Ведьмак. Глава VIII
Глава VIII
Ночь выдалась бессонной. Троица, затаившаяся в старом виталище, понимала, что завтра предстоит долгий и тяжелый день, либо очень короткий. Помимо тревожного беспокойства уснуть мешали горожане, стихийно вышедшие на улицы Чеита, протестуя против, очевидно, готовящейся войны. Люди скандировали пацифистские лозунги вперемешку с оскорбительными кричалками, порочащими достоинство Графа Альрика. Народное волеизъявление продолжалось недолго, городская стража принялась разгонять бунтовщиков. Стражники были беспощадны — они избивали недовольных, заковывали в кандалы и отправляли несчастных в застенки Бастиды, и им было неважно кого хватать, будь то женщины или старики. Волнения не стихали до самого рассвета и казалось, что заместо каждого схваченного стражниками бунтовщика, на улицу выходили пара новых смутьянов. Казнь была назначена на ранее утро — крайне непривычное время для экзекуции. Женевьева, ведьмак и Роги неспешно двигались вместе с толпой по направлению к площади.
— У нас даже нет плана! — Полушепотом сокрушался Роги.
— Не бойся, у нас все получится. — Наивно обнадеживала чародейка, — Да и похоже, что Бастида уже переполнена.
— Меня не пугает тюремная жизнь. — Парировал Шельм, — А вот загробная — другое дело.
— Тише, вы двое. — Прошипел ведьмак.
Ветер яростно взвыл, на площади было не протолкнуться. Деревянный эшафот был намного массивнее, чем вчера, вокруг него плотным кольцом в несколько рядов выстроились солдаты. Хмурые рабочие продолжали укреплять помост под недовольные крики толпы. Глашатай, облаченный в красный камзол и черные высокие сапоги, взошел на эшафот, трижды протрубил в свою звучную трубу, развернул длинный свиток и обратился к собравшимся:
— Волею нашего господина Графа Альрика и по милости Богов сегодня свершится казнь над врагом Чеита и его приспешниками! — Гнусавя и растягивая слова начал глашатай, — За убийство дочери милостивого Графа, разрушения причинные нашему городу и за помощь в оккупации со стороны Валтомира, к смерти приговаривается Гильсар Иларионсон! Приговор произведёт в действие Мейстер Иссерант!...
Толпа неистово загудела заглушая слова вестника. К плахе подъехали две тюремные повозки, запряженные тройками вороных беспокойных кобыл, и черная карета с гербом в виде кабаньей головы на дверях. В одной клетке сидел связанный магическими цепями Гильсар, во второй группа людей в полосатых тюремных лохмотьях. Одежда и маска более не скрывала облика гиганта, Иларионсон-младший был сложен не хуже медведолака, с которым ведьмаку довелось сражаться давеча. Розово-бурая кожа младшего была вся покрыта коркой от ожога, казалось, что не было ни малейшего здорового участка. Правая рука, голова и шея были спрятаны под коричневой глиняной скорлупой. Гильсар, не реагируя ни на что, разглядывал своими белыми светящимися глазами пол клетки. Люди на площади ахнули и стихли, увидев воочию одного из чудищ Син-Калы. В этот же момент из всеобщего скопища вперед вышла группа людей, одетых в дорогие наряды, ярко контрастирую с серым гардеробом простолюдин.
— Мы требуем отменить казнь и аудиенции с Гоафом! — Громко сказал мужчина, видимо, предводитель собравшихся.
— Кто «мы»? — Пренебрежительно спросил, поднимающийся по ступеням эшафота Мейстер Иссерант.
— Мы — представители двенадцати знатнейших родов Чеита, верноподданные Его Величества Князя! — Вызывающе ответил мужчина, — Мы выступаем против губительной авантюры затеянной Альриком!
— Графом Альриком! — Не менее вызывающе поправил чародей.
— Графом Альриком, милсдарь магик. Чтобы вы там не задумали, но вы ведете нас к войне! Освободите несправедливо заточенных и откажитесь от своих раскольнических мыслей!
Дверь кареты медленно отворилась и из нее вышел никто иной как сам Граф. Бордовые полы расшитой золотом мантии волочились по грязной площади, Альрик второй прошел через расступившихся солдат и встал в паре шагов от представителя одного из двенадцати знатнейших родов.
