14 страница26 января 2019, 16:23

Глава 14

Этой ночью Гарри вновь видел кошмары: ему снились жуткие сцены из прежней жизни у Дурслей. Как всегда в таких случаях, даже не просыпаясь, он наложил Заглушающее заклятие. Вот только Снейп, опасаясь подобного развития действий и тревожась о спокойствии мальчика, установил в комнате Следящие чары, которые должны были разбудить его, если сон малыша станет хоть чуточку беспокойным.

Северус проснулся посреди ночи от отвратительного, беспрерывно гудящего звука. Он уже повернулся было на другой бок, как внезапно осознал, что сработали наложенные им чары. Не раздумывая, Снейп бросился в комнату сына. Увиденная картина заставила его содрогнуться: завернувшись в простыню и невольно напоминая древнюю мумию, малыш отчаянно сражался во сне с неведомыми чудовищами. Грудная клетка мальчика тяжело поднималась и опускалась: было видно, что время от времени Гарри отчаянно кричит. Но ни единого звука не долетало до встревоженного мужчины.

Взмахом палочки Северус отменил Заклинание тишины, уже зная, что услышит: в считанные доли секунды комнату наполнил душераздирающий, полный боли крик — и Снейп моментально подхватил сына на руки. Но мальчик и не думал легко сдаваться: желая освободиться из тесных объятий, Гарри обрек своего спасителя на немалое количество пинков и ударов кулаками. Очень медленно до ребенка доходил тот факт, что угрозы больше нет, потому что его отец рядом. Северус, заглянув в округлившиеся от испуга глаза сына, понял, что никогда не посмеет ограничить проявления стихийной магии у ребенка, пусть даже это и доставит немало проблем в будущем. Казалось, что в объятиях Снейпа Гарри застыл от ужаса, его кожа была липкой от пота. Желая преодолеть сковавший ребенка страх, Северус заговорил с ним очень мягко, словно мальчик был диким зверьком, которого предстояло приручить:

— Шшш, тихо, Гарри. Все хорошо. Ты со мной...

Дыхание малыша до сих пор было прерывистым, а тело безвольно повисло на руках мужчины. Уткнувшись носом в плечо отца и крепко обхватив его за шею, мальчик внезапно прошептал:

— Папочка…

Вздрогнув от неожиданного обращения, Северус неуклюже потрепал сына по голове, стараясь таким образом подбодрить ребенка. Опыта в утешении перепуганных детей явно не хватало. Папочка?!

— Хочешь рассказать мне о том, что произошло? — осторожно спросил он. — У тебя был кошмар?

Гарри, тяжело дыша и все еще не отрывая лица от груди мужчины, слабо кивнул:

— Было очень страшно... Она кричала.

— Кто кричал, Гарри?

— Женщина с рыжими волосами. А потом появился зеленый свет, и она умерла.

Северус, внезапно почувствовав, как холод сковал его сердце, еще сильней прижал к себе малыша. Лили. Мальчику снилась гибель его матери.

— Все в порядке, — тихо пробормотал мужчина, пытаясь успокоить уже не только ребенка, но и себя.

— Она не в порядке, — возразил Гарри. — Она умерла, и я уже никогда ее не узнаю.

— Нет, — грустно подтвердил Северус, — не узнаешь.

Погладив мальчика по взмокшей спине, Снейп подождал, пока стихнут всхлипывания, и предложил ему чашку какао, принесенную Даппин. Когда этот напиток Гари получил в первый раз, он признался, что ничего подобного не пробовал. Очень осторожно малыш сделал тогда пару глоточков и внезапно воскликнул: «Здорово!» — а потом жадно выпил весь горячий шоколад. Вот и сейчас полюбившийся напиток сделал свое дело: ребенок успокоился, и Северус направился к двери. Уходя, он заботливо оставил в комнате приглушенный свет, чтобы малышу не было страшно в темноте.

— Попробуй еще немного поспать, — проронил мужчина, уже закрывая дверь в спальню сына. — Завтра будет трудный день.

