Родственные связи
Начало каждого дня Петуньи Дурсль всегда было совершенным.
Она вставала в шесть тридцать утра, когда ее будильник начинал проигрывать
мягкую, ничем не примечательную, классическую музыку какого-нибудь
безвестного, ничем не примечательного композитора. Потом она принимала
быстрый душ в своей сверкающей, недавно отремонтированной ванной комнате.
Она была очень довольна тем, как элегантно смотрелись новые тосканские
плитки; все, кто их видел, согласились, что они были просто великолепны. Затем
Петунья одевалась, укладывала волосы и наносила легкий макияж перед тем,
как приготовить свежие пушистые полотенца для мужа. Толстые полотенца
восхитительных светло-бежевых со сливками оттенков довольно дорого стоили,
но они так идеально подходили к цвету плитки, что это делало Петунью
счастливой каждый раз, когда она на них смотрела. Затем, пока ее муж
фальшиво распевал устаревшие музыкальные шоу в душе, Петунья
отправлялась вниз на свою безупречную кухню готовить ему изысканный
завтрак. Еще вечером она отметила страницы поваренной книги и приготовила
все, что можно было сделать заранее. Например, pâte brisée для деревенских
пирогов с ветчиной и яйцами, которые так любил на завтрак Вернон.
Люди часто удивлялись, когда Вернон описывал им те шикарные завтраки, что
подавала ему по утрам жена, и задавались вопросом, как кто-то умудряется
находить время на готовку таких сложных деликатесов в перегруженное
работой утро буднего дня. Но Петунья знала, что секрет совершенства был
просто в том, чтобы подготовить все заранее.
Петунья всегда была готова. Необходимые ингредиенты всегда были у нее под
рукой, чтобы в любой момент быстро соорудить легкие изысканные закуски,
если вдруг Вернон ни с того ни с сего пригласит домой деловых партнеров, и у
нее всегда было несколько замаринованных стейков, на всякий случай. Когда
дорогой Дадли приехал домой из школы-интерната, она приготовила для его
немногочисленных друзей жаркое и кексы, но, когда они отказались, она знала,
чем кормить даже таких придирчивых детей, как мальчишка Полкиссов.
Однажды Пирс Полкисс сказал миссис Дурсль, что она единственная, кто знает,
как идеально приготовить трехслойный шоколадный торт. Не слишком плотно и
не слишком воздушно — просто идеально. И у нее всегда был готов кусочек
именно тогда, когда тебе хочется немного поесть.
Петунья улыбнулась, когда милый маленький Пирс сказал ей об этом, но она
знала, что он был прав; она действительно знала, как сделать что-то идеально,
потому что всегда была готова.
Но даже Петунья Дурсль не была готова к тяжелым взглядам, которые
встретили ее, едва она вошла утром в свою безупречную пахнущую лимоном
кухню.
В такое время кухня должна была быть пустой, но это было не так. За
сервированным к завтраку столом уже сидели четыре человека, и трое из них
были мертвы.
Петунья замерла в дверях, глядя на них и открыв рот в беззвучном крике.
Ее умершая сестра Лили. И ее точно так же умерший муж. Сбежавший убийца из
телевизора с растрепанными волосами — крестный отец Гарри, умерший в
прошлом году. И сам Гарри с, как обычно, торчащими в разные стороны
волосами сидел в кресле Вернона, поедая ложкой тщательно подготовленное
вчера ночью жидкое тесто для блинов. Незнакомый брюнет с вьющимися
волосами рылся в холодильнике, извлекая оттуда остатки шоколадного торта.
- Привет, Петунья, - умершая сестра миссис Дурсль поднялась на ноги, холодно
сверкая изумрудными глазами. - Почему ты так побледнела? Не ожидала меня
снова увидеть, да? Гарри просто показал нам крошечный чулан, где вы держали
его взаперти в течение многих лет, как... Как приговоренного к казни
заключенного, - голос Лили дрожал. - Ты, жестокая, бессердечная сука! -
прошипела она. - Как ты могла сделать такое с ребенком, Петунья? Я всегда
знала, что ты ужасно мне завидуешь, но никогда не думала, что ты настолько
злобная. Клянусь, я заставлю тебя заплатить, даже если это будет последнее,
что я сделаю, - она подошла ближе к своей сестре, сверкая зелеными глазами.
Петунья Дурсль вскрикнула и упала на пол в глубоком обмороке.
- Что? Что происходит? - в кухню, пыхтя, ворвался огромный усатый мужчина,
одетый в халат. - Петунья? С тобой все в порядке? Грабители? Я думал, мы
включили сигнализацию... - он замер как вкопанный, увидев небольшую толпу,
собравшуюся на кухне.
