8 страница13 апреля 2025, 16:18

Глава 7.18+

Я вовсе не думал, что Кэ Луо, сказав такое, действительно придет на следующий день.
Когда я занимаюсь сексом с красивыми мальчиками, в пылу страсти я часто обещаю им даже луну с неба достать.

Вчерашний ужин окончательно надоел мне. Вся эта однообразная еда из доставки убивает аппетит, и я вдруг соскучился по домашней еде.

По пути домой я зашел в супермаркет и набрал продуктов. Давно не покупал ничего сырого, понятия не имел, что с чем сочетать, так что просто ходил туда-сюда, брал все, что могло пригодиться, и в итоге унес две огромные сумки.

Только когда я пришел домой и засунул их в холодильник, я почувствовал некоторое беспокойство. Сейчас я не могу позволить себе нанять горничную, поэтому мне приходится готовить самому. Поэтому я присел на корточки перед холодильником и начал обдумывать меню.

Не смейтесь, но я действительно умею готовить. Я не родился с серебряной ложкой во рту, поэтому вполне логично, что я владею базовыми навыками выживания. Просто мне это неинтересно. Готовка — это инстинкт самосохранения, когда нет денег на еду вне дома, а не повод для радости.

От разделки мяса у меня от рук плохо пахло, что было не очень приятно. Я мыл руки несколько раз, но запах так и не исчез. Я хотел обжарить зеленый перец, но не мог решить, сколько его положить и нужен ли мне имбирь или лук.

Креветки метались в пакете, а вытекающая из него вода капала на столешницу, делая пол на кухне мокрым. Мне захотелось поскорее их убить, но я не придумал, что с ними делать.

Наскоро подготовив ингредиенты, не заморачиваясь над эстетикой, я поставил сковороду, разогрел масло и вывалил туда все подряд, торопливо помешивая под громкое шипение.

Грохот на сковороде выводил меня из себя. Из-за того, что было обжарено слишком много перца чили и чеснока, кухня наполнилась дымом, а вытяжка пришла в негодность.

Такой человек, как я, должен пахнуть дорогим одеколоном или легким шлейфом табака, а не жареным перцем с мясом.

Поэтому я подготовился. Я надел старый халат, который потом брошу в стирку, надел на голову шапочку для душа, чтобы защититься от запаха кухонных испарений, и стоял у плиты в полной боевой готовности.

Шум на кухне заглушал все остальные звуки. Когда кто-то вдруг сказал у меня за спиной: «Готовишь ужин?» — я чуть не выронил сковороду.

«Испугался?» — Засмеялся Кэ Луо: «Я позвал тебя, но ты не услышал.»

Он только что вернулся из компании, одетый в чистую белую рубашку и черный твидовый костюм. Без всяких украшений он выглядел очень просто и красиво, все еще с мальчишеским шармом.

«Ха, нет.» — Фальшиво усмехнулся я, продолжая помешивать содержимое сковороды. Внешне я сохранял ледяное спокойствие, а внутри был «Крик» Мунка.

[Примечание. «Крик» — созданная в промежутке между 1893 и 1910 годами серия картин норвежского художника-экспрессиониста Эдварда Мунка. На них изображена кричащая в отчаянии человеческая фигура на фоне кроваво-красного неба и крайне обобщённого пейзажного фона.

]

И он увидел меня в этом дурацком виде: в шапочке и помятом халате!

Последним резким движением я вывалил слипшиеся полоски перца с мясом на тарелку, незаметно снял шапочку, поправил волосы и принял непринужденный вид:

«Ты что здесь делаешь?»

«Я же говорил, что приду на ужин. Ты забыл?» — Кэ Луо заглянул в тарелку: «Хм... пахнет... вроде... неплохо. Что будешь готовить дальше?»

«Креветки и рыбу.»

«Как?»

«...Сварю.»

