7 страница13 октября 2024, 23:11

Глава 6

Тревога не оставляла меня, даже несмотря на красоту природы. Уже три дня, как я и капитан Грей были в пути, и мы приближались к границе королевства.

Мы двигались вдоль стремительной горной реки, чья изумрудная вода очаровывала и привлекала своими завораживающими оттенками. Вскоре, решив сделать привал, мы остановились, чтобы набрать из реки воды. Приятная прохлада и чистота дарила нам свежесть и новые силы.

Вокруг нас раскинулся густой лес с обилием хвойными деревьями, чей аромат наполнял воздух вечерней свежестью. С каждой минутой вечер становился всё ближе, и золотые лучи солнца медленно опускались, мягко ложась на землю и озаряя всё вокруг. Птицы беззаботно пели вдалеке, создавая впечатление полного умиротворения.

Несмотря на всё это, я никак не могла избавиться от нервозности, что ощущала всю дорогу. Каждый внезапный шорох заставлял меня вздрагивать. Я нервно сжимала поводья своей лошади, Криты, и пыталась вслушиваться в звуки леса, каждый из которых казался мне предвестником опасности. В какой-то момент я ощутила металлический привкус во рту, который вернул меня в реальность.

Капитан Грей заметил моё состояние. Он подошёл ближе, его внимательный взгляд задержался на моём лице, выражая беспокойство.

— Малика, — начал он тихо и без напора, — почему ты так напряжена?

Капитан заметил её неестественную бледность и, осматривая её лицо, остановился на искусанных до крови губах.

— Простите, капитан, — я едва сдерживала дрожь в голосе. — У меня постоянное чувство, что кто-то за нами следит.

— В королевстве везде есть свои глаза и уши, Малик, даже в такой глуши. Однако, тебя что-то сильно напугало. Что именно произошло до нашей встречи?

Грей был прав и невероятно точен в своём предположении, хотя это даже звучало как утверждение. Я рассказала ему о своей встрече с чудовищем. Мой голос дрожал от воспоминаний. Рассказывая события того вечера, я вновь проживала те эмоции. На душе стало ещё тяжелее: мысль о том, что всё могло бы закончиться иначе, не давала покоя. Я боялась, что упоминание Катерины может обернуться серьёзными последствиями не только для меня, но и для «Кинжалов». Но я говорила всё, что помнила, не скрывая ничего и не приукрашивая. Глубоко внутри меня копилось напряжение, которое я не могла усмирить. Капитан внимательно слушал, и к концу рассказа его лицо стало мрачным, полным тревоги. Он скрестил руки на груди, и напряжение между нами стало ощутимым, как натянутая струна. — Это плохо... — беспокойно вздохнул он. — Придется написать письмо и уведомить принца, — добавил он уже скорее сам для себя.

— О чем именно вы говорите? — Нахмурилась я.

— Эти создания никогда не появлялись в городах, особенно в столице. — Его руки напряглись, а голос приобрел некую тяжесть.

— Вы знаете, что это такое?!

— Знаю.

— Не могли бы вы рассказать, кто это был или что это было?

Капитан на мгновение умолк.

— Не стоит. Я не хочу, чтобы ты накручивала себя и испытывала страх всю дорогу.

— Не думайте, что я трусиха и не могу постоять за себя.

— Серьезно? Судя по твоему рассказу, это не так. Если бы не Катерина, ты бы не ушла живой.

— Да, вы правы. Надеюсь, с ней всё в порядке.

— С ней точно всё хорошо. Хотя на первый взгляд она может показаться хрупкой и слабой, на самом деле в ней скрыта такая сила и стойкость, что она может соперничать с нашими солдатами, а может и превзойти их. — Он улыбнулся, и это придало ему человечности.

— Я думала, что вы презираете «Кинжалы».

— Я? Откуда такая мысль?! Эти девушки действительно обладают большой силой духа. Однако их лидер, Алиса, особенно горяча на руку. В ней бушует ярость, и если бы она была менее импульсивной — «Кинжалы» не осмелились бы на столько попыток мятежа.

— А теперь они планируют новую попытку восстания. И в этом моя вина.

— Ты спасла их от гибели, но теперь ты так же, как и они, вольна управлять своей судьбой сама.

— Что мешает вам арестовать или убить меня? Я ведь сбежала с «Кинжалами» из подземелья замка, став преступницей. Фарагонда, скорее всего, щедро наградила бы вас.

Грей не спешил отвечать. Он смотрел на меня с лёгкой улыбкой, его глаза излучали спокойствие.

