Глава 9 Безбилетные пассажиры
Нэнси бросилась обратно к капитану Истерли и рассказала ему о пожаре. Мрачно он подал сигнал пожарному катеру и бросил якорь.
Нэнси бросилась бить тревогу с мальчиками. Они собрали огнетушители и поспешили вниз.
Нед первым оказался в трюме. «Если мы сможем предотвратить распространение огня, все будет в порядке!» он крикнул. «Дэйв, поймай его там, возле тех бочек с маслом!»
Нэнси бросилась обратно на палубу, чтобы посмотреть, не приближается ли пожарный катер. Услышав его свист, она направилась обратно в трюм. Нэнси добралась до самой нижней ступеньки главного трапа, когда увидела, как темная фигура мужчины исчезла за углом.
«Нед!» Нэнси закричала. Он не слышал ее в волнении борьбы с огнем.
С бешено колотящимся сердцем она побежала за таинственной удаляющейся фигурой. Мужчина побежал по трапу, Нэнси не отставала от него. Когда она достигла палубы, он исчез. Оглядевшись, Нэнси услышала всплеск.
Он прыгнул за борт!
Она промчалась по палубе и перегнулась через перила. Длинными, быстрыми гребками от борта корабля отплывал человек. В тумане Нэнси не могла разглядеть его достаточно хорошо, чтобы опознать.
С неохотой ей пришлось отпустить мужчину на берег. Отцепление огнетушителя на палубе. стены дома, она поспешила в трюм. С красными глазами, с мокрыми носовыми платками, трое мальчиков и Джорджи стреляли струями химикатов на тлеющих бревнах.
Внезапно они услышали бурление воды, затем крики и шаги тяжелых ботинок. Через несколько мгновений появился капитан Истерли, сопровождаемый бригадой пожарных в резиновых костюмах. Благодаря их дополнительному оборудованию упорное пламя вскоре было потушено.
«Никогда раньше не тушил пожар на борту старого клипера, — сказал один из мужчин капитану Истерли. — Будет что рассказать внукам.
«Когда мы добрались сюда, у ваших помощников все было под контролем», — сказал капитан пожарной охраны капитану корабля.
— Хорошая команда, — признал Истерли.
Он и пожарный обыскали весь клипер в поисках других признаков возгорания, но ничего не нашли.
«Серьезных повреждений нет», — сказал Истерли капитан пожарной охраны. «Для вас будет безопасно продолжать путешествие. Кстати, как начался пожар?
Когда капитан Истерли пожал плечами, Нэнси заговорила и рассказала о человеке, который прыгнул за борт.
Она была очень озадачена им. Если он намеренно поджег, то он не мог быть одним из банды, ищущей спрятанное на борту сокровище. Был ли он новым врагом?
Но если мужчина прятался на борту «Бонни Скот», когда он отчалил, чтобы продолжить поиски, возможно, он курил и случайно вызвал пожар.
— Безбилетный пассажир, а? — сказал капитан пожарной охраны. «Ну, теперь его нет. Думаю, нам больше нечего делать».
Когда пожарные уходили, один из них посмотрел на Нэнси и ее друзей с искоркой в глазах. — Довольно молодой экипаж, капитан Истерли. Но то, как они справились с пожаром, я уверен, из них получатся хорошие моряки.
Мужчины перелезли через борт, и пожарный катер уплыл. Мальчики подняли якорь и отправились в плавание.
— Где Бесс? — неожиданно спросила Нэнси. — Я не видел ее с тех пор, как мы поднялись на борт.
— Я тоже, — сказала Джорджи, начиная беспокоиться о своей кузине.
Последнее, что они помнили о Бесс, это то, что она направлялась на камбуз. Две девушки поспешили туда.
Бесс не было видно, но ее пальто валялось на низкой скамье. Интуитивно Нэнси открыла большой шкаф, где хранились продукты. Бесс лежала в обмороке на полу!
Свежий воздух вскоре привел ее в сознание. Неуверенно Бесс объяснила, что она была в шкафу, убирая консервы, когда дверь захлопнулась.