Он усмехнулся:

«Я уже голоден. Давай я сам, так будет быстрее. Одну обжарю в соусе, другую на пару, ладно?»

По тому, как он ловко взял сковороду, было видно, что он знает толк в готовке. Быстро ополоснул ее, вытер, затем взял пакет с креветками, ошпарил кипятком, очистил, удалил кишечник, промыл и обсушил.

Из купленных мною грибов он нарезал несколько тонкими ломтиками.

Затем налил в сковороду две ложки масла, бросил перец и раздавленный чеснок, потом грибы, быстро обжарил, добавил креветки, затем соевый соус и рисовое вино — все по очереди.

Он справлялся куда проворнее меня. Каждое его движение — поставить сковороду, перемешать, снять с огня — было четким и уверенным. Даже шум жарящихся ингредиентов звучал гармонично.

Перед тем как готовить креветки, он уже посыпал солью и кулинарным вином обе стороны палтуса, обработанного продавцом, посыпал его зеленым луком, перцем чили и ломтиками имбиря и поставил в микроволновую печь.

Вскоре после того, как приготовленные креветки были выложены на тарелку, микроволновая печь издала звук «дзинь».

Всё было готово, причём времени ушло меньше половины того, что потратил бы я.

«Ты неплохо готовишь.»

Хотя, даже если бы он устроил на кухне взрыв, я бы его всё равно похвалил.

Кэ Луо улыбнулся, поливая рыбу соевым соусом:

«Меня научил Шу Нян. Вот уж кто действительно мастер в готовке.»

Я закашлялся.

Ладно, я умею готовить, но лишь на уровне «сварить и съесть» — лениво-бедняцкий способ утолить голод. Позже, когда у меня появились средства, чтобы заморачиваться с изысками и романтикой, я уже не хотел возиться у плиты, так что мои навыки, конечно, несравнимы с навыками Шу Няна.

Да мне и не нужно с ним сравниваться.

Блюда, которые я готовил, выглядели немного некрасиво, но на вкус они были нормальными, съедобными и сытными. Кэ Луо гораздо вкуснее и хорошо сочетается с рисом или вином. Я быстро расправился с одной стороной рыбы, потом принялся выковыривать остатки.

«Вот, тут ещё есть.» — Кэ Луо удалил хребет и постучал палочками: «Без капризов, кожу тоже ешь.»

Я неестественно усмехнулся, наблюдая, как он кладёт мне в чашку нежное брюшное мясо вместе с этой скользкой кожей. Ну прямо как дядя какому-нибудь племяннику. Иногда между нами возникает странная ролевая путаница.

Мы закончили этот довольно домашний ужин рано, ночь ещё даже не полностью опустилась, и я не знал, чем заняться дальше. Будь мы любовниками, можно было бы понежиться друг с другом и затем перекатиться в постель.

Но наши отношения — это нечто неопределённое, и отпускать его не хотелось.

Кэ Луо посидел рядом со мной некоторое время, потом вдруг сказал:

«Ли, пойдёшь на концерт?»

«А?»

«У меня есть два билета.» — Он достал из кармана пиджака аккуратно сложенные билеты: «Начинается в семь тридцать, недалеко отсюда. Пошли?»

Я удивлённо поднял взгляд, переведя его с билетов на его лицо. Мы встретились глазами, и обоим стало немного неловко.

Не знаю, можно ли это считать приглашением на свидание, но внутри стало радостно, и я не смог сдержать улыбку:

«Давай.»

Я мало что знал о современной молодёжной музыке. Того самого Сюй Яна, кумира Кэ Луо, я помнил разве что по его красивым афишам, над которыми когда-то фантазировал, но в целом был не в теме.

[Примечание. Про певца Сюй Яна тоже есть книга у Лань Линь. Я до нее доберусь.]

Однако важно было не что смотреть, а с кем.

