знаменитостях и сделать наброски для своей статьи. Безрезультатно.