— Раскольнических мыслей? — Пробасил Граф, — Вы меня разочаровываете, милсдарь Пламени́к, но я не могу отказать в запрашиваемой вами и вашими друзьями аудиенции.
Граф был выше своего оппонента на несколько голов, он величественно оглядел площадь и остановил свой взор на одноэтажном здании, стоящем поодаль от остальных домов.
— Я надеюсь вы не откажитесь обговорить ваши претензии здесь, а не во дворце? — Альрик указал украшенной перстнями ладонью на дом.
— Как вам будет угодно, Граф. — Отозвался Пламени́к.
— Тогда прошу за мной.
Дюжина человек во главе с Графом проследовали к указанному домишку. Альрик приказал паре солдат подготовить здание для переговоров, те вломились внуть, заставили окна и вывели наружу хозяина лавки. Растерянный лавочник увидев Графа упал ниц и склонил голову.
— Встань, — Приказал Альрик, мужчина повиновался. — Нам понадобиться твоя лавка, вот компенсация за твои неудобства. — Граф засунул руку в широкий карман, достал из него небольшой кожаный мешочек и бросил мужчине, тот растекся благодарностями и поспешно скрылся.
— Прошу, милсдари. — Альрик открыл дверь приглашая своих спутников войти внутрь.
Знатные господа послушно вошли и как только последний переступил порог, Граф захлопнул за ними дверь и закрыл на тяжелый внешний засов.
— Придать огню предателей. — Пробасил приказ Альрик одному из сопровождавших гвардейцев.
Солдаты достали несколько бочек с маслом и начали обильно поливать им здание. Запертые отчаянно забарабанили по дверям и ставням, кричали и звали на помощь. Толпа вновь ожила и захотела броситься на выручку, но была оттеснена плотным строем солдат преградивших им путь щитами. Граф взял протянутый ему факел и лично поджег дом в нескольких местах. Языки пламени быстро охватили здание, крики и стук усилились.
— Отец! — Крикнул юноша из толпы и рванулся вперед, но был отброшен тяжелым ударом щита.
— Чудовище... — В ужасе произнес Роги.
Ведьмак внимательно следил за происходящим, скрестив руки на груди. Юноша, отброшенный стражником, вновь попытался пробиться на отчаянные вопли, но в этот раз получил копьем в живот. Толпа взревела — камни полетели в сторону стражи. Стоящие вторым рядом воины подняли щиты наверх, прикрывая свои головы и головы товарищей впереди. Воздух наполнился запахом горящий плоти, крики из дома понемногу стали стихать. Расталкивая локтями людей из толпы вышел человек, сбросил дорожный плащ и обнажил меч. Человек был одет в доспехи стражника, но было видно, что броня была не по размеру. Воины приспустили щиты и расступились открывая дорогу товарищу — это было их роковой ошибкой. Двумя короткими и быстрыми ударами страж из толпы поразил пару солдат и те рухнули замертво. Воины на секунду растерялись, приготовились атаковать, но мечник уже ворвался в их ряды размахивая мечем направо и налево, оставляя за собой трупы, звонко падающие на мостовую площади.
— За мной! — Проорал неизвестный зазывая за собой толпу.
Разъяренные люди бросились с голыми руками на солдат, некоторые вооружались мечами и копьями убитых.
— Бей самым сильным заклятием в Иссеранта! — Сказал ведьмак Женевьеве, сбрасывая плащ и обнажая клинок.
Дважды повторять не пришлось, руки чародейки засветились синем пламенем и она пустула искрящийся луч в удивленного происходящим вокруг магика. Чародей, пусть и был обескуражен, но успел отразить атаку. Заряд магической энергии отлетел в центр майдана и взорвался, разбрасывая кричащих людей во все стороны. Холодные, полные ненависти глаза Иссеранта впились в чародейку, он направил ладони в строну Женевьевы и из его пальцев вырвались красные молнии, наполнив воздух свистом и треском. Ведьмак встал на линию огня и сложил пальцы в знаке Квен. Знак сделал свое дело, но защитный барьер лопнул, как мыльный пузырь, ведьмака отбросило назад и он сбил с ног Женевьеву, стоящую за его спиной.