— Фарагонде сейчас нет дела до какой-то девушки со станции. Приказ о твоей казни поступил от Кристалл. Фарагонда же узнала о твоём побеге вместе с «Кинжалами» только тогда, когда прозвучал колокол, — его голос понизился, и он стал говорить чуть медленнее. — Теперь солдаты должны арестовать «Кинжалов» и подвергнуть их наказанию. Сначала будут пытки, а затем — публичная казнь. Если они совершат малейшую ошибку и будут пойманы, то прощения им не будет. Даже принц Алан не сможет их спасти.

Эти слова, словно холодный поток, пронзили мою душу. Открылась невыносимая тревога за девушек, и это чувство превратилось в нескончаемую боль. Моё знакомство с «Кинжалами» произошло недавно, но их судьба стала мне близка. Постепенно я начала осознавать, что эти девушки не так уж жестоки и злы, как могло показаться. Проведя ночь на колокольне с Алисой, я увидела её с другой стороны. Она, когда-то казавшаяся холодной и дикой, оказалась значительно глубже. Алиса умело скрывала свою боль, пряча её за маской неуязвимости. Катерина, напротив, являла собой образец света и доброты среди всех, кого я знала. Её доброта была как луч солнца, разгоняющий мрак наших дней. Тем не менее, её жизнь каким-то образом пересеклась с «Кинжалами», и я могла только догадываться, с какими трудностями ей пришлось столкнуться.

Схватка с монстром показала, что Катерина была не только доброй, но и чрезвычайно храброй. Когда дело касалось защиты родных, она не колебалась ни секунды. Даже Линна, несмотря на наши порой сложные отношения, вызывала уважение. Мне не хотелось желать зла ни одной из них.

Грей продолжил, не давая мне погрузиться в собственные мысли:

— Однако, если ты попадёшься страже одна, тебя также арестуют. Но пока ты рядом со мной, тебя никто не тронет.

Он подошёл поближе, его голос стал ещё мягче.

— Алан отправил меня с тобой, чтобы ему было спокойнее.

Его уверенность и спокойствие в этих словах обволакивали, как теплое одеяло в холодную ночь. Грей посмотрел на меня с каким-то непонятным для меня чувством.

— А награды, полученные ценой чужой жизни, мне не нужны. Я не предам принца, не только потому что служу ему, но и потому что считаю его своим другом.

В глубине души появилась надежда, порожденная его словами. Я решила поверить Грею, хотя бы на этот раз.

Он был молод, но в его темных, будто ночное небо, глазах светилась мудрость, давно пройденные битвы и непоколебимая преданность. Кожа его казалась подсохшим золотом, словно после долгих часов под палящим солнцем на тренировочном поле. Черные волнистые волосы, обычно аккуратно зачёсанные, сейчас растрепал ветер. Хотя он был капитаном королевской армии, его юность не ускользала от моего взгляда, каждая черта лица была острой, но все еще сохраняла какую-то мягкость юности. Ему было не более двадцати пяти лет, но по тому, как он уверенно держался и словно угадывал каждую мою мысль, можно было бы подумать, что он намного старше. Получить такое звание в столь юном возрасте — это подвиг, свидетельствующий о выдающихся навыках и непреклонной настойчивости. Грей был воином, который сражался не только за своего принца, но и за идеалы справедливости, что делало его еще более достойным восхищения.

Мне хотелось думать, что, если бы вновь возникла угроза — будь то чудовище из самых страшных кошмаров или предатель в наших рядах, — Грей будет тем, кто встанет на мою защиту. Его присутствие рядом, казалось, делало мир вокруг чуть менее мрачным и чуть безопаснее. Я знала, что, сопровождая меня, он выполнил поручение принца Алана, но мне хотелось верить, что по мере нашего совместного пути между нами возникла настоящая связь, основанная на доверии и взаимопонимании.

В его напряжённой фигуре, во взгляде, пронзающем, как острый наконечник стрелы, я видела не только силу и воинское мастерство, но и глубокие внутренние качества — те, что делают человека настоящим героем в моих глазах. Я решилась дать ему шанс, поверить в то, что этот храбрый капитан королевской армии не предаст не только принца, но и меня. После разговора с Греем я наконец-то ощутила спокойствие, впервые за всё время нахождения в Домино. Моё тело стало ватным, мышцы терпко ныли от долгих скитаний. Казалось, что каждое движение требовало невероятных усилий, но в этой усталости было что-то приятное, словно знак того, что я, наконец, смогла отпустить тяжесть, давящую на мои плечи. Лучи закатного солнца мягко касались моего лица, согревая кожу своим теплом.

