Часть 4
Сакура поправила свои волосы, пока я пыталась отвлечь себя, прислушиваясь к тому, что говорит Изуми.
— Знакомьтесь, это Саске, Наруто и Шикамару, — произнесла Изуми, погладив Саске по плечу.
— Темари, коллега Итачи по работе, — произнесла я, махнув рукой. — А это моя подруга — Сакура.
— Очень приятно, — звонко произнесла Харуно.
— А я тебя знаю! — воскликнул Наруто, расплывшись в улыбке. — Ты ведь соседка Шикамару?
— Да, это я.
— Вы — соседи? Разве ты живешь в Асакуса, Темари?
— Нет, Изуми, дело в том, что Шикамару недавно переехал ближе к центру, — объяснил Саске.
— Как интересно! Ладно, Саске, я доверяю наших гостей тебе. Мне нужно проверить, если моему мужу нужна помощь. Барбекю будет готово с минуты на минуту, так что приготовьте свои тарелки, — подмигнув, ответила Изуми и поспешила вернуться к Итачи.
— Ну, девчонки, что будете пить? — спросил Наруто.
— Не знаю, а что пьете вы? — спросила Сакура.
— Яблочный сидр, — спокойно ответил Саске.
— Ой, обожаю яблочный сидр, — ответила Сакура, не отрывая взгляд от Саске.
— Вот, пожалуйста, — произнес Наруто, протягивая Сакуре бутылку. — А ты что будешь, Темари?
— Можно простую воду без газа.
— И всё? — разочарованно спросил Наруто.
— Да, не люблю пить алкоголь в жару.
— Возьми, — произнес Шикамару, протягивая мне бутылку воды.
— Спасибо, — пробубнила я, приняв бутылку.
— Хотите увидеть коллекцию фамильных картин семьи Саске и Итачи? — предложил Наруто. — Они здесь, на втором этаже.
— Я бы с удовольствием. Ты с братом рисуешь? — спросила Сакура.
— Нет, эти картины когда-то давно нарисовал наш дед. Пойдем.
Саске завёл нас в дом и мы отправились на второй этаж. По пути он рассказывал о том, как его дед по отцовской линии рисовал некоторые из картин, как он уехал перед самой бомбежкой Хиросимы и как он и его семья жили после Второй Мировой Войны. Сакура постоянно докучала ему вопросами и, по выражению лица Саске я понимала, что его это крайне раздражает, но он продолжал терпеливо отвечать на все её вопросы.
— А эту комнату, кстати, Итачи оборудовал под комнату отдыха для себя и Изуми. Тут много разных пластинок, старые и новые проигрыватели, а также несколько винтажных камер, которые тоже принадлежали нашему деду. Хотите взглянуть? — произнес Учиха.
— Конечно, нам очень интересно, — прощебетала Сакура.
— А она прикольная такая, — обернувшись ко мне, произнес Наруто. Мы шли позади Саске и Сакуры. — У неё есть парень?
— Насколько я знаю — нет, — ответила я.
— Надо бы запереть их с Саске в шкафу, — хихикнув, произнес Наруто.
— Что за детский сад, Наруто? — вмешался Шикамару.
— Шучу-шучу, — ответил блондин, широко улыбаясь.
Как только мы вошли в комнату, мои глаза просто разбежались от изобилия пластинок. Посередине стоял современный виниловый проигрыватель, а по бокам от него находилось два кресла. Широкие стеллажи, которые прилегали к стенам, были доверху заполнены разными пластинками. Напротив находился небольшой шкаф со стеклянными дверцами. Внутри были разные винтажные камеры и несколько хрустальных статуэток.
— Вау, — выдохнула я, разглядывая коллекцию пластинок. — Можно поближе посмотреть?
— Да, конечно, — ответил Саске.
Я подошла к стеллажу с пластинками из 70х годов и провела по ним пальцами, пока остальные разглядывали фотокамеру, которую Саске достал из шкафа. Невероятное количество пластинок — от первого альбома Black Sabbath до традиционной японской инструментальной музыки. Мне хотелось послушать всё.
— Можем идти к картинам, — произнес Саске.
— Можно, я побуду здесь ещё немного? — обернувшись к компании, произнесла я.
— Хорошо, мы будем в соседней комнате, если что, — ответил Саске.
— Ладно, — произнесла я, вернувшись к пластинкам.
— Я, пожалуй, тоже задержусь, — произнес Шикамару, продолжая разглядывать фотокамеры.
Саске, Сакура и Наруто покинули комнату и мы остались наедине, но мне было всё-равно. Я продолжала разглядывать обложки пластинок и читать название песен на развороте. Некоторые пластинки были и в моей коллекции, а о некоторых я слышала, но никогда не слушала. Шикамару перешёл к пластинкам и теперь был в нескольких метрах от меня.
— Ох, никогда бы не подумал, что Итачи слушает такое, — вдруг произнес он. Я оторвала свой взгляд от обложки очередной пластинки и взглянула в сторону Шикамару. Он продемонстрировал мне альбом группы Iron Maiden под названием Somewhere in Time.
— Альбом 1986 года, один из самых лучших, — восторженно добавил он.
— Ну нет, Killers звучит намного интереснее как по мне.
— Ты знакома с их творчеством?
— Да, я слушала их в старших классах. У меня двое братьев и они заразили меня этой музыкой. Правда, я больше люблю что-то полегче.
— Например?
— Мне нравятся The Doors, особенно их последний альбом. Джим Моррисон писал потрясающие стихи.
— Да, согласен, их стиль совершенно уникальный, как и AC/DC.
