7 страница14 января 2022, 22:32

Глава 6 Неожиданные посетители

  Лейтенант сказал, что полиция собирала улики против Ворона в течение шести месяцев, но так и не нашла его.

  «Мы знаем, какую работу проделал этот парень, — сказал офицер, — потому что он оставляет за собой вороний след. Тщеславный малый и ловкий вор драгоценностей.

  — Как он это оставляет? — спросила Нэнси.

  "Различные пути. Врубить в древесину. Нарисовано на стене. Думаю, он слишком спешил, чтобы возиться с этим в доме твоего друга.

  Офицер наклонился к Нэнси, его голос был нарочитым. — На вашем месте, мисс Дрю, я был бы осторожен. Крайне осторожный. Ворон знает тебя. Однажды вы вмешались в его работу, и он остановил вас. Если вы снова встанете у него на пути... Лейтенант Хеннесси серьезно покачал головой.

  Но Нэнси думала не о собственной безопасности. Она пыталась понять, как можно поймать Фэй.

  «Я подумала, что, может быть, Флип пытался скрыться, уехав из страны», — предположила она. — Может, поэтому он в Бостоне.

  «Возможно, ты права. Благодаря вам, мисс Дрю, мы теперь знаем личность Ворона. И у нас есть его описание. Я немедленно предупрежу все морские суда.

  Лейтенант Хеннесси встал и пожал руку Нэнси. — Вы нам очень помогли, — сказал он. «Я буду поддерживать с вами связь».

  Утро выдалось очень волнующим, подумала Нэнси, выходя из штаб-квартиры полиции. Было уже одиннадцать пятнадцать, и она должна была встретиться с девочками в час. Между тем, возможно, она сможет найти нынешнего владельца «Бонни Скот». Капитан Истерли сказал, что его зовут Фарнсворт, но не дал своего адреса.

  Нэнси сверилась с телефонным справочником. В этом районе было несколько Фарнсвортов. Она получила запас монет и сделала несколько телефонных звонков в близлежащие города. Наконец мистер Элайджа Фарнсворт, брокер по недвижимости, сказал, что он владелец старого клипера. Назвав себя дочерью Карсона Дрю, Нэнси договорилась о встрече в его офисе.

  Пожилой мужчина вежливо принял ее. — Я не против сказать, что был бы горд оказать услугу дочери человека, столь высоко ценимого капитаном Истерли, как ваш отец.

  Нэнси благодарно улыбнулась. Затем она рассказала ему о подозрительных событиях, происшедших на борту «Бонни Скота», и об ущербе, нанесенном каюте капитана за время его отсутствия.

  Владелец клипера вскочил со стула. «Почему, это возмутительно!» он заявил.

  "Я беспокоюсь о капитане Истерли, — сказала Нэнси. — Его не было на борту с позавчерашнего дня. Как вы думаете, его где-то держат в плену?

  "Как это?" — удивленно спросил мужчина.

  Он заявил, что немедленно свяжется с полицией, но Нэнси сказала ему, что это уже сделано. Она спросила мистера Фарнсворта, не знает ли он, где мог бы быть капитан Истерли, если бы он ушел добровольно.

  «Капитан часто навещает свою сестру в Марблхеде. Я позвоню ей».

  Звонок показал, что капитан не был в Марблхеде несколько недель. Мистер Фарнсворт наморщил лоб и вдруг щелкнул пальцами.

  «В конце концов, возможно, у меня есть ключ к разгадке этой тайны, мисс Дрю, — сказал он. Мужчина вытащил листок бумаги из ящика стола и задумчиво посмотрел на него. «Сегодня утром мне позвонили. Настойчивый, решительный парень. Он хотел купить Бонни Скот сразу же, с регистрационными документами или без них.

  Нэнси встревоженно спросила: «Кто он такой?»

  «Его зовут Фред Лейн. Я сказал ему, что никому не буду продавать, пока праве собственности не станет ясным».

  — Как он выглядел, мистер Фарнсворт? Нэнси подумала о старом Гризл Фейсе, использующем вымышленное имя. — У него была седая борода?

  — Нет, он был чисто выбрит. Довольно высокий"

  — Ты заметил его правую руку? Средний палец был необычно коротким?

  Мистер Фарнсворт выглядел удивленным. «Нет, я заметил его ногти. Чисто и ухожено.»

  Звонившим не мог быть Флип Фэй. Его ногти, вспомнила Нэнси, были сломаны.

  "Мистер. Лейн оставил свой адрес на случай, если я передумаю, — сказал мистер Фарнсворт.

  Он протянул Нэнси листок бумаги. На нем были написаны номер и название улицы недалеко от набережной Бостона.

  Нэнси поблагодарила его и положила адрес в сумочку. Взволнованная, она поспешила в ресторан, где договорилась встретиться с Бесс и Джорджи, и перекусила с ними.