Шум реки действовал на меня убаюкивающе, каждая капля напоминала мне о течении времени, которое неумолимо двигалось вперёд, но уже не казалось враждебным. Грей ушёл собирать ветви для костра, оставив меня наедине со своими мыслями. Его уверенность и сила передавались мне, давая возможность расслабиться и довериться текущему моменту. Впервые в жизни я ночевала на открытом воздухе, но при этом чувствовала удивительное спокойствие. Казалось, что сама природа приняла меня в свои объятия, защищала и укрывала от всех невзгод. Я прилегла на импровизированную подстилку из сухой травы и листьев. Она не сравнится с мягкой постелью, к которой я привыкла, но всё же была благословением после тех ужасных ночей в подземелье.

Природа здесь завораживала своей первозданной красотой. В её простоте и величии было что-то настолько чистое и восстанавливающее, чего давно не было в моей жизни. Лес, простирающийся до горизонта, с его густыми кронами и тайными тропинками, скрывающими свои секреты. Река, несущая свои воды к неизвестным далям, и вечерний пейзаж, наполненный золотыми и пурпурными цветами заката, — всё это манило остаться здесь дольше и не возвращаться в сердце королевства, где царила жестокая реальность политических интриг и борьбы за власть.

Я представляла, как, вернувшись домой, буду вспоминать эту реку, эти хребты, Мей, Катерину, Грея и, конечно же, принца Алана. Ведь именно благодаря ему я сейчас находилась на пути к встрече с мамой, именно благодаря ему я была жива. Даже после моего разоблачения, он не отверг меня, выслушал и помог. Я уверена, что он станет прекрасным правителем. Если рядом с ним будут такие преданные слуги, как Грей, королевство быстро расцветёт.Думая об этом, я погружалась в сон. В голове крутились воспоминания о днях, проведённых в поисках, а также о тех, кто оказывал мне помощь и поддержку. Очень скоро я вновь увижу её, почувствую тепло рук и услышу её голос. И тогда я скажу ей всё, что держала в душе все эти недели: "Я скучала".

***

По ощущениям, я проснулась около пяти-шести утра. Красные угли костра всё ещё отдавали теплом, а капли росы испарялись, создавая легкий туман. Ночной лес, который был полон шорохов и звуков, с первыми лучами солнца начал оживать. Птицы запели свои утренние песни, и звуки природы становились всё более отчётливыми, создавая особую атмосферу. Костёр, хоть и потухший, оставался центром внимания.

Я присела и к своему удивлению поняла, что на мне плащ Грея, меховая накидка которого оберегала меня от утренней прохлады. Сам Грей сидел неподалёку, на стволе сломанного дерева. Его рубашка была распахнута на несколько пуговиц, и он пристально вглядывался куда-то в лес. Видимо, ему удалось поспать намного меньше, и мне стало неловко. Однако вскоре Грей успокоил меня, сказав, что он, во-первых, мужчина, а во-вторых, дал обещание защищать меня, неважно от чего. Глаза Грея были немного усталыми, но сохраняли прежнюю решительность и бдительность. Мне стало неловко, осознав, что кто-то так заботится обо мне, жертвуя своим сном и комфортом. Я попыталась встать и попросить его немного отдохнуть, но он тут же поднялся и подошёл ко мне, чтобы убедиться, что я в порядке. Грей наклонился ко мне ближе, поправляя на мне плащ, чтобы он не спадал. Его тепло и присутствие приносили мне чувство уверенности и спокойствия, которого мне так не хватало в последние недели.

Рядом меня уже ждал завтрак — небольшая белая булочка, вяленая свинина и немного овощей. Еда оказалась простой, но сытной, и я даже улыбнулась, ощущая, как силы понемногу возвращаются ко мне. Мы съели завтрак в молчании, наслаждаясь редким моментом покоя. Птицы продолжали свои утренние серенады, и звуки леса постепенно наполнялись жизнью. Грей иногда поднимал взгляд на окрестности, словно проверяя наш периметр, но его лицо оставалось спокойным. Этот кроткий миг казался неимоверно ценным, чувствуя, как тает утренняя прохлада и на смену ей приходит тепло дня.

После того как мы закончили завтрак и принялись за сбор вещей — время неумолимо шло, и нам нужно было двигаться дальше. Я обратила внимание на Грея, который уже заботился о лошадях, аккуратно проверяя их упряжь и прикрепляя к внутренним карманам запасные мешки с провизией.

Я стояла в стороне, не в силах оторвать взгляд от того, как уверенно и спокойно Грей управлялся с нашими лошадьми. Каждое его движение было точным, без лишних жестов, видно, он делал это тысячи раз. Он ухватился за поводья лошадей, аккуратно надев на них упряжь, и проверял, чтобы всё было готово к следующему этапу нашего путешествия.

