Глава 12. Проишествие среди книг
— Эмили! Эми, проснись! — судя по голосу, девушку будил Фред.
— А? Что? Что случилось? — спросила Эмили, открыв глаза.
— Ты уснула в дороге. Идём скорее, иначе нам не поздоровиться! — Фред взял девушку за запястье и потянул за собой.
Гарри был в полном недоумении, Джордж и Рон всё время бросали взгляд на часы, висевшие в гараже Артура Уизли.
— Теперь наверх. Все по своим кроватям. Только очень, очень тихо! — скомандовал Фред, — Мама позовет завтракать. Ты, Рон, побежишь вниз и радостно крикнешь: «Смотри, мама, кто ночью объявился!» Она обрадуется, и никто не заметит, что мы брали машину.
— Не думаю, что миссис Уизли поверит, Фред, — мрачно заметила Эмили.
— Да ладно тебе! — сказал Рон. Идем, Гарри, — позвал он Поттера, — Я на ходу с...
Поперхнувшись, Рон смолк и лицо его пошло зелеными пятнами: в окнах «Норы» горел свет, а от крыльца, разгоняя кур, к ним приближалась миссис Уизли. Обычно добродушное лицо сейчас напоминало саблезубого тигра, раздирающего на части добычу.
Фред охнул.
— Господи, — вырвалось у Джорджа.
Молли Уизли подошла к ним и остановилась, уперев руки в бока и переводя взгляд с одного виноватого лица на другое. На ней был фартук в цветочек, из кармана которого торчала волшебная палочка.
— Ну? — словно выговаривая приговор, спросила она.
— Доброе утро, мамочка, — произнес Джордж, как ему показалось веселым, довольным голосом.
— Вы что, не понимаете, как я волновалась? — яростно прошептала миссис Уизли.
— Прости, мамуля, но мы должны... были...
Фред, Джордж и Рон были выше матери чуть не на голову, но смертельно боялись ее гнева.
— Пустые постели! Никакой записки! Исчезла машина! Могли попасть в дорожную аварию! Я чуть с ума не сошла от беспокойства! Вы ни о ком, кроме себя, не думаете! Такого я, сколько живу, не помню! Вот погодите, придет отец. Старшие братья никогда ничего подобного не совершали, ни Билл, ни Чарли, ни Перси...
— ...наш пай-мальчик, — закончил тираду Фред, возведя глаза наверх.
— НЕ ГРЕХ БЫ И ПЕРЕНЯТЬ У ПЕРСИ ХОТЬ ЧТО-НИБУДЬ! — воскликнула Молли, тыча пальцем в грудь Фреда, — Вы могли погибнуть, вас могли увидеть, отец из-за вас может потерять работу! Вы ещё и додумались Эмили с собой утянуть!
Гневу её, казалось, не будет конца.
И, только охрипнув, она повернулась к Гарри и Эмили, которые стояли в стороне, смотря со страхом на препирания.
— Милости просим, дорогой Гарри. Входи, сейчас будем завтракать, — приветливо улыбнулась хозяйка и с этими словами поспешила обратно в дом.
Поттер посмотрел на братьев Уизли. Те смотрели вслед немного приоткрыв рты.
— Пойдём, что ли... — сказал Рон после напряжённого молчания. Компания переглянулась и поспешила к дому.
Миссис Уизли уже суетилась у плиты, готовя завтрак: бросала на сковородку сосиски и между делом метала грозные взгляды на провинившихся сыновей, приговаривая:
— Не понимаю, о чем вы только думали... никогда бы не поверила... Вас, мои дорогие, я ни в чем не виню, — заверила она Эмили и Гарри, — Мы с Артуром очень о тебе беспокоились, Гарри. Как раз вчера вечером решили ехать за тобой, если к пятнице не придет ответ на последнее письмо Рона. Но ты сам подумай: лететь через полстраны на нелегальном автомобиле! Наверняка кто-нибудь заметил!
Затем она коснулась грязной посуды в мойке волшебной палочкой, и та стала сама себя мыть, легонько позвякивая.
— Была низкая облачность... — промямлил Фред.
— Во время еды не разговаривают. — Молли Уизли призвала близнеца к порядку.
— Они морили его голодом! — попытался переменить разговор Джордж.
— К тебе это тоже относится, — не успокаивалась мать.
Неожиданно в кухню вторглось отвлекающее обстоятельство в виде Джинни, одетой в длинную ночную рубашку. Младшая из семейства тоненько вскрикнула и выбежала из кухни.
— Это Джинни, моя сестра, — сказал Рон Гарри, — Она говорила о тебе все лето...
— Да, говорила, — кивнул Фред, — Она еще попросит у тебя автограф, — улыбнувшись, пошутил он.
Но, встретив взгляды матери и подруги, опять уткнулся в тарелку. Никто больше не проронил ни слова. Молчали, пока тарелки не опустели, что произошло довольно быстро.
— Ох, как я устал, — сладко зевнул Джордж, положив на тарелку нож с вилкой, — Пойду-ка посплю...