Внимание Иссеранта переключилось на Дарёна с чародейкой и он совсем позабыл о своем пленном. Клетка взорвалась, металические прутья разлетелись пронзая всех и вся на своем пути. Гильсар стоял на обломках тюремной повозки выпрямившись в полный рост, его огромные мускулистые руки обвивали белые магические диски, которые колыхались при каждом шаге гиганта.
— Мерзость! — Прорычал Иссерант и из его рук вылетели фиолетовые цепи.
Гильсар сложил ладони и его окружило защитное поле об которое разбились волшебные звенья. Чародей прокричал заклинание и огонь с горящего здания взвился к небу принимая облик ни то змеи, ни то дракона, пламя с чудовищной силой обрушилось на Гильсара.
— Помоги Младшему, а я освобожу твоего отца! — Сказал Дарён, помогая подняться Женевьеве.
— А мне что делать? — Прокричал прячущийся за ящиками с капустой Роги.
— Постарайся не умереть! — Ответил на бегу ведьмак, врываясь в толпу людей.
Кровь залила площадь, оттесненные стражники выстроились кольцом вокруг Графа, отражая атаки обезумевших от бойни горожан. Мейстер Иссеран отразил еще одно заклятие, пущенное Женевьевой, но было видно, что ему тяжело сражаться сразу с двумя врагами использующими магию. Дарён, ловко лавируя между сражающимися людьми, добрался до второй клетки с заключенными. Младший заревел нечеловеческим голосом, выстрелил ослепительно белым потоком энергии в Иссеранта. Чародей выкрикнул формулу и перед ним появилась зеркальная стена отразившая чудовищную атаку. Ведьмак не успел сложить знак, только прикрыть руками лицо. Отраженный луч угодил точно в тюремную повозку. Взрыв. Ударная волна отбросила Дарёна обратно в толпу и он потерял сознание, последнее, что он запомнил был отчаянный крик — кричала Женевьева.
Ведьмак довольно быстро пришел в чувства, он чувствовал как его кто-то волочит по земле, в ушах гудело, в глазах троилось. Роги что было сил одной рукой старался оттащить Дарёна от места сражения, в другой держал меч ведьмака. Дарён закрехтел, перевернулся на живот, постарался подняться на одно колено, но вновь потерял равновесие. Ползком они укрылись за одной из телег. Ведьмак достал из поясной сумки склянку и выпил жгучие зелье, силы начали возвращаться, а боль постепенно отступать.
— Что будем делать? — Спросил Роги, уставившись на ведьмака глазами полными страха.
Дарён не знал, что ответить, но наконец смог подняться на ноги, достал из бедра торчащую щепку и постарался оценить происходящее.
Женевьева яростно атаковала чародея посылая в него огненные шары, один за одним. Магик ловко отражал заклятия, но постепенно выбивался из сил.
— Иссерант! — Пробасил Граф.
Кольцо защитников местного правителя быстро уменьшалось под натиском уже вполне вооруженных бунтовщиков. Чародей услышал своего господина, выкрикнул заклинание и пропал с эшафота, появившись возле Графа, вместе они провалились в портал и исчезли.
— Трус! Ничтожество! — Крикнула Женевьева и побежала к кратеру, на место которого раньше стояла тюремная повозка.
— Сдавайтесь, сложите оружие и мы вас пощадим! — Сказал лидер толпы снимая окровавленный шлем.
— Мое имя Сардар Илларионсон и дружина великого Князя скоро прибудет к нам на помощь. А еще раньше Князя прибудет войско моего отца. Сложа оружие и убедив также поступить своих товарищей вы спасете множество невинных жизней... — Старший не успел закончить речь.
Кавалерия ворвалась на площадь под звуки труб и бой продолжился с еще большей жесткостью. Конные давили всех на своем пути, оставшаяся шестерка охранявших Графа бросилась на Сардара, но почти вся была уничтожена атакой Младшего. Женевьева сидела на коленях у останков погибших пленников, опознать несчастных было невозможно. Увидев приближающихся солдат она бросила холодный, полный ненависти взгляд на ведьмака, сотворила портал и скрылась с усеянной трупами площади.
— Ну что? Появились идеи? — Неунимался Роги.
— Бежим в порт, постараемся захватить корабль и уплывем из этого гнилого города.