Когда всё было готово, я наконец решилась прервать своё молчаливое наблюдение и обратилась к Грею, который в этот момент проверял последний ремень на седле:

— Сколько времени в пути нам ещё остаётся до Армонда? — спросила я, пытаясь не выдать своего внутреннего беспокойства.

Грей обернулся ко мне, зацепившись на мои широко раскрытые глаза, и на мгновение замер, словно взвешивая свой ответ.

— Я не знаю, где расположен этот город, — признался он, медленно выдыхая.

Я замерла. Моя уверенность рассыпалась в одно мгновение. В голове пронеслось: «Но как же так? Я полагала, что он знает дорогу, ведь Алан отправил его со мной». Я растерянно смотрела на Грея, не в силах скрыть разочарование.

— Если бы я знал, где находится Армонд, — продолжил Грей, видя мою реакцию, — Фарагонда уже давно отправила бы туда свои войска. Но, к сожалению, карты мало чем могут нам помочь в этом деле.

Моя злость и отчаяние вскипели. Казалось, что вот-вот мы достигнем Армонда и я увижу свою маму, и вот снова всё пошло наперекосяк. Я доверилась случаю, оставив Мей с Уолтом, и сейчас эта доверчивость казалась мне глупостью.

Я начала обдумывать возможные варианты наших дальнейших действий, ходя туда-сюда вдоль реки и периодически вглядываясь в её глубину, словно ища ответы в воде. Возвращаться не было вариантом — мы зашли слишком далеко, да и ситуация в сердце королевства оставалась нестабильной.

— Слушай, — раздался голос Грея. — У меня есть одна мысль.

— Какая? — спросила я, останавливаясь на месте.

— У меня есть брат, его зовут "Сокол". Он живет в небольшом городке неподалеку и занимается торговлей. Если кто-то и может знать, где находится Армонд, то это он. Он знает эти края как свои пять пальцев.

— Ты уверен, что он нам поможет? — спросила я с надеждой.

— Уверен, насколько вообще можно быть уверенным в таких вещах, — кивнул Грей.

Я приняла его предложение, понимая, что другого выхода у нас действительно нет. Возможно, «Сокол» даст нам подсказку или направит нас в нужное место. Это был не лучший и не самый безопасный из возможных вариантов, но на данный момент — единственный. Решившись, я глубоко вдохнула и кивнула Грею, готовая следовать за ним сквозь новые испытания на пути к своей заветной цели.

Добрались мы до города Норгейн поздно вечером. Грей рассказал, что этому городу уже более столетия, несмотря на то, что в нём проживает до пятидесяти человек. Расположение города очень удачное: в долине, между двух хребтов. Окруженный природными барьерами, Норгейн словно отрезан от остального мира. Мягкий свет фонарей сквозь туман говорил о том, что здесь время будто остановилось, оберегая вековые традиции и размеренный ритм жизни.

Жители Норгейна занимаются сельским хозяйством и выведением домашнего и рогатого скота. Их фермы разбросаны по окрестностям, а ухоженные пастбища и плодородные поля простираются до самого горизонта. Коровы, овцы и куры наслаждаются сочной травой на заливных лугах, создавая прекрасную картину сельской идиллии.Раньше через Норгейн проходила крупная дорога, ведущая к границе с королевством Ротором. Эта дорога была важнейшим стратегическим и торговым маршрутом, по которому ездили караваны купцов и путешественников. Дорога связывала многолюдные города и обеспечивала торговлю между разрозненными землями. Вдоль этого пути можно было встретить постоялые дворы, небольшие лавки.

Однако путь этот таил в себе и опасности. Если пересечь границу, можно в скором времени попасть в небольшой крепостной город Горизонт, расположенный на стратегическом холме. В его стенах скрывались не только мирные жители, но и разбойники, которые много десятилетий устраивали набеги на окрестные города и деревни.

Нередко города подвергались нападениям, и Норгейн всегда был первым на пути у разбойников. Воры грабили дома, забирали припасы и ценные вещи, и жители прятали свои сокровища в самых надежных местах, надеясь избежать очередного разорения. Эти тёмные времена нависали над городом, как черные тучи, и каждую ночь сторожа патрулировали узкие улочки. Многие местные жители все еще помнят истории о пропавших семейных ценностях и беспокойных ночах, когда каждый стук в дверь представлял собой угрозу.