— Нет, не пойдешь, — оборвала его Молли и сонливость мгновенно пропала, — Ты не спал всю ночь по собственной глупости. Ступай в сад, пора выдворить гномов. Они опять все заполонили.
— Но мама...
— И вы оба пойдете, — посмотрела она на Фреда с Роном и прибавила, обратившись к Гарри и Эмили, — А вы, ребятки ступайте наверх и хорошенько выспитесь.
— Нет нет, Миссис Уизли, я пойду собирать вещи — сегодня меня заберёт отец. — сказала Эмили.
— Что-о? — вскочили со стульев близнецы.
— О, милая, так они уже приехали из Австрии? — спросила Молли с горькой иронией.
— Да, спасибо за завтрак! — Девушка убрала за собой тарелку и побежала наверх.
— Ну наконец они решили уделить время девочке... — проворчала миссис Уизли, смотря Эмили вслед.
*****
Ближе к обеду в среду семейство Уизли приземлилось в Косом переулке. Нужно было прикупить учебников, так как уже через неделю наступал сентябрь.
— Ну где же он? — озабоченно лепетала Миссис Уизли, смотря вдоль улицы.
— Мам, если бы Гарри приземлился бы где-то здесь, мы бы это увидели, — попытался успокоить мать Джордж.
— К тому же, кто не узнает Гарри Поттера? — развёл руками Фред.
— Я всё равно волнуюсь! — сказала Миссис Уизли.
— Мам, а разве это не Гарри у ступень Гринготтса? — сказал Рон, указав пальцем на банк, — О, и похоже с ним Хагрид и Гермиона.
— Ох, Слава небесам! — выдохнула Молли и поспешила к банку.
— Мам, ты как хочешь, но мы в книжную лавку «Флориш и Блоттс!» — сказали близнецы.
— В книжную лавку? — в удивлении остановился Артур Уизли, который сегодня был не на дежурстве.
— Видишь ли пап, — философски начал Фред, — Не смотря на то, что это книжная лавка...
— Там в отделе продаются фокусы Доктора Фойерверкуса, — продолжил за брата Джордж, — И кроме того, там мы обещали встретиться с Эмили...
— Вы не виделись всего две недели! — улыбнулся Мистер Уизли, — Ох, ребятки, чувствую, что через годика четыре Молли будет учить Эмили вязать фирменные свитера Уизли...
— Пап! — воскликнули близнецы.
— Всё всё, молчу. — снова улыбнулся Мистер Уизли и развернувшись, пошёл за Роном.
Вздохнув, Фред и Джордж поспешили в лавку. И надо заметить, что не они одни торопились скорее попасть туда. Подойдя к магазину, близнецы, к своему изумлению, увидели огромную толпу у входа, рвавшуюся внутрь. Причиной этому была, очевидно, огромная вывеска на верхнем окне: Златопуст Локонс подписывает автобиографию
«Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12.30 до 16.30.
— Джордж, посмотри на эту вывеску, — с отвращением сказал Фред.
— Да, кажется маму нужно предупредить, иначе она упадёт в обморок перед любимым писателем. — заметил Джордж.
Переглянувшись, близнецы попытались пройти сквозь толпу на второй этаж магазинчика. Толпа, в целом, состояла из возраста матери семейства. Заметив светло-русую копну волос, Фред и Джордж направились к ней.
Девис стояла между высоких и длинных рядов полок и смотрела сквозь щель в книгах.
— Эмили... — позвал Фред.
— Что ты... — продолжил за брата Джордж.
— Замолчите! — шикнула Эмили не отрывая взгляда с мальчика, который, пролистав книгу, вырывал несколько страниц из неё, а затем открывал следующую и повторял свои действия.
— Так это же... — в унисон сказали близнецы, но увидев взгляд подруги тут же умолкли.
Яростно выхватив из сумки бумагу, девушка написала несколько строк.
— Умеете делать самолётик? — спросила она.
— А то! — ухмыльнулся Фред и мигом собрал бумагу.
— Спасибо! — улыбнулась Эмили, — Теперь его нужно направить прямо в руки к Драко. Как только он прочтёт это, сразу же перестанет уничтожать учебник.
— Ты уверена? — с сомнением спросил Джордж.
— Я его знаю, как и он: знает мой подчерк, — подмигнула девушка.
В это время самолётик как раз приземлился рядом с Малфоем. Развернув и прочитав послание, слизеринец с ужасом на лице вернул все листки обратно в книги и поспешил скрыться.
— Что ты написала такого, что он так испугался? — рассмеялись Фред и Джордж, спускаясь по лестнице.
-Ой, всего-то несколько слов, — пожала плечами Эмили, — «Слушай ты, если не перестанешь вырывать страницы, я вырву все твои прилизанные волосы на голове. Уж поверь, ты меня знаешь, Драко...»
Услышав содержание послания, близнецы засмеялись сильнее.
— О, привет Гермиона! — поприветствовала Эмили девочку.
— Привет! — улыбнулась Гермиона Грейнджер, — Представляете, Локонс, то есть Профессор Локонс будет вести у нас защиту от Тёмных искусств!