Оказавшись на концерте, я понял, зачем Кэ Луо перед выходом велел мне надеть удобную обувь. Я думал, что смогу сесть и насладиться зрелищем, но не осознавал, что всем придется стоять.

Едва зажглись софиты, а Сюй Ян ещё даже не появился, как зал уже взорвался от восторженных криков.

В такой атмосфере сидеть действительно невозможно — все встали как один, и даже с передних рядов пришлось бы смотреть лишь на чужие спины.

Концерт прошел хорошо, оформление сцены и исполнение были очень впечатляющими. В конце концов, Сюй Янь был красивым мужчиной с бурлящими гормонами, его обаяние было неотразимым. Даже я, абсолютный профан, увлёкся, отбросил стыд и начал орать вместе со всеми.

Но как бы я ни восхищался этим горячим идолом, моей выносливости всё равно не хватало, чтобы соперничать с восторженными тинейджерами. Постепенно ноги начали сдавать.

Зная, что Кэ Луо стоит чуть позади, я чуть прислонился к нему спиной, касаясь его груди. Он не отстранился, а, наоборот, выпрямился, чтобы поддержать меня.

И тогда этот ослепительно красивый идол на сцене моментально испарился из моего сознания.

Зал, бурлящий от восторга, озарялся разноцветными лучами, но в моём восприятии остался только тот, кто стоял за мной. В месте, где мы соприкасались, было тепло, и я чувствовал скрытую силу его груди, а также ровное биение сердца.

Это определённо лучший концерт, на котором я когда-либо был.

После шоу я ещё был слегка одурманен, шатаясь при ходьбе. Кэ Луо, который вместе со всеми орал «бис!» до хрипоты, казался мне удивительно милым. Он был не по-детски, а по-настоящему живым, с той открытой страстью, которая доступна только молодым вроде него.

Мне не хотелось просто так расходиться по домам, и я уже планировал незаметно оставить у него кошелёк или телефон. Если он его найдет, то вернет его мне. Затем...

Но едва моя рука залезла в карман его куртки, он тут же опустил взгляд, уловив моё подозрительное движение.

«Что-то не так?»

«......» — Мой мозг лихорадочно искал оправдание: «А-ха, я думал, это мой карман...»

Кэ Луо рассмеялся:

«У меня нет ничего, что ты мог бы украсть.» — Затем он тоже засунул руку в карман, обхватив мою ладонь с зажатым телефоном: «Тебе холодно?»

Его рука была тёплой, но мне и без того было тепло, скорее даже жарко.

Так, с руками в одном кармане, мы прошли до парковки и сели в машину. Мне дико хотелось прижать его к сиденью и поцеловать, но, глядя на его чёткий профиль и длинные ресницы, я почему-то стушевался.

«Если свободен, поехали ко мне. Посидишь с дядей.» — Я понял, отчего мне неловко. Очевидно, что я выглядел как какой-то извращенец.

«Хорошо.» — Он задумался: «У меня сегодня сломался бойлер, не знаю, починили ли. Можно я у тебя помоюсь?»

Я тут же почувствовал себя ослом, перед которым болтается недосягаемая морковка, сводящая с ума.

Перед душем Кэ Луо снял верхнюю одежду, чтобы не намочить. Я невольно уставился на его обнажённый торс, на мускулистую спину, и кровь тут же хлынула ниже пояса.

Он обернулся, заметил мой взгляд и покраснел, но всё же снял брюки, лишь наспех обернув полотенце вокруг бёдер.

Я фыркнул:

«Вот некультурный! Разве стесняться своего тела перед старшим — не обязательный этап взросления?»

Он скривился:

«Последний, кто так на меня смотрел, до сих пор в больнице.»

«Не волнуйся, я не собираюсь к тебе приставать. Не то чтобы я этого раньше не видел.»

Он зашёл в ванную, не закрывая дверь, и, хотя я знал, что не должен поддаваться, словно под гипнозом последовал за ним.