- Но это... Это... - он медленно перевел взгляд с Лили на Джеймса Поттера. - Но я
узнал вас... Вы... - Дурсль опустился на колени рядом с бессознательным телом
своей жены. - Но вы мертвы... Это не... Не нормально... - он замолчал и начал
безудержно дрожать, его лицо было белее снега.
- Мертвы? Это я тебе мигом устрою! - вскочив на ноги, Джеймс Поттер потянулся
за палочкой, лежащей перед ним на столе. Его обычно доброе лицо пылало от
гнева. - Но сначала я посмотрю, как ты будешь страдать! Ты, грязный
насильник! Ты бил моего сына? Моего маленького Гарри? Морил голодом и не
заботился о нем? - палочка дрожала в его руке. - Cru... Crucio!
Вернон Дурсль закрыл глаза и захныкал от страха. Люди, сидящие за столом,
затаили дыхание, вероятно ожидая криков мучительной боли, но ничего не
произошло. Джеймс Поттер опустил взгляд на палочку в своей руке:
- О, она безнадежна. Спасибо, что одолжил мне ее, Том, но, похоже, она не
работает в моих руках. Интересно, что случилось с моей после того, как я умер?
- После того, как вы... умерли, - невыразительно повторил Вернон, в ужасе глядя
на Джеймса.
- Моя очередь! - поспешно сказал Сириус, но Лили оказалась быстрее:
- Я могу это сделать! Отойди в сторону, Джеймс, - выхватив палочку из рук
мужа, Лили Поттер опустила взгляд на дрожащего на полу мужчину.
- Как ты смел плохо обращаться с моим бедным невинным ребенком, Вернон?
Crucio!
Вернон Дурсль испуганно смотрел на нее, но не кричал от боли; он просто громко всхлипнул, как будто страдал от слабой боли в животе. Петунья
придвинулась в его сторону. Медленно открыв глаза, она увидела на лице мужа
отражение собственного ужаса, когда она увидела свою разъяренную сестру.
Нахмурившись, Лили посмотрела на палочку в своей руке:
- О, ради Мерлина, что не так с этой палочкой? Кажется, она не работает как
следует.
Юноша с темными вьющимися волосами поставил шоколадный торт на кухонный
стол и внимательно на нее посмотрел:
- Не думаю, что дело в палочке, миссис Поттер. При всем уважении, полагаю,
дело в вас. Позвольте мне вам показать, - он взял из рук Лили палочку и
спокойно направил ее на Вернона Дурсля. - На самом деле, это довольно просто.
Смотрите. Crucio!
Воздух тут же разорвали ужасающие крики корчащегося на полу Вернона.
- А теперь миссис Дурсль, - Том указал палочкой на тетю Петунью и повторил
заклинание. Небольшую кухню заполнили новые крики агонии.
Лили побледнела:
- Туни? О, боже! О, нет. Петунья ужасно обращалась с Гарри, но все же...
Гарри вырвал палочку из рук Тома.
- Нет! Пожалуйста, прекрати, Том!
- Что? Почему? - Том бросил на него недоуменный взгляд. - Я ни разу в жизни не
встречал кого-то, кто заслуживал бы это больше. Ну, ладно, если ты
настаиваешь, любимый, - глубоко вздохнув, он поцеловал Гарри в лоб,
пробормотав что-то вроде: «гриффиндорцы...». Вернон и Петунья Дурсль,
наконец, замолчав, дрожа, отползли к стене и сидели, уставившись на Тома
широко раскрытыми глазами.
- Это, - тихо сказал Джеймс Поттер, - было весьма впечатляюще. Где ты этому
научился, Том?
- Это было гениально! - серые глаза Сириуса сверкали. - Очень немногие
волшебники на нашей стороне могут справиться с подобным проклятьем, не
говоря уже о юношах. Ты когда-то был Пожирателем Смерти или кем-то вроде
этого, Том?
Том слегка покраснел и положил палочку на стол:
- Пожирателем? Э-э... Нет. Не совсем так, - он вытянул руку. - Посмотрите,
Черной Метки нет!
Сириус ухмыльнулся:
- Расслабься. Я просто пошутил. Конечно, мы не подозреваем тебя в том, что ты
темный маг, несмотря на твое очень впечатляющее применение запрещенных проклятий; ты ведь прошел через защиту, окружающую этот дом, верно?
- Защита? - Лили выглядела растерянной. - Какая защита?
- О, да, защита, - Гарри обвел взглядом кухню. - Интересно, что с ней случилось?
Недавно Дамблдор мне все объяснил. Из-за того, что вы с тетей Петуньей
связаны по крови, мама, и, из-за того, что ты отдала свою жизнь, спасая меня,
есть какая-то магия, которая защищает меня от... э-м-м... Волан-де-Морта...