— О, боже, — приложила девушка ладонь ко лбу, — Фред, Джордж, в этом году нам придётся учиться по библиотечному учебнику, а на уроках Локонса отдыхать.
— Он совсем плох? — спросили близнецы.
— Он шарлатан! Ничего не умеет, кроме как подписывать автографы. — сказала она шёпотом, чтобы Гермиона не услышала.
Тут из толпы показалась огромная стопка книг в яркой обложке. Гарри, скрытый за сочинениями подошёл к Джинни, стоящей в самом конце магазина. Поттер положил сложил все книги в котел рядом с девочкой.
— Это тебе, Джинни, — сказал он, улыбнувшись, — А я себе куплю. Учись хорошо!
— Вижу, ты счастлив! — раздался за спиной ребят голос. Поттер выпрямился. На лестнице стоял Драко и улыбался своей нагловатой улыбкой, — Знаменитый Гарри Поттер! Не успел войти в книжную лавку и тут же попал на первую страницу «Ежедневного Пророка»!
Джинни удивленно вытаращилась на Малфоя.
— Не приставай к нему! Гарри совсем этого не хотел, — вдруг сказала она.
— Жених и невеста! Ха-ха-ха! — стал дразнить Драко.
Девочка залилась краской. Рон, Гермиона, Эмили и близнецы увидев неладное, поспешили на выручку.
— А-а, это ты! — протянул Рон, — Держу пари, ты удивлен, что встретил здесь Гарри.
— Ещё больше удивлен, увидев тебя в этом магазине. Ух ты, сколько покупок! Небось твои родители теперь месяц будут ходить голодные...
Но увидев среди компании свою сестру, смотрящую на него с разочарованием, Драко смолк, как будто у него напрочь пропал голос.
— Рон! Сейчас же перестань! — крикнул Мистер Уизли, увидев, как его сын ринулся на Малфоя, — Идите на улицу. Это не магазин, а сумасшедший дом.
— Ва-а! Кого я вижу! Артур Уизли!
Эти слова уже сказал Люциус Малфой. Подойдя к всё ещё остолбеневшему сыну, он опустил руку ему на плечо и ухмыльнулся.
— Здравствуйте, Люциус, — холодно приветствовал его Артур Уизли.
— Слыхал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят? — с этими словами Люциус сунул в котел Джинни руку и среди глянцевых книг Златопуста Локонса откопал старый, потрепанный учебник, — По-видимому, нет, — Наигранно вздохнул он, — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят?
Мистер Уизли покраснел ещё гуще детей. Люциус явно наслаждался унижением Уизли-старшего.
— У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, Мистер Малфой, — отрезал Артур.
— Это очевидно. — Люциус перевел серые глаза на родителей Гермионы, которые со страхом взирали на разгорающуюся ссору, — С кем вы якшаетесь! Ниже падать некуда, — тут он заметил Эмили, — О, Эмили, добрый день! Я так понимаю, Джастин слишком занят, поэтому оставил тебя на это ничтожество!
Тут уж и Мистер Уизли не выдержал. Пнув ногой жалобно звякнувший котел, он ринулся на Люциуса Малфоя, схватил его за грудки и швырнул на книжную полку.
— Я тебе покажу, как обижать моих друзей и друзей моих детей, — крикнул он, ловя падающие на него тяжеленные книги.
— Так его, отец! Врежь ему хорошенько! — кричали Фред и Джордж.
— Артур! Не надо, прошу тебя, — умоляла Миссис Уизли.
Внезапно раздался молодой женский голос.
— Перестаньте, что вы как дети малые! — и Люциуса и Артура отбросило друг от друга. Оба подняли головы. С палочкой в руке, над ними возвышалась Элизабет Девис.
— Устроили тут балаган! — громко сказала она.
Люциус поднялся и посмотрел на волшебницу.
— О, всё-таки, ты здесь не одна, Эмили. Разве вы, Элизабет, не улетаете в Швейцарию?
— Как раз сегодня, Люциус. И не надо тут оскорблять Уизли и намекать о работе моего мужа. Вы же, в отличии от него, не начальник отдела Магического правопорядка и не член Визенгамота. — она убрала палочку.
— О, вы предполагаете, что я завидую моему брату? — насмешливо спросил Люциус, — Зачем завидовать тому, у кого жена из маглов...
Но Элизабет не обращала на это внимания. Посмотрев на часы, она воскликнула.
— О господи! Эмили, мы с тобой задержались здесь. Я отвезу тебя на работу к отцу, иначе опоздаю. Приятно было всех увидеть! — сказала она и схватила за руку девушку.
— Может быть, Элизабет, я отвезу Эмили в Министерство? — спросил Малфой старший.
— Нет спасибо. Я в полне в состоянии, отвезти дочь самой! — холодно сказала Элизабет и вышла из магазина.
— Увидимся в Хогвартсе! — крикнули вслед близнецы.
Эмили обернулась и помахала рукой всем Уизли. Скоро, две девушки скрылись в толпе прохожих.