Кэ Луо отрегулировал воду и, увидев меня позади, усмехнулся:

«Дядя Ли...»

«Не подумай ничего! Я просто по нужде.»

Он держал душ в одной руке, глядя, как я сажусь на унитаз.

«Дядя Ли... Если ты «по нужде», то, даже если стесняешься снять штаны, крышку-то хотя бы подними.»

«...Внезапно передумал.»

«Да?» — Он ухмыльнулся и ждал продолжения.

Мы оба прекрасно понимали, чего я хочу.

Но фразу «Помоги мне с этим» я вымолвить не мог. Испытав многократные неудачи, я не был уверен, что смогу его победить. Было бы нормально, если бы я просто попросил бы его позволить мне заняться с ним сексом, но если бы я попросил его меня трахнуть... Это уж слишком унизительно.

Гордость и желание боролись во мне, а Кэ Луо всё так же ухмылялся. Видя, как он ждёт, что я буду выкручиваться, мне вдруг стало досадно.

«Ладно, мойся. Я выйду.»

Если не хочешь — так и скажи. Зачем так издеваться? Я не настолько отчаянный.

«Дядя Ли!» — Окликнул он меня.

Наверное, он хотел сгладить ситуацию, но я, стиснув зубы, уже захлопнул дверь.

Мне он не нужен. Секс — это взаимное удовольствие, а каждый раз он ведёт себя так, будто делает одолжение. Мне даже неловко за него.

Я не умру, если не пересплю с ним, так зачем же унижаться и выпрашивать?

«Ли,» — Кэ Луо приоткрыл дверь ванной и выглянул наружу: «Я тебя обидел?»

«Нет,» — Прокашлялся я: «Иди мойся.»

«А,» — Он склонил голову набок: «Ты не хочешь присоединиться?»

«......»

Неужели так забавно дразнить меня, как собаку костью, которую не дадут? Меня вдруг пробрало раздражение:

«Какой там ещё «присоединиться»!»

Но Кэ Луо лишь фыркнул, подошёл и присел передо мной.

«Ну ты даёшь.» — Он взял моё лицо в ладони: «Такой взрослый, а дуешься, как ребёнок.»

Наверное, я покраснел, как свёкла.

«Отвали, молокосос.»

Я не дулся. Он просто не понимал.

Чем больше я злился, тем забавнее это казалось Кэ Луо. Он крепко поцеловал меня в губы, собираясь повторить, но я оттолкнул его.

Пора бы уже проявить твёрдость. Нельзя же каждый раз, как голодный пёс, бросаться на него без намёка на достоинство. Это бесстыдно, и я только опозорюсь.

«Помойся и вали домой. Я спать.»

Но Кэ Луо схватил меня за руки:

«Я остаюсь.»

«Тогда спи на полу.»

Он усмехнулся:

«Разве ты позволишь?»

Я посмотрел на его зубы, которые были белыми, как у щенка, и мой мозг снова начал нагреваться.

Он знал, что я не позволю.

Как бы я ни пытался скрыть свои чувства, он видел всё насквозь, и это его забавляло.

Но моё жалкое самолюбие — не повод для смеха.

Грудь будто горела. Я изо всех сил толкнул его, но Кэ Луо лишь слегка пошатнулся, а затем, ухватив меня за руку, с улыбкой прижал к дивану. Он поцеловал меня, потом слегка отстранился, словно ожидая, что я потеряю голову.

«Чего ты добиваешься?» — Я был в ярости: «Я не хочу, катись отсюда.»

Кэ Луо всё так же улыбался, совершенно не злясь. Он крепко держал мои конечности, облизнул губы и опустился ниже, целуя шею. После горячих влажных поцелуев он прошептал на ухо:

«Теперь уже не тебе решать, дядя Ли.»

Когда он поцеловал меня в мочку ухо, моя спина онемела.

Раньше только я принуждал других к постели, а тут вдруг сам оказался в такой роли. Забавно.