Конница колола копьями смутьянов, рубила мечами, и когда казалось, что перевес вновь на стороне солдат, с Иловой улицы прибыла подмога. Люди, вооруженные чем попало, мчались на выручку товарищам. В ход шло все, что смогли найти: вилы, мотыги, дубины, серпы, кувалды, у некоторых были мечи и топоры. Только ведьмак хотел двинуться в строну гавани, как на глаза ему попался гвардеец отставший от своих. Всадник никак не мог совлодать с ретивым вороным конем, животное не хотело слушаться и всячески брыкалось.
— Жди тут! — Бросил ведьмак и рванул со всех ног к наезднику.
За считанные секунды он был уже на расстоянии меча, взгляды ведьмака и Кнуда встретились. Глаза, полные ужаса и осознания неминуемой гибели, остановили Дарёна от смертельного удара, он сложил ладонь в знаке и вышиб Кнуда из седла. Конь встал на дыбы и приветственно заржал, Дарён ловко оседлал жеребца, натянул поводья и поскакал обратно к Роги.
«Если выберемся отсюда живыми, обязательно дам тебе имя, братец». Подумал ведьмак.
— Поехали! — Дарён протянул Шельму руку и тот взобрался на круп.
— Славный конь. — Роги постарался устроиться поудобнее и вцепился в кожаную куртку ведьмака.
— Даже не начинай. — С улыбкой ответил Дарён и вместе они помчались в сторону гавани.
Вороной скакал бешеным галопом, ведьмак старался никого не зашибить на своем пути. Оказалось, бойня вышла за пределы площади и сражения были на каждом углу города. Некоторые из солдат и стражи перешли на сторону бунтующих, но на улицы также вышли и мародеры. Никто не обращал внимание на спасающихся бегством наездников, одни были заняты сражением, другие громили и грабили. Уже почти добравшись до гавани ведьмак и Роги услышали несколько громких хлопков, до них донесся запах пожара. Корабли горели, пламя быстро перескакивало с судна на судно, разлитое масло с одной из торговых барж пылало на воде. Большая вооруженная группа людей в порту направлялась на штурм крепости-тюрьмы им навстречу шел не меньший отряд оставшихся верными Графу солдат. Дарён рванул поводья в строну самой дальней небольшой посудины, пока еще не тронутой огнем. Они быстро добрались до причала, к пирсу вела узкая улочка, с двух сторон заставленная сараями и мастерскими лодочников. У мола их ждали не меньше двух дюжин головорезов, во главе бандитов на бочке восседал гном, сложив нога на ногу и покуривая трубку.
— А мы вас ждали, милсдарь ведьмак, я бы даже сказал заждались, подготовились к вашей встрече. — Весело сказал Малик, — Я даже прибарахлил моих голодранцев. Поставили вы наш город на уши, милсдарь ведьмак, а за голову вашу дают куда больше монет, притом монетки то настоящие. Понять не могу только как вас все не нашли, все притоны вверх дном перевернули, а вы спокойно себе шастаете тут — Гном смачно высморкался и оскалил острые зубки в ехидной улыбке.
Дарён слез с коня и передал поводья Роги, тот перескочил с крупа в седло.
— Ну так давай посмотрим как ты один справишься с моими голодранцами, мастер.
— Ты дважды ошибся, коротышка. — Раздался откуда-то сверху знакомый Дарёну голос с сильным акцентом нордлинга. — Искали не его, а меня, и он не один, ты что не видишь парнишку в седле? А теперь то нас вообще трое.
С крыши одного из сараев грациозно, истинно по кошачьи спрыгнул человек в темно синих, расшитых серебром одеждах, в одной руке он сжимал острый как бритва меч.
— Я же говорил мы еще встретимся, офирец. — Добродушно улыбаясь сказал кот, вставая рядом с Дарёном и принимая боевую позицию.
— Доставил ты мне хлопот, Ле Сан из Сальма.
— Просто не стоило сбиваться со своего пути, ты вроде не собирался в Чеит при нашей последней встрече. Надеюсь мы без обид?
— Без обид.
— Вот и славно, а теперь давай разделаемся с этими ублюдками, пока наш корабль не пошел ко дну.
— Эй! — Раздался крик Роги из-за спин, — Мы втроем не управимся с бригом, нам нужно еще минимум два-три человека!
Ведьмаки переглянулись.
— А действительно, Шельм прав. — Подтвердил Дарён.