— О да, других таких не существует. А ты слушаешь виниловые пластинки?
— Иногда. Я перевёз несколько своих самых любимых пластинок в новую квартиру, но основная часть находится в родительском доме. Хочу как-нибудь пополнить свою собственную коллекцию, правда, нужно найти магазин виниловых пластинок.
— Это не проблема. Возле нашего дома есть небольшой магазин под названием «РекордЗ». Мой младший брат там работает.
— Правда? А я не замечал...
— Он в двадцати минутах ходьбы от нашего дома.
— Если ты туда пойдешь — дай мне знать.
— Хорошо, — улыбнувшись, ответила я. Шикамару тоже улыбнулся, продолжая смотреть на моё лицо.
Немного смутившись, я снова обратила свой взгляд на пластинки. В комнату вернулись Наруто, Саске и Сакура.
— Боюсь, ваша экскурсия в комнату с картинами должна состояться позже. Пойдемте вниз — Итачи зовет всех обедать, — произнес Саске.
Мы поставили пластинки на место и спустились вниз. Барбекю проходило очень весело. Итачи был потрясающим хозяином — он уделял внимание каждому гостю и не давал скучать. После плотного обеда, мы играли в разные игры, а ближе к вечеру пришли старые университетские друзья старшего Учиха. Каждый из них был по-своему интересен.
К примеру, Дейдара занимался искусством и очень много рассказывал о современных направлениях и своих путешествиях в поиске музы. Яхико увлекался сёрфингом, а его девушка Конан работала тату-мастером и рассказывала, что однажды делала татуировку мужчине из якудза. Мы сделали пару фотографий на разные смартфоны. Я была очень рада тому, что приняла приглашение Итачи. Барбекю прошло замечательно. — Ладно, мне уже пора. Наруто, ты поедешь со мной? — спросил Саске.
— Да, погоди, попрощаюсь со всеми, — ответил Наруто.
— Только побыстрее.
— Ой, а ты будешь проезжать мимо района Уэно? — спросила Сакура.
— Да, Наруто там живет.
— Можно с вами? Моя квартира тоже находится в Уэно.
— Да, конечно, — сдержанно произнес Саске. — Шикамару, ты с нами?
— Нет, мне на метро будет быстрее.
— Хорошо. Темари, тебя подвезти?
— Нет, я тоже на метро, — улыбнувшись, ответила я.
— Ладно. Наруто!
— Иду-иду, — ответил блондин, махая рукой своим новым друзьям.Шикамару был прав — он действительно очень общителен.
Я подошла к Итачи и его жене, чтобы попрощаться и поблагодарить за всё. Итачи был уставшим, но счастливым.
— Ты что, сама пойдешь домой в столь поздний час? Может, вызвать тебе такси?
— Мы вместе поедем, — вмешался Шикамару. — Нам всё-равно по пути.
— А-а, тогда ладно, — ответил Итачи и почему-то подмигнул мне.
На самом деле, мы с Шикамару не обсуждали идею возвращения домой вместе, но я была рада, что он составил мне компанию. Он был интересным собеседником, да еще и слушал такую же музыку, что и я. Мы здорово наговорились за целый день, поэтому к станции метро шли в полном молчании. На деревьях пели цикады, а небо было невероятно ярким за счет полной луны. Мы сели рядом и поезд сдвинулся с места.
Свежий воздух, весёлая атмосфера и столько виниловых пластинок в коллекции Итачи здорово вымотали меня. Я провела взглядом по вагону, в котором было максимум десять человек. Шикамару, тем временем, достал наушники и подключил их к своему телефону. Он протянул мне один наушник и я установила его в своем ухе. Мой сосед включил последний альбом группы The Doors — то, что нужно для завершения идеального вечера. Я прикрыла глаза, наслаждаясь пением Джима Моррисона и безумной игрой на электрооргане.
— Следующая станция — наша, — голос Моррисона исчез, вместо него появился голос Шикамару. Я широко распахнула глаза и подарила своему соседу удивленный взгляд.
Неужели мы так быстро приехали? Шикамару слегка улыбнулся, скручивая свои наушники и пряча их в карман.
— Я уснула?
— Да, ты немного подремала на моём плече.
— Прости, пожалуйста...
— Ничего страшного, Моррисона только так и надо слушать.
В чем-то он был прав. Мы вышли на нашей станции и отправились в сторону дома.
— Вот, кстати, тот самый виниловый магазин, — произнесла я. — Видишь, совсем близко.
— Действительно...
— А рядом с ними, кстати, отличная кофейня. У них самые лучшие десерты и они работают до поздней ночи.
— Интересно.
— А вот в этом здании есть бар на крыше. Когда проходит фестиваль фейерверков, с той крыши открывается самый лучший вид.
— А этот район начинает мне нравиться.
— Здесь очень много классных заведений, всего не расскажешь за раз. Мы поднялись на наш этаж и остановились возле своих квартир.
— Спасибо за то, что составил компанию, — произнесла я, слегка улыбнувшись.
— Да... И тебе, — улыбнулся Шикамару.
Я повернулась к своей двери, открывая замок.
— Эм, Темари? — вдруг произнес Шикамару.
— Да? — произнесла я, обернувшись.
— Нам стоит обменяться телефонами.
Я приподняла брови в удивлении, но мой сосед продолжил.
— У меня много фотографий, которые мы делали сегодня. Мне нужен твой номер, чтобы я смог скинуть их тебе смской.
— Хорошо.
Мы обменялись телефонами, пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись по своим квартирам. Я быстро сходила в душ, переоделась в пижаму и моментально провалилась в сон, не удосужившись даже выключить торшер.