Поэтому я оставался здесь, у тети Петуньи. Я совсем забыл об этом.
Гарри растеряно посмотрел на Тома.
- Может быть, - спокойно предположил Том, беря Гарри за руку, - эта защита
потеряла свою эффективность в тот момент, когда твоя мама ожила, любимый?
- Может быть, - прошептал Гарри.
- В любом случае... - Лили посмотрела на Сириуса. - Я уверена, никто не
собирался обвинять Тома в том, что он Пожиратель Смерти, Гарри. Очевидно же,
что он тебя любит и, кроме того: он просто мальчик.
Сириус пожал плечами:
- Ну, таким же был мой брат, когда получил Метку. Реджи было всего лишь...
Сколько, семнадцать?
- Шестнадцать, - спокойно сказал Том и покраснел, когда Сириус удивленно на
него посмотрел. - Или около того, я слышал. Эм-м, если вы сильно скучаете по
своему брату, я всегда могу договориться, чтобы его вернули, мистер Блэк.
Лили опустилась на кухонный стул:
- Насчет вопроса о возвращении из мертвых, Том... Это действительно ты нас
воскресил?
- Мх-м-м-м-м, - Том кивнул и отвернулся. - Я... Дело в том, что я хотел сделать
Гарри счастливым, - он быстро провел рукой по непослушным волосам мальчика.
Дядя Вернон прошептал что-то себе под нос, что прозвучало как: «долбанные
зомби». Том тут же направил на него свою волшебную палочку:
- Заткнись, маггл! Круциатус - не единственное Запрещенное Проклятье,
которое я освоил в совершенстве. Хочешь узнать о других?
Глаза дяди Вернона расширились и он быстро покачал головой:
- Нет, сэр, - хрипло прошептал он.
Сириус с любопытством взглянул на Тома:
- Ты знаешь еще больше Запрещенных Проклятий, верно? Для молодого юноши
ты удивительно хорош в магии. Для любого человека, откровенно говоря. Кто
ты, черт возьми, Том? Как твоя фамилия?
- Мое имя не имеет никакого значения, - заявил Том, откусив кусок шоколадного
торта. - Мерлин, твоя тетя действительно хороший повар, Гарри. Если мы решим
не убивать сегодня твоих родственников, мы могли бы рассмотреть их
содержание в качестве слуг.
Лили хихикнула и тихо сказала:
- О, я уже представляю Петунью и Вернона, работающих на кухне Хогвартса, как
домовые эльфы. Так им и надо.
- Как домовые эльфы? - Том широко улыбнулся. - Ну надо же, какая блестящая
идея, миссис Поттер! - он взмахнул палочкой и прошептал несколько слов на
непонятном языке. Через мгновение, дрожа от страха, на кухне Дурслей стояли
два небольших домовых эльфа, одетые в рваные кухонные полотенца. Какую-то
секунду оба эльфа смотрели друг на друга в молчаливом ужасе, а затем
закричали.
- О, успокойтесь, - Том снова направил на них волшебную палочку, и они
замолчали. Та, что поменьше рассматривала грязное кухонное полотенце, в
которое была замотана, с выражением глубочайшего отвращения на ее
небольшом морщинистом лице. Ее неправдоподобно огромные глаза
наполнились слезами.
Серебряные глаза Тома сверкнули:
- Думаю, всем понравятся новые эльфы Хогвартса! Они останутся в таком виде,
пока... Давайте подумаем... Они останутся в таком виде, пока мистер и миссис
Поттер не решат, что для них пришло время перевоплотиться обратно. К
сожалению, сын мистера и миссис Дурсль не узнает о преобразовании своих
родителей; он, видимо, далеко в школе. У кого-нибудь есть хорошие идеи, как
их назвать?
- Дайте подумать... - Лили задумчиво посмотрела на сестру и зятя. - Ой, они на
самом деле довольно милые в таком виде. Думаю, это большой шаг вперед.
Посмотрите на большие пушистые уши Вернона! Как насчет Туни и Верни?
Нонны?
Джеймс Поттер одобрительно кивнул:
- Нонна подойдет, Лили. Мне нравится. Насколько я помню, Вернон всегда был
никудышным в приготовлении пищи, но он может нести ответственность за
чистку картошки или что-то вроде этого. Или он может работать на мистера
Филча, если этот старый ублюдок еще в Хогвартсе. Конечно, должно быть этот
дьявол все еще убирает и ругается где-то в школе. Возможно, где-нибудь даже
найдется славный чулан, в котором они будут спать.
- Постойте... - на ангельском лице Тома медленно расползалась улыбка. - У меня
есть идея получше. Не думаю, что эти двое получат в Хогвартсе настоящий опыт
домовых эльфов; из того, что я понял, в наше время с эльфами там обращаются
довольно мягко. Но мне случайно стало известно, что одна аристократическая
семья волшебников несколько лет назад лишилась двух своих эльфов и, я
уверен, они были бы рады принять двух новых. Могу гарантировать, что они
никогда не будут слишком мягкими по отношению к своим домовым эльфам.