Я не ожидал от него такой инициативы. Думал, для него я, как жёсткая куриная кость, которую приходится глодать без особого удовольствия.

Широкий диван подо мной был мягким, а вот обнажённая грудь, прижимавшая меня сверху, — твёрдой и сильной. Даже сквозь одежду я чувствовал её жар. Конечно, я был возбуждён, но всё равно бурчал:

«Убирайся отсюда к черту, ты мне не интересен»

Кэ Луо проигнорировал меня и подался вперед, чтобы поцеловать, облизывая меня сверху донизу, наполовину принуждая, наполовину дразня. У него даже хватило времени взглянуть на выражение моего лица. Он был так уверен в себе.

А когда его губы коснулись пупка, я уже не мог сдержать стонов. Между ног всё давно напряглось.

У него и правда были причины для уверенности. У меня не было против него иммунитета, так что мы оба прекрасно понимали, кто победит в этой схватке.

Его ловкие пальцы дразнили нижнюю часть моего тела, вызывая зуд и жар, а мое зрение затуманилось. Прижатый к дивану и чувствуя, как он гладит между моих раздвинутых ног, я тяжело дышал, талия напряглась, и я инстинктивно придвинулся к нему ближе, ища более интенсивного трения.

Когда я наконец достиг пика возбуждения и кончил в его ладони, мои ноги внезапно ослабели. Вся спина покрылась потом, я обмяк и лежал, ожидая его. Мое тело горело, а лицо было красным от стыда.

Улыбающееся лицо Кэ Луо приблизилось, а затем расплылось. Он обхватил мои бёдра, приподнял, и что-то твёрдое упёрлось в запретное место, настойчиво пытаясь войти.

Я был немного ошеломлен и не мог не сказать: «Эй, будь мягче».

Кэ Луо на мгновение замер, ожидая, пока я отдышусь, а затем резко рванулся вперед. Мой крик застрял в горле:

«Блядь...»

Не успел я отдышаться, как его движения вновь стали быстрыми и жадными. Наши вспотевшие тела слились в едином ритме, все звуки стали влажными, его тяжелое дыхание и стоны становились все более интенсивными, а место соединения пылало неестественным жаром.

Мы оба двигались неконтролируемо, тяжело дыша, а его член, непрерывно толкавшийся внутри меня, был слишком яростным. Казалось, желание Кэ Луо только разгоралось. Он сжал мою талию и вогнал себя ещё глубже, но даже этого ему было мало.

«Раздвинь ноги шире.»

Что за хрень?! Я возмущённо уставился на него, отказываясь подчиняться. Мне же надо сохранять достоинство старшего.

Тогда Кэ Луо просто раздвинул мои бёдра сам, одновременно входя ещё глубже.

«Ты что, совсем охренел?!» — Вырвалось у меня, но он снова закрыл мой рот своим, поглощая все остальные слова глубоким поцелуем.

Почувствовав, как он буквально пытается сложить меня пополам, я уже приготовился к боли, но — о чудо — мои ноги послушно легли почти у головы, будто я и правда сделан из резины.

Кэ Луо даже удивился:

«Ты такой... гибкий.»

Затем он перенёс на меня весь свой вес, заполняя до предела.

Чёрт возьми, мне почти сорок, а он обращается со мной как с тряпичной куклой!

Но я не мог вымолвить ни слова, только беспомощно поддавался его движениям, захлёбываясь в волнах неудержимого удовольствия.

В постели мы с Кэ Луо удивительно подходили друг другу. Он был раскрепощённым, изобретательным, и, возможно, именно это странное телесное соответствие и удерживало его в наших отношениях.

Мы перепробовали столько поз, что даже мне, человеку с крепкими нервами, иногда становилось стыдно.

Уверен, что с Шу Няном он бы так не экспериментировал.