— Отец! — неожиданно позвал мальчик. — Пожалуйста... не закрывайте дверь до конца...

Северус кивнул, соглашаясь, и решил приоткрыть еще и свою дверь на тот случай, если вдруг малыш вновь позовет его среди ночи. До утра мальчик спал спокойно, но встревоженный Снейп вставал еще пару раз, чтобы проверить состояние сына и поправить на нем постоянно сползающее одеяло.

* * *

Проснувшись утром, Снейп почувствовал, что беспокойная ночь не прошла бесследно: он почти не отдохнул и сейчас с трудом продрал глаза. Тем не менее, лежа в кровати, Северус размышлял о том, как нравится ему новая роль отца, как быстро он привык к тому, что Гарри — его сын. Поглощенный «домашними» мыслями, мужчина поднялся наконец и умылся. Предвкушая встречу с мальчиком, Снейп нежно улыбнулся.

Он столкнулся с сыном, подходя к лестнице.

— Сегодня идем покупать тебе одежду, — не церемонясь с приветствием, объявил Северус. — Сразу после завтрака.

Глаза Гарри расширились от удивления, но он только произнес:

— Да, сэр.

Губы Снейпа сжались в тонкую полоску, но, молча развернувшись, он направился в столовую, где Даппин уже накрыла на стол. Как только мальчик забрался на предложенный стул, Северус вновь приподнял его одним взмахом палочки. Малыш вцепился в подлокотники, чтобы ненароком не свалиться с дернувшегося стула, но испуганным явно не выглядел — напротив, он даже рассмеялся. Это была первая улыбка мальчика, первое открытое проявление яркой эмоции; и Северус понял, что хочет как можно чаще видеть подобную улыбку на лице своего сына и слышать его счастливый смех.

Гарри внимательно оглядел приготовленный завтрак. Совершенно очевидно, что мальчик был сильно голоден, но, несмотря на это, он даже не пытался самовольно взять что-нибудь со стола. Северус подхватил блюдо с яйцами и отложил небольшую порцию на тарелку; малыш в это время внимательно и напряженно наблюдал за манипуляциями Снейпа: взгляд ребенка тревожно метался между блюдом с едой, ложкой и тарелкой отца.

— Хочешь немного омлета, Гарри?

Мальчик легко прикусил губу и ничего не ответил. Северус был готов проклясть сам себя. Как можно было так сглупить! Ведь он же видел воспоминания этих отвратительных маггловских родственников своего приемного сына. Видел, как, задавая подобные вопросы и получая утвердительный ответ от проголодавшегося малыша, эти выродки специально издевались и глумились над собственным племянником. "Что ж, очень жаль. Ты был отвратительным мальчиком и кошмарно себя вел — поэтому ничего не получишь", — заявляла его тетя. Кузен тоже не отличался добротой, «утешая» брата на свой лад: «Только если после меня что-нибудь останется, правильно, мам?»

Нет, с этим настрадавшимся мальчиком нужно обращаться иначе…

— Давай я положу тебе немного омлета, Гарри, — разрушил наконец неловкую тишину Северус, щедро наполняя тарелку мальчика.

Малыш смотрел на своего отца с таким благоговением, что сердце Северуса сжалось от нежности и боли за этого ребенка.

— Спасибо, сэр.

— Возьми еще бекон… — Мастер зелий ловко подцепил три полоски жареной свинины и аккуратно уложил их на тарелку Гарри. — Не забудь про тост… — Два золотистых кусочка хлеба присоединились к бекону.

— Спасибо, сэр! — Гарри, радостно улыбаясь, схватил вилку и зажал ее в кулаке.

"Надо будет как можно скорей заняться его манерами, научить правильно вести себя за столом", — подумал Снейп. А мальчик в это время терпеливо ждал, пока отец закончит накладывать свою порцию и можно будет приступить к еде.

— Все в порядке, Гарри. Уже можно завтракать.

