Глава 3
На следующий день ко мне в гости наведались братья, точнее, они просто пришли ко мне в квартиру без предупреждения. Так как в семье я была старшей, а наши родители практически всё своё время проводили на работе, я заменила им и сестру, и мать, поэтому они частенько ожидали от меня поддержки, вкусной еды и, порой, конструктивной критики.
Канкуро, мой средний брат, работал механиком и специализировался на починке мотоциклов. Ещё с самого детства он любил собирать и разбирать конструктор — по сотни раз за день, поэтому его выбор был для меня неудевителен. Канкуро был достаточно умен, но иногда ему был необходим пинок — для мотивации.
Гаара, мой младший брат, учился в университете и иногда подрабатывал в магазине виниловых пластинок, который находился недалеко от моего дома. Благодаря его временной работе, я смогла приобрести несколько прекрасных пластинок по приемлемой цене. Мой младший брат учился на факультете компьютерных технологий, но он не был уверен, где и кем он хочет работать в будущем. Мои братья жили с родителями, но Канкуро собирался переехать в конце сентября.
— Мама скучает по тебе, — произнес Гаара. — Ты бы заходила домой почаще.
— Зайду на следующей неделе, — ответила я. — Заварить ещё чаю?
— Давай. Этот пирог просто потрясный, — пробубнил Канкуро, набивая себе рот моим яблочным пирогом.
— Я рада, что тебе понравилось. А руки можно вытереть полотенцем, а не моей скатертью! — недовольно произнесла я, кинув в Канкуро кухонное полотенце.
— Ладно-ладно, извини.
— Ты как из леса сбежал, Канкуро, — спокойно произнес Гаара. — И как твоя девушка тебя терпит?
— Не всем девушкам нравятся парни с прилизанными волосами, братишка.
— Ты что-то имеешь против моей прически?
— Вообще-то да. Раньше она была лучше.
— Вы ещё подеритесь тут, — иронично произнесла я, поставив на стол чайник с заваренным чаем. Прозвучал дверной звонок.
— Ты кого-то ждешь? — спросил Гаара.
— Может, это доставка. Сейчас проверю, — ответила я и поднялась со своего места.
Отправившись в коридор, я открыла дверь и увидела на своем пороге соседа напротив. Он улыбнулся.
— Привет.
— Здравствуй.
— Надеюсь, я не помешал. Ты не зашла за тарелкой вчера, поэтому я сам решил её занести. Пирог действительно был очень вкусный.
— Я заходила, правда, совершенно забыла спросить о тарелке, — ответила я, забирая из его рук свою кухонную принадлежность.
— То есть?
— То и есть. Мне открыла твоя девушка и я отдала ей почту. Думаю, было бы немного странно, если бы я упомянула о тарелке.
— Таюйя моя бывшая. Ты, видимо, приходила, пока я был в душе.
— Давай без подробностей. Спасибо, что вернул мне тарелку.
— Да, не за что. Если тебе что-то понадобится, ты знаешь, где меня найти.
Какое милосердие!
— Пока, — ответила я и закрыла дверь. Я вернулась на кухню и заметила выражение настоящих детективов на лицах моих братьев.
— Кто это был? — спросил Гаара.
— Сосед напротив. Тарелку занес.
— Так-так-так, — прищурив глаза, произнес Канкуро. — Ты уже каких-то соседов подкармливаешь своей едой? А спать к себе не пускаешь?
— Канкуро, ты сегодня ходишь по очень тонкому льду моего терпения, — произнесла я.
— Он тебе нравится? — вмешался Гаара.
— С чего бы это?
— Ты никогда не угощаешь своей едой просто так, особенно каких-то левых людей, — произнес Канкуро, погладив свой подбородок.
— Ещё немного — и я перестану вас угощать и кормить каждый раз, когда вы приходите в гости.
— Как зовут соседа? — не унимался Гаара.
— Не ваше дело.
— Уже защищает, — повернувшись к Гааре, произнес Канкуро.
— Посмотрите на часы — как быстро летит время! Кажется, вам пора идти, — скрестив руки, ответила я.
— О, нет, мы никуда не спешим сегодня, — ответил Канкуро, откинувшись на стуле. — Правда, братишка?
— Да, — Гаара сложил руки на груди. — Мы не прочь провести день в компании любимой старшей сестры.
Я лишь закатила глаза и вздохнула. Эти двое теперь уж точно не отстанут.
***
Работа накрыла меня с головой и не давала расслабиться. Обычно середина месяца была наполнена проверками по выполнению проектов и встречами с клиентами. Так как я работала менеджером по проектам, львиная доля ответственности лежала на моих плечах, но я обожала свою работу и свою команду.
Наша компания специализировалась на создании веб-сайтов и разработке разных технологий для смартфонов и планшетов. Проекты были разнообразные — от веб-сайтов для небольшой булочной и до системы распознавания отпечатков пальцев для крупной компании. Клиенты тоже попадались всякие — от безумно вежливых до грубых и вечно занятых. Я умела находить общий язык с каждым из них.
— Ещё немного и сойду с ума, — произнес мой коллега, присаживаясь напротив меня в конференц-зале и положив на стол папку с документами. Я развернулась в кресле, чтобы взглянуть в его лицо.
