Ревность-2-
Пэй Мин.
Пэй Мин, бог войны, олицетворяющий собой непревзойдённую отвагу и безмятежный шарм, стоял на вершине холма, созерцая долину, где Цуми, его возлюбленная, играла с цветами, словно это были драгоценные камни, а не обычные лепестки.
Однако его сердце, обычно полное гордости, затрепетало от ревности, когда он заметил, как к ней приближался юноша, наделённый смехом и искренним обаянием. В этот момент его душа, переполненная боевыми ритмами, начала учащённо биться, наполненная неуверенностью. Он помнил, как легко Цуми, с её нежным голосом и невинными глазами, могла влюбить в себя любого. Ревность, словно тёмная туча, нависла над его гордым обликом, поднимая в сердце бурю.
Пэй Мин закрыл глаза, осознавая, что любовь — это не только битвы и победы, но и страх потерять того, кто согревает душу. Он почувствовал, что его божественной силы хватило бы, чтобы рассечь любое оружие, но этой невидимой стрелы, выпущенной юным поклонником, он не мог избежать. В этот момент он поклялся защитить её не только в бою, но и в сердечных переживаниях, сражаясь с собственными демонами ревности.
Ши Цинсюань.
В лучах солнца, пронизывающих зелёные поля, бог ветра Ши Цинсюань, весёлый и беззаботный, играл с лёгкими облаками, кружась в небесной бездне. Его смех разносился далеко, но в сердце его вдруг заворочался странный холод.
На горизонте появилась красавица Фуккацуми, нежно шепчущая мелодии, которые обвивались вокруг неё, словно ароматные цветы. Её красота была подобна пиру для глаз, и Ши Цинсюань не мог отвести от неё взгляда. Он заметил, как искренне и мягко она общалась с прохладным ветерком, словно они были старыми друзьями.
С каждым её смехом отголоски радости оборачивались в его сердце ревностью. Ши Цинсюань, чувствуя, что его игривый дух угасает, начал сплетать вихри из ярких эмоций, желая привлечь её внимание. Лёгкие порывы становились всё более неистовыми, пока Фуккацуми не обернулась. Её взгляд поймал его в вихре, и в этот момент они стали двумя танцующими звёздочками, застывшими в космической симфонии.
Ревность наполняла его сердце, словно буря в небе, но он ощущал также искреннюю радость — ради неё он был готов сразиться с самой стихией.
Ши Уду.
В глубинах бескрайних вод, где свет едва пробивается сквозь толщу волн, властвовал могучий бог Ши Уду, олицетворение неукротимой силы и гордости. Его славное имя трепетало на устах мореплавателей, а в сердце хранителя океанов жил ужас и ревность.
Цуми, девица несравненной красоты, была владычицей его водных царств. Её смех звучал, как нежная мелодия, а глаза искрились, словно солнечные пятна на поверхности моря. Но Ши Уду не ценил её лёгкость; гнев его пылал, как яростная буря, когда она обращалась к другим, и казалось, что сама стихия бурлила вокруг него от безумной зависти.
Каждый миг, когда Цуми улыбалась кому-то другому, сердце Ши Уду сжималось в тиски чёрной неприязни. Туман, наполнявший его водяные чертоги, становился всё гуще, а штормы на поверхности напоминали о страсти, бушующей в груди бога. Он был властелином морей, но в его душе разгорался внутренний конфликт, угрожающий разрушить его самодовольный мир.
Инь Юй.
В потаённых уголках забытого мира, где сумрак сливается с дождём, некогда жил поверженный бог Инь Юй. Окружённый мраком и одиночеством, он присутствовал в каждом дуновении ночи, но никто не видел его страданий. Его глаза, подобно звёздам, пронизывали глубины вечности, но сердце его разрывалось от ревности к прекрасной деве Фуккацуми, чья красота, словно утренняя роса, окружала его, игриво пленяя его волю.
Фуккацуми, подобно яркому лучу среди ночи, излучала безграничную нежность, притягивая взгляды других богов, чьи сердца пылали алым огнём. Инь Юй, скрываясь в тени, чувствовал, как его душа теряется в бездне переживаний, и каждый случайный взгляд, брошенный на Фуккацуми, обжигал его израненные чувства. Он молился о признании, о том, чтобы хотя бы раз встретиться с ней лицом к лицу, чтобы она узнала его, поняла.
Однако зловещая тишина ночи лишь усиливала его страдания, и в этом мрачном мире он оставался один — жалкий, но полный несбыточных надежд.
Хэ Сюань.
В древних землях, где воды текли подобно задумчивым мыслям, обитал демон вод Хэ Сюань — мрачный и величественный, с водами, что отражали его угрюмое настроение. Его глаза, цветом напоминающие бурный океан, были полны глубокой ревности, когда в его подводном царстве появилась прекрасная дева Цуми. Она, подобно светлячку в темноте, приносила в его бездонные глубины свет и жизнь, заставляя сердце Хэ Сюаня биться в новом ритме.
Однако, как бы она ни стремилась к свету, он всегда следил за ней из тени. Каждый её смех, каждая улыбка, адресованная другим, вызывали у него лишь глухой рёв воды, щекочущий берег. Хэ Сюань не умел выразить свои чувства словами — лишь гневный водоворот захватывал в плен случайных путников. Он знал, что Цуми была свободной душой, но не мог сдержать своей зависти, которая разъедала его подобно солёным брызгам.
Так между ними раскинулось море недосказанности, полное как радости, так и горечи, под каждым изгибом волн скрывались невысказанные слова, которые оставались в тени и ждали своего часа.