Двадцать лет назад набеги прекратились, когда между Домино и Ротором установились дружественные отношения. Это было долгожданное перемирие, которое пришло с большим облегчением для всех жителей Норгейна. Теперь королевства нашли общий язык и приступили к совместному развитию торговли и культурного обмена. Военные конфликты и набеги остались в прошлом, уступив место мирному сотрудничеству и процветанию. С тех пор Норгейн начал медленно восстанавливаться. Теперь на месте старого постоялого двора стоит уютная таверна, где путники могут отдохнуть и насладиться местными деликатесами. На городских ярмарках жители продают свои товары: свежие овощи, мясо, сыры и ремесленные изделия. А вечером, сидя у костра, старожилы рассказывают новым поколениям истории о былых временах, гордо вспоминая о том, как их предки выстояли и сохранили свой дом. Город продолжает жить своей тихой жизнью, с благодарностью принимая каждый новый день, свободный от страха и угроз.

Стоило нам пересечь границу города, как мир вокруг резко изменился. В Норгейне царило умиротворение, неведомое в шумной и торопливой столице. Здесь люди, казалось, жили в полной гармонии с природой и друг с другом. Воздух был наполнен свежестью скошенной травы и ароматами лесных цветов, а пение птиц звучало так мелодично и чисто, что хотелось остановиться и слушать их гармонии бесконечно.

В центре города время словно застыло. Ни следа политических интриг, изнуряющей гонки за статусом и богатством. Здесь нет разделения на бедных и богатых — все равны друг перед другом. Люди искренне заботятся друг о друге и всегда готовы прийти на помощь в трудную минуту. Здесь каждое действие исходит от сердца, а каждое слово наполнено добротой и уважением.

Наше появление вызвало у местных жителей небольшое беспокойство и в то же время интерес. Они с любопытством выглядывали из-за занавесей, наблюдая за нами. Но стоило нам сделать несколько шагов по утоптанной тропе, как их настороженность начала таять. Первым нас поприветствовал староста города — высокий, седовласый человек с добрыми глазами. Он подошел к нам с улыбкой и предложил показать город. Жители, видя приветливое отношение старосты, тоже начали расслабляться.

Нас словно обволокло тепло людских сердец. Мы шли по улочкам, вымощенным булыжником, и удивлялись, как просто и красиво живут здесь люди. У каждой калитки нас встречали с дружелюбными улыбками. Кто-то предлагал отведать свежего хлеба, испеченного в домашней печи, кто-то угощал душистым медом и молоком, только что надоенным с утренней дойки. Скоро мы оказались на небольшой площади, где местные мастера выставляли свои изделия. Ремесленники с гордостью демонстрировали свои работы: деревянные игрушки, искусно вырезанные ложки и миски, плетеные корзины и керамическую посуду. Их умелые руки создавали вещи, которые не только приносили практическую пользу, но и излучали особую душу и тепло.

Дети, игравшие в прятки в цветущих садах, с любопытством подбегали к нам. Они смеялись и задавали множество вопросов, а один маленький мальчик даже подарил мне букет полевых цветов. Их беззаботное веселье мгновенно заражало нас радостью и легкостью. Семьи, сидящие на верандах своих домов, пригласили нас присесть и отдохнуть. За чашкой травяного чая нас знакомили с историями и традициями Норгейна. Мы узнали о праздниках урожая, о старых обрядах, передаваемых из поколения в поколение, и о древних местных легендах. Затем нам любезно показали дорогу до таверны, расположенной в центре города.

Из таверны, которая когда-то была старым постоялым двором, веяло духом старины, переплетенным с местными традициями. Потемневшие от времени каменные стены украшали старинные гобелены и медные подсвечники. Массивные дубовые двери с коваными петлями скрипели, открывая доступ к просторному залу, заставленному тяжелыми деревянными столами и простыми лавками. В центре зала стоял огромный камин, в котором ярко горел огонь, наполняя пространство уютным теплом и манящими ароматами. Запах жареного мяса и свежего хлеба переплетался со сладковатым ароматом местного травяного эля и пряных специй, создавая непередаваемое ощущение уюта и голодного ожидания.

К вечеру в таверне собралось немало местных жителей. Как нам рассказывали, сейчас в Норгейне редки путешественники и скитающиеся торговцы: напряжённая ситуация в королевстве из-за гражданской войны почти прекратила движение. Именно поэтому наше появление вызвало столь бурную реакцию. Однако, к нашей радости, здесь на нас никто не обратил внимания.

Зайдя внутрь, Грей стремительно осмотрел зал, тщательно присматриваясь к каждому присутствующему. Он уверенно направился к барной стойке, проскальзывая между столами. Подойдя к ней, он вдруг остановился, уставившись на одного из посетителей. Я осознала, что это и есть Сокол.