— Выглядишь устало, Итачи.
— Изуми вчера захотела вишню — в три часа ночи. Пришлось искать её по всему городу, — вздохнув, произнес парень.
— А говорят, что беременность проходит тяжело только у женщин, — слегка улыбнувшись, ответила я.
— Ох уж эти разговорщики, — Итачи скрестил руки. — Знала бы ты, сколько людей сейчас раздает нам советы, особенно наши родители.
— Охотно верю. Мне и без беременности люди любят советы раздавать, — ответила я, раскрыв папку с документами.
— О, кстати, как прошло твоё свидание?
— Даже не спрашивай.
— Что — всё так плохо?
— Не мой тип.
— Ясно, — Итачи на момент прикрыл глаза и вздохнул. — Я бы, конечно, мог познакомить тебя со своим младшим братом, но вряд ли бы вы сошлись характерами.
— Твой брат, конечно, красавчик, но я не смогу стерпеть всех тех баб, которые будут крутится вокруг него если мы начнем встречаться, — ответила я, перелистывая документы.
— Да уж, — улыбнулся Итачи. — Странно, что он не пользуется своей смазливостью в полной мере.
— Он — молод, у него всё впереди, — ответила я, подписав несколько документов и закрыв папку. — Ещё что-нибудь?
— Нет, это последние. Спасибо, — ответил Итачи и забрал папку. — Слушай, а приходи ко мне в субботу на барбекю. Изуми уже давно хотела с тобой познакомиться. Можешь даже приди с подругой, если тебе так будет комфортнее.
— А кто будет?
— Мой брат со своими друзьями и, может, пару человек из нашей команды. Приходи, мы собирались сыграть в Уно.
— Звучит неплохо. Я спрошу у своей подруги, может быть, она тоже захочет придти. В котором часу барбекю?
— Приходи к двум часам дня.
— Что-то нужно принести?
— Нет, всё будет, — ответил Итачи, поднимаясь на ноги.
— Ну нет, я не смогу придти с пустыми руками.
— Тогда на твоё усмотрение.
— Только пообещай, что не будешь сводить меня со своим младшим братом!
— Слушай, если он сам подойдет к тебе и захочет познакомиться поближе — я не виноват.
— Итачи!
— Ладно-ладно, — засмеявшись, ответил парень. — Обещаю, что не буду вас сводить.
— Спасибо.
Итачи кивнул и покинул конференц-зал. Я повернулась к окну и слегка потянулась. А что, барбекю — это не такая уж и плохая идея.
Ино отказалась идти на барбекю, аргументируя это тем фактом, что у них с Саем уже были свои планы, поэтому я позвонила Сакуре, которая моментально согласилась на моё предложение. Как и я, Харуно относительно недавно рассталась со своим парнем и хотела приключений. Она уже успела найти себе парня-одноночку, с которым встречалась только ради одного, однако, я не спешила осуждать её за это — каждый справлялся с предательством так, как мог.
Мы решили купить фруктовую корзину на пути к дому Итачи. Мой коллега жил в противоположном районе, до которого мы с Сакурой добирались добрых сорок минут на метро и двадцать минут на ногах от станции. Итачи жил в хорошем районе, где находились исключительно жилые дома. Это было здорово, ведь сегодня была прекрасная погода и я радовалась от мысли, что проведу этот день на заднем дворе дома моего коллеги.
Я позвонила в дверь и нам открыл Итачи. Он широко улыбнулся.
— Вы очень пунктуальны, — произнес парень.
— Скажи спасибо быстрому метро и нашим gps-навигаторам, — ответила я, улыбнувшись. — Кстати, это моя подруга — Сакура.
— Очень приятно, — ответила Сакура, вручив Итачи корзину с фруктами. — Спасибо за приглашение на барбекю.
— Мы с женой всегда рады видеть новых гостей. Пойдем на задний двор — все уже собрались.
Мы отправились к террасе, на которой проходило барбекю. Итачи сделал нам небольшую экскурсию по пути на задний двор. Его дом был большим и уютным, с нотками классического японского минимализма. На террасе мы познакомились с женой Итачи. Она оказалась очень милой девушкой. Изуми часто улыбалась и, пока Итачи отошел, дабы дожарить мясо и овощи на гриле, его жена познакомила нас с некоторыми гостями. Людей на террасе было достаточно.
— Чуть не забыла про младшего брата Итачи! — хлопнув ладонями, добавила Изуми. — Он, кажется, возле стола с напитками вместе со своими друзьями. Они, кстати, буквально перед вами зашли. Саске! Эй, Саске!
Мы прошли мимо нескольких моих коллег по работе и вышли к столу с напитками. Я взглянула в сторону младшего брата Итачи и притормозила. От неожиданности, Сакура столкнулась с моей спиной.
— Ох, ты чего? — поинтересовалась моя подруга, затем приблизилась к моему уху. — Хотя, понимаю. Младший братец Итачи очень даже ничего.
Я ничего не ответила на это, потому, что я даже не взглянула в сторону Саске, так как рядом с ним стоял мой сосед напротив. В руке Шикамару был какой-то напиток и, заметив меня, он слегка улыбнулся, а мне почему-то стало немного не по себе.