Он не мог позволить себе смущать его, не говоря уже о том, чтобы согнуть его тело под углом в 30 градусов, а то вдруг тот бы получил травму.

Но в этом нет ничего плохого, мужчины часто начинают любить из-за секса. Для таких людей, как мы, у которых секс случается только на одну ночь, если ощущения в постели хорошие, вероятность дальнейшего общения гораздо выше.

Возможно, однажды его инстинкты сами сделают выбор.

После нескольких раундов в гостиной мы наконец добрались до кровати.

Мои силы были на исходе, я просто лежал на нём, всё ещё пронзённый, и тяжело дышал, обливаясь потом.

Но я не просил остановиться.

Даже без слов он знал, как сильно я им увлечён.

В последних судорожных толчках моё сознание помутнело, но я услышал, как он хрипло прошептал:

«Дядя Ли...»

«М-м?» — С трудом выдавил я в ответ.

«Дядя Ли...» — Его голос, тёплый и влажный, шёл откуда-то из глубины. Я опустил взгляд и встретился с его горящими тёмными глазами, полуприкрытыми, полными животной страсти. Он не хотел ничего сказать, просто звал меня.

Когда очередной мощный толчок сотряс моё тело, я вдруг потерял контроль и обнял его, прижавшись губами.

После кульминации мы оба рухнули без сил, восстанавливая дыхание. Как только я немного пришёл в себя, то тут же принял изящную позу у изголовья, достал сигарету и закурил с видом победителя.

Но не успел я сделать и пары затяжек, как Кэ Луо выхватил её у меня изо рта.

«Курить вредно.»

С его мокрыми волосами, падающими на лоб, и этой хитрой улыбкой он выглядел чертовски соблазнительно.

«Но если не курить, то рот будет скучать.»

Кэ Луо рассмеялся, прижался губами к моим "скучающим" и начал нежно целовать. Всё внутри наполнилось его теплом.

И чёрт возьми, я покраснел.

Сегодня этот парень чертовски притягателен.

Кэ Луо оторвался от моих губ и обнял меня:

«Помоемся вместе? Я тебе спину потру.»

«М-м.»

Сегодня он был уж слишком горяч, что невольно наводило меня на грязные мысли.

Мы вдвоем отмокали в ванне, периодически обливая себя водой и делая множество вещей, не имеющих никакого отношения к мытью, пока вода не стала слишком холодной и нам не пришлось налить новую.

Когда мы наконец начали мыться по-настоящему, Кэ Луо взял мою ногу и начал массировать икру, которую чуть не свело судорогой. От удовольствия я почти заснул.

Не знаю, может быть, это из-за пара и жары у меня начала кружится голова, но постепенно я потерял бдительность.

Некоторые вопросы лучше не задавать. Но если не спросить, то как же получить желанный ответ?

Я решил проверить свою удачу, рано или поздно это нужно было прояснить.

Я ткнул его другой ногой:

«Кэ Луо.»

«Мм?» — Он улыбнулся, зажав мой палец ногами.

«С кем приятнее: со мной или с Шу Няном?»

Его лицо если и не исказилось, то было близко к тому. В тягостном молчании он опустил голову, продолжая мыться, а потом сказал:

«Шу Нян всегда лучший.»

Я закинул руки за голову. Ну вот, добился, дурак. Зачем я вечно сам напрашиваюсь на унижения? Без пощёчины жить не могу?

«Дядя Ли...»

Я сделал вид, что не слышу, напевая себе под нос, встал и начал тщательно намыливаться.

«Дядя Ли.»

«Что?»

«Прости.» — Он извинился нерешительно: «Не знал, что тебя это заденет.»

У меня немного першило в горле, поэтому я фыркнул, смывая пену с груди:

«Что заденет?»

«Дядя Ли, это может звучать грубо, но неопределённость ещё хуже. Я не хочу тебя запутывать. Честно говоря, я всегда буду любить Шу Няна, хоть он и не ответит мне взаимностью.»