Если бы я увидела их вместе, то никогда бы не подумала, что они когда-то были близки. Сокол казался полной противоположностью Грея. Ему около 30 лет, но выглядит он на все 45, словно жизнь испытала его на прочность, оставив глубокие следы на его лице и в глазах, полных усталости. Длинные, темные, спутанные волосы спадали ему на плечи, придавая дикарский облик, так же как и неопрятная, бесформенная борода.

Он был крупнее Грея, но значительно ниже ростом, что делало его ещё более грузным и приземистым. В отличие от своего брата, который был хорошо сложен и подтянут, Сокол выглядел дряхлым, с явным пивным животом и изрядным лишним весом. Казалось, активность давно покинула его жизнь, оставив лишь тусклое воспоминание о былых силах. Одет он был в широкую, мятую рубашку, испачканную множеством пятен. Даже на расстоянии я ощущала едкий запах перегара.Вдруг я почувствовала, как кто-то положил руку мне на плечо. Резко развернувшись, я вздрогнула от неожиданного прикосновения и сбросила с себя руку. Это оказался Уолт, который, несмотря на пугающе приподнятое настроение, отчасти скрывал запах алкоголя под ароматом духов. Однако его координация уже явно подводила.

— Здравствуй, Малика! Какая встреча! — произнес он с широкой улыбкой.

— Уолт?! Что вы делаете в Норгейне?! — удивленно спросила я.

— Прекрасно провожу время со старым другом, — ответил он и залпом опустошил стакан.

— Не ожидала вас здесь увидеть.

— Ну, милая, я свободен как ветер — куда захочу, туда и поеду, — хихикнул Уолт.

— Должно быть, бал прошел не очень, если вы решили сюда отправиться, — заметила я.

— Он был скучен. Но всё изменилось, когда я увидел тебя. Твой выход с Его Высочеством был эффектным, — произнес он с лукавой улыбкой.

— Вы узнали меня на балу? Но как?

— Я давно работаю с Мей и привык к её хитростям. Кроме того, никто другой не смог бы так быстро очаровать принца. Она в итоге рассказала мне о вашем плане. К сожалению, ты его разрушила.

— Мне очень жаль, я сглупила, — признала я.

— Не переживай. Я не держу обид на тебя, — спокойно сказал он, сделав знак рукой.

— Вы знаете, как попасть в Армонд?

— Понятия не имею. Сокол, возможно, знает, но вряд ли сможет вспомнить — он перебрал, — усмехнулся Уолт.

— Как такой человек, как Сокол, может быть вашим другом? Вы же бизнесмен и аристократ, — удивилась я.

— Такие люди, как Сокол, Мей и ты, намного увлекательнее любого аристократа. С этим "высшим светом" невозможно обсуждать важные и интересные темы. С ними ты обязан только хвалить власть и говорить о погоде, — в его речи явно чувствовалось презрение.

— Но я предпочитаю обсуждать реальные вещи, то, что нас окружает. Я хочу, буду и должен обсуждать проблемы, которые остро стоят в королевстве, — продолжал он. — Я хочу изменить мир к лучшему!

Я остановилась и, взглянула ему в глаза, с дрожью в голосе спросила:

— Вы не боитесь, что цена будет слишком высокой?

— Мне уже нечего терять. Я должен это сделать, — уверенно ответил он.

— Нечего терять? А как же Мей?

— Мы с Мей — два сапога пара, — ответил Уолт улыбнувшись.

"Возможно, такая же ситуация и у "Кинжалов". Они пойдут на всё, даже под угрозой смерти для достижения своих целей," — подумала я.

— А мне есть, что терять. И я искренне не хочу, чтобы это произошло. Именно поэтому я должна срочно действовать! — заявила я с решимостью.

— Мей хотела, чтобы я тебя отпустил, она понимает, что ты чувствуешь. Она бы поступила так же. Но отпускать такой алмаз — это ошибка, — произнес Уолт, потянувшись к моей руке для неловкого поцелуя.

В тот же момент Грей мгновенно отреагировал, сбив его руку. Его меч оказался у шеи Уолта. Парень испугался, подняв руки вверх, а стакан, который он держал, разбился с громким звуком, привлекая всеобщее внимание. Но быстро придя в себя, Уолт ухмыльнулся.

— Надо же, какой королевский эскорт у Малики! — засмеялся Уолт. — Сам Грей, капитан Королевской Гвардии!

— Я поклялся принцу оберегать эту девушку, — сурово ответил Грей.