- Что? - Гарри сузил глаза. - Нет, ты не можешь иметь в виду... Нет, Том. Даже ты
этого не сделаешь!
- О, но я сделаю, - Том безмятежно улыбнулся. - Давай отправим их Малфоям,
Гарри! Я уверен, что Малфои будут относиться к ним именно так, как они того
заслуживают, а твои родственники, в свою очередь, будут именно такими
слугами, которых заслуживают Малфои. Я не забыл, что должен Малфоям
небольшую услугу. Это будет... - он ангельски улыбнулся тете Петунье. -
...просто отлично!
Щелкнув пальцами, Том тихо произнес несколько слов, и внезапно перед ними
появился маленький домовой эльф, которого Гарри видел в поместье Реддлов.
- Да, Хозяин? - эльф низко поклонился перед Томом.
Том указал на двух съежившихся домовых эльфов — Петунью и Вернона:
- Винзи, я хочу, чтобы ты доставила этих двоих в поместье Малфоев и сказала
Люциусу, что они от меня. Скажи ему, что я верю, что он будет следить за тем,
чтобы их должным образом обучали и как следует наказывали за любую
провинность.
- Да, сэр! - Винзи снова поклонилась, и трое эльфов исчезли во вспышке
зеленого света.
Джеймс Поттер рассмеялся:
- Ты отправил их в качестве домовых эльфов Люциусу и Нарциссе Малфой? Но
это же гениально, Том! Ты знаешь, Гарри, твой друг действительно начинает
нравиться мне все больше и больше. Но разве Малфоям не покажется немного
странным, если у них из ниоткуда появятся два домашних эльфа?
Том пожал плечами:
- О, не беспокойтесь об этом. У меня... связи.
- У тебя? - сузив глаза, Сириус посмотрел на Тома. - Какого рода связи?
Лили повернулась к Реддлу:
- Может, ты расскажешь нам немного больше о своей семье, дорогой? Когда мы
с ними познакомимся?
- О моей семье? - серые глаза Тома расширились. - Э-э... Вы так любезны, что
спрашиваете, миссис Поттер, но я сирота. Семьи нет.
- Нет семьи? - изумрудные глаза Лили смягчились, когда она посмотрела на
него. - Это ужасно, Том. Но, если ты так хорошо разбираешься в магии, что
возвращаешь людей из мертвых, мой дорогой, ты, конечно, собираешься и их
воскресить?
Том решительно покачал головой:
- Нет. Категорически нет. Длинная история, миссис Поттер.
- Ты воскресил нас, но не своих собственных родителей? - Джеймс Поттер
изумленно посмотрел на него. - Но это... Это очень странно, Том.
- Ничего не знаю, - сказал Сириус, с глубокомысленным видом угощаясь
шоколадным тортом. - Я бы ни за что на свете не воскресил свою мамашу!
Постой, ты тоже из одной из старых чистокровных семей? Это бы многое
объяснило! В вашей семье было много Пожирателей Смерти? Вот где ты
нахватался всей этой впечатляющей темной магии?
- Э-э... - Том залился румянцем. - Не совсем...
Лили задумчиво посмотрела на Реддла:
- Знаешь, в тебе есть что-то почти знакомое. Я не могу точно сказать, но ты мне
кого-то напоминаешь.
- В самом деле? - Том наколол на вилку кусок торта, избегая встречаться
взглядом с Лили.
Через мгновение снаружи послышались громкие щелчки, а затем дверь на
кухню широко распахнулась. В проеме появились две фигуры в плащах. Какуюто секунду эти двое стояли молча, а затем один из них, мужчина, прошептал:
- О, Мерлин! Это действительно правда. После всего, я получил от тебя
Патронуса, Сириус. Не знаю, осмелюсь ли я поверить...
Ремус Люпин пересек комнату в два быстрых шага и обнял Сириуса.
- Это действительно ты! Ты настоящий, ты вернулся... И Джеймс тоже, и Лили! О,
дорогой Мерлин, что это за чудо?.. - по его лицу текли слезы, и Сириус нежно
вытер их дрожащей рукой.
- Тише, Ремус. Все хорошо, все хорошо...
Но другой человек застыл на пороге, как ледяная статуя. В течение нескольких
мгновений она просто стояла, глядя на людей, собравшихся в маленькой кухне.
Затем Минерва МакГонагалл, взметнув волшебную палочку, направила ее на
юношу с вьющимися волосами и прошептала:
- Наконец мы встретились, Лорд Волан-де-Морт.