«......» — Я хмыкнул в ответ: «Я знаю.»

«Я буду рядом, но мои чувства к Шу Няну не изменятся. Мы с тобой не в отношениях, просто друзья и случайные партнёры. Если тебе некомфортно, скажи, и мы попробуем найти другой способ ужиться.»

Он говорил прямо, но в его глазах не было моего отражения.

Я смыл пену с груди и рассмеялся:

«Ты слишком много думаешь.»

У него молодое, честное лицо и пара ясных черных глаз.

Я сидел в ванне, и теплая вода омывала мою грудь. Давление воды было слишком высоким, что аж сердце слегка заныло. Я улыбнулся и щелкнул его по лбу.

После этого я долго не приглашал Кэ Луо к себе.

Я встречался с ним только в компании, и это было деловое общение, сведенное к кивку головы и приветствию.

«Дядя Ли.»

Он поставил передо мной чашку с горячим чаем, а рядом — маленькую тарелку с фундуком.

Я улыбнулся:

«Спасибо.»

Мне нравилось медленно грызть орехи — это полезно для мозга, желудка и зубов. Чтобы не стареть, нужно всё время что-то делать.

Кэ Луо относился ко мне хорошо: то принесёт конфет, то коробочку с креветочными пельменями, то термос с кофе. Иногда на столе появлялось начищенное яблоко. Ну прямо как у школьника.

Наши отношения остались хорошими, просто мы отступили за границу намёков.

«Красиво?» — Он протянул мне веточку светло-розовой сливы.

«А?»

«В саду внизу сегодня расцвела. Решил тебе принести.» — Кэ Луо улыбнулся, потряс веткой и ловко воткнул её в мою вазу, где вечно торчали два жалких листа.

Я непроизвольно потрогал подбородок. «У меня нет ничего в Цзяннани, но я подарю вам ветку весны». Как романтично.

[Примечание. Отрывок из «Поэмы для Фань Е» Лу Кая в эпоху Северных и Южных династий]

Все эти мелочи, которые он мне дарил, вряд ли можно было назвать подкупом или искуплением. Для него это было просто жестом. Попался вкусный шоколад — принёс пару штук, купил свежих грецких орехов — оставил горсть на столе. Вот и всё.

Я просто не знаю, какова цель стоит за этим «просто так».

Кэ Луо, которому пока нечем было заняться, прислонился к моему столу и завел непринуждённую беседу:

«Интересно, потеплеет ли в ближайшие дни?»

«А что? Это важно?»

«Я пригласил Шу Няна в гости. Если будет слишком холодно, он может простудиться.»

Я равнодушно хмыкнул и продолжил медленно разгрызать фундук.

«Дядя Ли, ты свободен в выходные?»

«А что?»

«Хочешь сходить на матч? У меня есть билеты.»

«Я уже договорился сыграть в гольф.»

Кэ Луо посмотрел на меня:

«Если хочешь в гольф, то можно и со мной.»

Я усмехнулся:

«Не смею утруждать тебя.»

А вдруг посреди игры Шу Нян позвонит и уведёт его? Тогда я точно опозорюсь.

Быть с Кэ Луо — всё равно что глотать таблетки в сахарной оболочке. Пока сладость тает на языке, неожиданная горечь бьёт в самый неподходящий момент.

Моим вкусовым рецепторам такое не по нраву.

Кэ Луо понаблюдал за мной несколько секунд и сказал:

«Дядя Ли, ты злишься на меня.»

Он констатировал факт, и я не стал притворяться, просто поднял глаза и ответил:

«Разве тебе важно, злюсь я или нет?»

Кэ Луо слегка смутился:

«Ты же старший.»

Вот дерьмо.

«Главное — не забывай об этом.» — Усмехнулся я, застучав по клавиатуре ноутбука, давая понять, что разговор окончен.

8 страница13 апреля 2025, 16:18