— Неужели?! Ик! От нечисти?! Ха-ха! Тогда, может, и от тебя Малику нужно защищать?! Ха-ха! — Уолт все еще пытался издеваться.

Терпение Грея окончательно закончилось. Он убрал меч и схватил Уолта за шею, так сильно, что тот стал задыхаться.

— Скажешь еще хоть слово, и тебе будет нечем дышать, не то что говорить, — прошептал Грей ему на ухо. — Ты понял меня?

Парень быстро закивал головой, пытаясь освободиться и сделать хотя бы один глоток воздуха, но Грей продолжал держать его.

— Грей, хватит! — вмешиваясь я.

Капитан метнул взгляд на меня, затем снова на Уолта, который, казалось, из последних сил удерживался на ногах. Неохотно капитан всё же разжал хватку, позволяя Уолту свалиться на пол. Слышав глухой удар, я едва сдержала вздох. Убрав меч в ножны, он направился к бармену заказать выпить. Я направилась к нему, и, пока я дошла до стойки, он успел опустошить первую рюмку.

— Пожалуйста, не уподобляйся этим свиньям, — начала я с улыбкой, присаживаясь рядом. — Вытащить тебя отсюда в таком состоянии станет настоящей головной болью.

Грей мрачно вздохнул, не отрывая взгляда от рюмки.

— Я пытаюсь заглушить гнев...

Я покачала головой и перехватила у него рюмку, быстро допивая её содержимое.

— Это далеко не лучший способ, поверь мне.

— Я ненавижу тебя, — пробормотал Грей, его голос был полон горечи и усталости.

— Что это, откровение или влияние алкоголя? — я слегка усмехнулась. — Но так или иначе, ты сейчас не в лучшем состоянии. Говорить с Соколом буду я.

Грей бросил на меня сомневающийся взгляд.

— Он ничего не скажет, — добавил он, качая головой. — Это пустая трата времени.

Я посмотрела ему прямо в глаза и тихо, но твёрдо ответила:

— Ещё посмотрим.

Я направилась к Соколу, который продолжал сидеть за стойкой, очередная порция рюмок уже стояла у его локтя.

Сокол выглядел ещё хуже, чем я ожидала. В его глазах была смесь усталости и безразличия, а лицо выдавало следы множества неблагоприятных лет. Он едва заметил меня, подходящую к нему.

— Что тебе нужно? — буркнул он, не поднимая взгляда.

— Нужен разговор, — ответила я, садясь рядом. — И думаю, ты знаешь, о чём.

Сокол усмехнулся, показывая обломок зуба.

— Ты, как и Грей, надеешься, что я раскрою свои карты? Пустая трата времени.

— Ты не знаешь, что я собираюсь спросить, — сказала я спокойным голосом. — И, может быть, на этот раз разговор пойдёт по-другому.

Он повернул голову и встретился со мной взглядом.

— Ты что, правда думаешь, что сумеешь вытащить из меня правду? Ты — не первая, и точно не последняя, кучерявая!

Я развернулась и спросила у бармена, есть ли у них маленькое помещение, где никто нас не услышит. Мужчина задумчиво покачал головой и сказал, что на втором этаже есть небольшая коморка. Я уточнила, могу ли подняться туда ненадолго. Он заметно растерялся, пытаясь понять, что к чему. Но тут в разговор вмешался Уолт.

— Мы заплатим столько, сколько скажешь, — предложил он, бросив на стойку несколько монет. Бармен, все еще не до конца понимая происходящее, дал согласие.

Сокол встал с места, яростно возмущаясь.

— Почему ты ей помогаешь?! — рявкнул он, подойдя ближе к бару.

Я не теряла ни секунды, схватила Сокола за воротник и с силой потащила его на второй этаж, мысленно проклиная тяжесть этого пьяного бандита. Грей, следивший за всем этим, был крайне удивлен и не знал, что предпринять. Уолт тем временем хохотал искренне и громко, пока остальные посетители молча наблюдали за сценой, а затем начали перешептываться, что вызывало у Грея раздражение. Он тяжело вздохнул, выпил содержимое рюмки одним глотком и направился к Уолту.

Тем временем я нашла ту самую каморку. В коридоре стоял стул, который я затащила свободной рукой внутрь, продолжая другой рукой держать Сокола. В каморке было темно, не было окон, и помещение было настолько тесным, что даже для одного человека здесь было мало места. Коморка была захламлена мешками с едой и кухонной утварью. Один из мешков был завязан прочной толстой верёвкой. Я бросила Сокола на стул и развязала мешок, чтобы использовать верёвку для привязывания буйного бандита к стулу. Затем я терпеливо ждала, пока его силы не иссякли. Через некоторое время он лишь пошатывался и издавал истошные рычания.
— Выпусти меня... — вырвалось у него с губ.