Малыш буквально накинулся на бекон. Правая рука с зажатой вилкой неловко подцепила тонкий кусок, но и левая не бездействовала: она помогала запихивать бекон в рот. При этом мальчик так торопился, словно боялся, что у него кто-то отнимет предложенный завтрак. Никогда в жизни Северус не видел, чтобы содержимое тарелки поглощалось так быстро.

— Успокойся, малыш. Еда никуда не исчезнет.

Гарри затравленно посмотрел на мужчину — создавалось впечатление, что мальчик ожидал удара. Когда стало ясно, что расправы не будет, он вздохнул с облегчение, но полностью расслабиться так и не смог: вилка с кусочком омлета застыла в паре сантиметров ото рта, а рука, держащая ее, заметно подрагивала. Мальчик внимательно наблюдал за каждым движением отца, и было ясно, что без разрешения он есть не станет.

— Гарри, я просто не хочу, чтобы тебе вдруг стало плохо или ты подавился, — мягко объяснил зельевар. — А это вполне может произойти, если ты будешь есть с такой скоростью.

— Да, сэр, — мальчик послушно положил омлет в рот и начал тщательно пережевывать.

Мастер зелий с трудом подавил вздох, понимая, что манеры малыша вряд ли улучшатся до тех пор, пока он будет опасаться, что еду могут просто отобрать. Чтобы лишний раз не давить на психику ребенка и поберечь собственные нервы, Снейп решил какое-то время просто игнорировать действия Гарри за столом и дать возможность изголодавшемуся мальчику привыкнуть к сытой жизни.

После завтрака Северус провел для Гарри экскурсию по собственному дому. Наибольший интерес у ребенка вызвала кухня. Там мальчик заметно оживился и засыпал отца вопросами о том, где хранятся кастрюли, сковородки и прочая посуда. Столь странное для ребенка любопытство вызвало у Снейпа легкое беспокойство, поэтому мужчина еще раз напомнил сыну, что он не домовой эльф; а в саду, куда они направились после знакомства с домом, вовсе не стоит возиться с сорняками — ему вообще не нужно работать: это место для прогулок, здесь мальчик будет играть.

Услышав слово «играть», Гарри повел себя так, словно оно прозвучало на иностранном языке и было услышано впервые: он наклонил голову и растерянно, в полном недоумении посмотрел на отца. Северус понял, что этот эпизод останется в памяти навсегда, пусть даже вызывая горечь и причиняя немалую боль. Его детство тоже нельзя было назвать ни счастливым, ни радостным — скорее тоскливым и одиноким. Но этот мальчик, его сын, не знающий слова «игра»… Нет, он сделает все, чтобы малыш рос счастливым.

* * *

Отправившись за покупками, отец и сын прежде всего приобрели новую одежду для мальчика: целую гору рубашек, брюки, шорты, трусы, носки, несколько пижам, мантии и, наконец, ботинки. Затем они посетили портного, который подогнал купленную одежду под необходимые размеры. Дальнейший путь Гарри и Северуса лежал в самый любимый магазин всех детей. В выборе игрушек Снейп предоставил мальчику полную свободу, а сам в это время наблюдал за ним, получая ни с чем не сравнимое удовольствие. Ребенок был буквально потрясен, впервые увидев волшебные игрушки, да еще и в таком количестве. Не меньшее удивление вызвали издаваемые ими звуки: от хлопающих крыльев до настойчивых требований «Поиграй со мной».

И хотя теперь Гарри уже не скрывал своего восторга от всего увиденного, но прикоснуться к какой-либо игрушке не спешил — он лишь переводил жадный взгляд с одного чуда на другое. Когда пришло время определиться с выбором, мальчик указал на самые маленькие и дешевые, надеясь, видимо, что таким образом он увеличит шансы получить хоть что-то. Но Северус лишь покачал головой и, взяв сына за руку, подвел к прилавку. Он предложил купить мальчику потрясающий набор фигурок румынских драконов, являющихся точной копией своих огромных собратьев, сумку с голубыми и зелеными плюй-камнями и, наконец, детскую метлу.