  Затем три девушки подрулили к адресу, который мистер Фарнсворт дал Нэнси. Это оказался унылый многоквартирный дом. В вестибюле они искали имя «Лейн» над почтовыми ящиками. Такого имени не было в списке.

  Нэнси несколько раз позвонила дворнику. Никто не ответил.

  Бесс вздрогнула. «Мрачное место. Бьюсь об заклад, здесь не живет никто хороший.

  В этот момент дверь открылась, и вышла бедно одетая женщина с товарной корзиной. Дверь захлопнулась за ней.

  Нэнси вежливо поприветствовала ее. — Прошу прощения, но знаете ли вы о мистере Лейне, живущем по этому адресу?

  Старуха подозрительно посмотрела на трех девушек. Затем, бормоча себе под нос, она поспешила на улицу.

  — Ты слышал, что она сказала? — спросила Нэнси.

  «Это прозвучало для меня как «Держись отсюда подальше», — сказала Бесс. "Хорошая идея."

  Нэнси еще раз нажала на звонок дворника, но тщетно, прежде чем уйти. Она была немного обескуражена. Ее подсказки еще не принесли определенных результатов.

  Когда она и ее друзья прибыли в отель, они были удивлены, узнав, что у них гости. Трое молодых людей, сидевших в вестибюле, отложили свои журналы и встали, ухмыляясь.

  — Нед Никерсон! — воскликнула Нэнси. — Как приятно тебя видеть!

  — Что ты здесь делаешь? — спросила Джорджи. — Потерять работу, которую собирались получить в лагере?

  Молодой человек рассмеялся. «Мы не можем расслабиться перед работой? Мы здесь, чтобы весело провести выходные».

  Дэйв Эванс и Берт Эддлтон, друзья Неда по колледжу, которых девочки хорошо знали, разговаривали с Бесс.

  — Я слышал, вы посетили старый клипер, — заметил Дэйв. — И на борту есть загадка.

  — И какая тайна! — воскликнула Бесс. — Нэнси, расскажи им об этом.

  Когда Нэнси закончила свой рассказ, Берт хлопнул себя по голове. «А я думал, что мы просто собираемся немного потанцевать».

  — Для меня это звучит более увлекательно, чем танцы, — сказал Нед. — Давай спустимся к «Бонни Скоту» и осмотрим ее.

  После того, как девушки освежились, они присоединились к молодым людям в вестибюле. Затем, взволнованно переговариваясь, шестеро молодых людей втиснулись в большое такси и приказали водителю отвезти их на набережную.

  — Я бы хотела, чтобы ты не хотел возвращаться на тот корабль, — сказала Бесс Неду. «Это пугает меня до смерти».

  Дэйв рассмеялся. — Я защищу тебя, Бесс, обещаю.

  — Если есть призраки, — сказал Берт, — им будет трудно справиться со всеми шестерыми.

  Джорджи предложила им немного прогуляться по набережной «для морского колорита», прежде чем сесть на клипер, так что они вышли из такси в двух кварталах от клипера.  Нед и Нэнси с нетерпением шли вперед, в то время как две другие пары — Джордж ии Берт, Бесс и Дейв — задержались позади.

  "Давайте оставим их у витрин," сказала Нэнси. — Я хочу поторопиться на борт и посмотреть, вернулся ли капитан Истерли.

  Когда пара стояла перед дешевым прибрежным рестораном, ожидая смены светофора, внимание Нэнси привлек мужчина внутри. Он сидел за одним из столиков, спиной к окну.

  Нэнси коснулась руки Неда. "Тот человек!" — взволнованно прошептала она. «Он похож на Флипа Фэйа!»

  Она попыталась разглядеть профиль мужчины. — Если бы я только мог быть уверен в нем! Нед, сделай что-нибудь для меня?

  — Как скажешь, Нэнси.

  «Иди туда и притворись, что ищешь столик. И хорошенько взгляните на правую руку этого человека. Узнай, короткий ли у него средний палец.

  Нед ухмыльнулся. — Хорошо, капитан.

  Нэнси с напряжением смотрела, как Нед распахнул входную дверь, небрежно шагнул внутрь и посмотрел на стол у окна.

  Нед отлично сыграл свою роль. Он подошел к столу, за которым сидел мужчина в клетчатом костюме. Сделав короткую паузу, словно ища свободный столик, Нед наклонился ближе к мужчине, которого Нэнси считала Флипом Фэем. В правой руке он держал чашку кофе, средний палец которой был прикрыт чашкой.

  Нед, притворившись, что споткнулся, намеренно споткнулся о стол. Чашка мужчины с грохотом опустилась вниз, и кофе наполовину пролился, и Нед ясно увидел свой короткий средний палец.

  — Извините, — сказал юноша, восстанавливая равновесие. Но извинений было недостаточно. Человек, сидевший напротив мужчины, внезапно встал, откинул стул и сделал угрожающий шаг к Неду.

  В следующее мгновение его правый кулак выстрелил, и Нед упал навзничь.

7 страница14 января 2022, 22:32