Услышав здравую речь, я открыла глаза, встала и присела на корточки рядом с Соколом, глядя ему прямо в глаза.

— Расскажешь мне всё, что нужно — и я отпущу тебя, — спокойно сказала я.

— Я не буду тебе ничего говорить, — упрямо пробормотал он, отворачивая голову.

— Не спеши, Сокол, — тихо сказала я, но в моем голосе звучала сталь. — Мне очень важно узнать путь к Армонду. Я многое пережила и не отстану, пока не узнаю, как добраться до него.

— Да не был я никогда в Армонде! Ты думаешь, у меня своих проблем мало?! — горячо отозвался он, его взгляд метался по комнате.

Сокол вздохнул и, несколько поколебавшись, добавил:

— День на лощади до него. В лесу есть скрытые символы, по которым люди добираются. Один чародей мне рассказал про них.

— Значит, ты отведёшь нас и проведёшь! — я не собиралась отступать.

Я отпустила Сокола, дав ему понять, что он отведёт нас к крепости, и пригрозила, что если он ослушается, будет иметь дело с Греем. Затем я спустилась вниз и вкратце рассказала Грею, что сумела вытрясти из Сокола, прежде чем выйти из таверны.

Я присела под деревом, рядом с таверной, поджав колени к груди. Долгая дорога и невыносимые уговоры бандита окончательно лишили меня сил. Голова становилась ватной, тянулась к земле. Пасмурная и прохладная погода только усиливала моё желание спать. Так прошло какое-то время — люди медленно расходились по домам.

— Что ты тут делаешь? — услышала я тихий голос Грея за своей спиной.

— Решила проветриться, — отрешенно буркнула я, повернув голову к Грею.

— Ты оставил Уолта и Сокола одних? А что, если они надумают сбежать?

— Не надумают. ... Я ещё не видел, чтобы Сокол с кем-то считался, а ты его еще и заставила показать дорогу. Как тебе удалось?

— Убедила его, что со мной лучше сотрудничать, — пожала плечами я.

Грей присел рядом со мной, пробежался взглядом по площади и тихо спросил:

— Ну и как ты сама?

— В порядке. Пора выдвигаться, — ответила я, пытаясь подняться.

— Нет. Ты сначала наберешься сил. Ты еле на ногах держишься, — мягко, но настойчиво сказал Грей.

Грей помог мне подняться. Мы отправились в небольшой гостевой дом, неподалеку от центральной площади, в котором остановился Уолт. Нас любезно встретили и выделили комнаты. Уолт, не теряя своей щедрости, оплатил нам ночь. Уолт, Сокол и Грей отправились в одну из комнат, чтобы отдохнуть, а мне выделили отдельную комнату.

После продолжительного дня я с облегчением упала на кровать. Сил не было ни на что, кроме как заснуть. Внутренние тревоги и напряжение событий растворились вместе со сном, погружая меня в долгожданное забвение.

Когда я открыла глаза на следующее утро, мягкий свет солнца проникал через щели в ставнях. Я быстро привела себя в порядок и направилась на первый этаж, где меня уже ждали остальные.

— Доброе утро, — приветствовал меня Уолт с широкой улыбкой. — Надеюсь, ты хорошо отдохнула.

— Да, спасибо, — кивнула я, оглядев всех сидящих за столом. Сокол выглядел подавленным, Грей сосредоточенным, а Уолт как всегда был в своей стихии.

— Я решил отправиться с вами.

— Уолт, не стоит. Мы справимся сами, — попыталась я возразить, но он отмахнулся.

— Я не принимаю отказа. В конце концов, кто-то должен следить за вашей компанией, а то мало ли что может случиться в пути.

— У тебя есть свои дела. Мы справимся, — попыталась я ещё раз убедить его.

— Малика, это не обсуждается, — стоял на своем Уолт. — Я все равно пойду. Так что лучше смириться с этим и принять помощь.

Я вздохнула и обменялась взглядом с Греем. Тот лишь пожал плечами, давая понять, что спорить бессмысленно. Сокол же оставался молчаливым, мрачно глядя в свою кружку.

— Хорошо, — наконец сдалась я. — Если тебе так хочется, пойдём все вместе. Но дорога будет очень непростой.

— Я готов к любым испытаниям, — с энтузиазмом ответил Уолт. — Пора выдвигаться. 

7 страница13 октября 2024, 23:11

Комментарии