«Я не могла его открыть, — сказала она. «Он был заперт. Потом я потерял сознание». Внезапно Бесс заметила, что в двери есть ключ. — Да меня там кто-то запер! — воскликнула она.
— Сейчас он не заперт, — сказала Нэнси. "Это странно."
Она и Джорджи узнали, что Бесс ничего не знала о пожаре. Когда до нее дошло, что корабль мог быть брошен и она попала в ловушку огня, Бесс снова чуть не потеряла сознание.
— Подними голову, — сказала Джорджи. «Этого не произошло. Давайте подадим еды для мальчиков. Бьюсь об заклад, они проголодались после всей этой работы.
— Дейву понравится шоколадный торт, который я принесла, — сказала Бесс, забыв о своем страхе. — Почему, где это? Она ошеломленно уставилась на встроенный стол на камбузе. «Торт пропал!»
— Ты точно не ела? – поддразнила Джорджи.
«Даже одного кусочка!» — заявила Бесс.
Выяснилось, что не было не только пирога, но и буханки хлеба, фунта масла, вареной ветчины и двух литров молока. Обе девушки вопросительно посмотрели на Нэнси, которая глубоко задумалась. Вдруг она сказала:
«Кажется, у нас на борту еще один безбилетный пассажир!» Бесс и Джорджи были поражены заявлением Нэнси. Наконец Джорджи спросила:
«Как ты до этого додумалась, Нэнси?»
«Я думаю, что в камбузе кто-то воровал еду примерно в то время, когда в трюме начался пожар. Когда он услышал, как я зову «Огонь!» он отпер дверь шкафа, Бесс, чтобы ты не попала в горящий корабль.
— А как насчет человека, который ушел за борт? — спросила Бесс.
«Я думаю, что когда я поймала его на нижней палубе, он только что вышел из трюма», — продолжила Нэнси. «Возможно, он специально или случайно поджег и убегал».
Джорджи высказала мнение, что другой безбилетный пассажир все еще должен быть на корабле.
— И я собираюсь найти его! — сказала Нэнси.
— Не без меня, — посоветовал голос позади нее. Это был капитан Истерли. — Пока Джорджи и Бесс будут ужинать, мы с тобой хорошенько все обыщем, Нэнси.
Они методично отправились на охоту, сначала в каюты и кубрик экипажа, затем в трюм и, наконец, в старые морские сундуки и буфеты. Не было никаких признаков безбилетного пассажира или исчезнувшей еды.
«Наш вор, должно быть, был тем парнем, который прыгнул за борт», — заключил капитан.
Нэнси это объяснение не удовлетворило. Когда он нырнул, у него определенно не было с собой еды. Вслух она сказала:
«Интересно, тот парень, который прыгнул за борт, благополучно добрался до берега?»
«Наверное, он помог себе прокатиться на пожарной лодке», — предположил капитан Истерли.
"Конечно!"
Нэнси корила себя за то, что не подумала об этом. Человека могли поймать! Теперь было слишком поздно, потому что пожарный катер давно бы уже пришвартовался.
Капитан Истерли вдруг усмехнулся. — Этот шпион думал, что собирается выяснить, куда мы направляемся. Но мы его обманули. Теперь мы можем плыть и наслаждаться. Больше никаких забот».
Нэнси хотела бы согласиться с ним, особенно после того, как они преодолели полосу тумана, а прохладный вечер с его освежающим бризом идеально подходил для путешествия.
— Но мы должны быть начеку, — решительно заявила Нэнси. Мальчики по очереди ужинали. Пока Неда не было на дежурстве, Нэнси попросила его провести с ней еще немного исследований.
Молодой сыщик решил еще раз заглянуть в трюм, где был пожар. Человек, устроивший пожар, мог оставить улику.
Спускаясь по узким деревянным ступеням, она осторожно шла по темному пространству, то тут, то там размахивая фонариком. Тяжелый запах дыма и мокрого дерева все еще витал в воздухе. Дойдя до места, где был костер, Нэнси наклонилась, чтобы осмотреть обугленные бревна.
— Нед, посмотри, что здесь! — взволнованно позвала она. Рядом с местом пожара была глубокая, только что вырубленная дыра в стене. Его там не было, когда она и капитан Истерли искали полчаса назад!