Кот сплюнул и утер пот со лба.
— Эй, вы там! — Обратился к толпе Ле Сан, — Кто умеет управлять кораблем лучше встаньте подальше. Как только поймете, что вам не выжить — бросьте оружие и мы вас пощадим. Поможете нам убраться отсюда и будете свободны...
— Хватит слушать их треп, парни! Убейте уже этих болтунов и мы будем щедро вознаграждены Графом! Ну же в.... — Гном не успел закончить речь.
Ле Сан выхватил кинжал из-за малинового кушака и метким броском поразил Малика в грудь. Гном рухнул с бочки, на которой сидел, и затрясся в предсмертной конвульсии. Ведьмаки ринулись на толпу, двигаясь подобно двум змеям, то один был вереди другого, то второй обгонял первого. Они стремительно ворвались в скопление растерянных бандитов, лишившихся предводителя. Стоящие в первом ряду попятились, попытались защититься, но все было бесполезно. Кровь хлынула на узкую улочку, ведьмаки крутились, разя своими мечами всех на своем пути. Воздух наполнили крики смертельно раненых и хрипы умирающих. Авангард противников слег в считанные секунду. Бандиты, видя что у них нет не единого шанса побросали оружие и упали на колени.
— Прошу! — Закричал один из головорезов, — Я был матросом на торговом судне, пощадите!
— Я тоже не раз ходил в море, я вам сгожусь!
— И я!
— И я! — Заголосили в мольбах еще пара человек.
Дарён оглядел оставшихся в живых, развернулся к Роги и подозвал его рукой. Ле Сан улыбаясь достал кинжал из хладного трупа гнома, обтер кровь об одежду убитого и заткнул оружие за пояс.
— Тогда все на борт, милсдари. — Сказал Дарён переступая тела и спеша на корабль.
Бандиты повиновались и бросились на пришвартованный бриг.
— Не слишком ли у нас большая команда? — Недоверчиво спросил кот у подъезжающего Роги.
— Много не мало, я мальца смыслю в корабельном деле, только куда плывем?
— Мне нужно в Новиград. — Ответил Ле Сан.
— О-о-о, Новиград большой город, я много слышал о нём: бордели, трактиры, театры, одним словом — цивилизация. Мне подходит.
— По пути можем высадить тебя поближе к Махакаму, ты же туда собирался? — Обратился кот уже к ведьмаку.
— Да, туда. — С легкой досадой в голосе подтвердил Дарён.
— Тогда не будем медлить.
Новоиспеченная команда быстро подготовила бриг к отплытию, огонь уже подобрался совсем близко, но они успели отплыть из пылающей гавани. Дарён и Роги стояли у борта и наблюдали за раздираемым гражданской войной городом. Звуки боя доносились до них отраженные от темной глади воды.
— Ну что будешь делать дальше? — Спросил Роги завороженно глядя на медленно удаляющийся Чеит. — Может рванем вместе в Новиград, мы вроде не плохо сработались, подзаработаем?
Ведьмак скептически взглянул на своего спутника:
— Я уже решил подзаработать, и куда меня это привело, а главное к чему?
— Да полно тебе, дружище, или ты правда думаешь, что это все по твоей вине? — Роги взмахнул рукой на горящий город, — Много чести, друг.
— Это — Дарён тяжело вздохнул, — Не по моей вине, но смерть отца Женевьевы точно на моих руках. —Дарён склонил голову, — Просто если бы я не отступил от кодекса меня бы здесь даже не было. Все бы развивалось своим чередом, а я бы перебрался через горы и взял очередной заказ, там как никак война, а где война — там и нечисть. Я забыл, что я ведьмак, а не наемник на побегушках правителей. Я ведьмак — я убиваю чудовищ за деньги, не более и не менее, и нет у меня другого заработка и не должно быть.
— Золотые слова, брат ведьмак. — Подметил Ле Сан подходя к ним.
Кот из Сальма поигрывал чудесным, необычайно красивым сапфиром, переливающимся тысячью бликов в лучах пробивающегося сквозь серые тучи солнца.
— Но сам ли ты выбрал этот путь? — Он поднял драгоценный камень выше к свету, покрутил в пальцах и спрятал в кармане. — Сомневаюсь. — Докончил кот не дожидаясь ответа.