Молодой отец догадывался, что уже к концу недели придется пожалеть обо всех этих покупках, особенно о последней. Но чистая, искренняя радость мальчика, его счастливая улыбка стоила подобных жертв.

Зельевар уменьшил игрушки, так же как сделал это чуть раньше с одеждой, клятвенно заверив малыша, что вернет покупкам первоначальный вид, как только они вернутся домой. В магазине оптики Гарри заказали новые очки. Восторг от этого приобретения был настолько сильным, что даже затмил радость от купленных игрушек.

Утомившись от прогулки по магазинам, они зашли в «Дырявый Котел». Получив от бармена меню, Гарри как-то неловко взял его маленькими ручками и почти уткнулся носом в строчки — прочитать что-либо таким способом было просто невозможно. В конце концов мальчик отложил книжечку в сторону и, пряча взгляд от отца, пробормотал, что не хочет есть.

— Но ты ведь на самом деле голоден. Я прав? — нахмурившись, спросил Северус с легким недоумением в голосе.

— Да, сэр, эээ… отец, — признался ребенок. За стеклами новых очков его глаза казались еще ярче, и мальчику больше не приходилось щуриться. И тут Снейпа осенило:

— Ты не можешь прочитать меню?

На щеках Гарри загорелся яркий румянец, и малыш, пожав плечами, быстро отвернулся.

— Гарри...

— Простите, сэр! — мальчик вновь дотронулся было до меню, но потом беспомощно сложил ручки на коленях, устремив на них грустный взгляд потерявшегося щенка.

— Гарри, в данный момент меня беспокоит не то, что ты пожимаешь плечами, а то, что ты не умеешь читать. Разве в школе тебя этому не научили.

Мальчик с трудом проглотил образовавшийся в горле комок и отрицательно помотал головой.

— Почему? — удивился Снейп, а про себя подумал: "Он не выглядит глупым или неспособным к обучению..."

На глаза Гарри набежали непрошенные слезы, и малыш резко смахнул их маленьким кулачком.

— Потому что я тупой.

— Нет. Ты не тупой. Тот, кто способен с такой точностью запомнить все правила в моем доме, обладает как минимум превосходной памятью.

— Тупой, — продолжал настаивать ребенок. — Тетя Петунья сказала...

— Я уверен, — спокойно произнес Северус, оборвав Гарри на полуслове, — что твоя тетя за все эти годы наговорила множество совершенно неправильных и несправедливых слов. Я ведь, кажется, уже упоминал об этом, так?

Малыш едва заметно кивнул, так и не решившись поднять голову и посмотреть на своего отца.

— Запомни это. А теперь, Гарри, скажи мне, какой у тебя был самый любимый предмет в школе?

— Математика, сэр.

— Хорошо. И чем она тебя привлекла?

— Я умею быстро считать, да и цифры очень легко писать. Кроме того, их всего десять.

Снейп кивнул, соглашаясь. В этот момент бармен Том подошел к их столику, чтобы принять заказ, но Северус слегка раздраженно и нетерпеливо взмахнул рукой, пресекая попытку хозяина приблизиться.

— Вот видишь, ты молодец. А почему тогда чтение представляет для тебя трудность? И помни, что я больше не хочу слышать из твоих уст предыдущий ответ.

Плечики Гарри слегка приподнялись.

— Трудно думать.

— О причинах?

— Нет, сэр, — малыш отрицательно покачал головой. — В классе... мне было трудно думать.

— И почему? — задал очередной вопрос Снейп, хотя у него уже была пара вполне жизнеспособных версий.

— Я легко отвлекаюсь, — ровным голосом произнес Гарри, словно цитируя кого-то. — А после перерыва на обед у меня портится настроение: я становлюсь злым и неуправляемым.

— Правда? И кто тебе это сказал?

— Тетя Петунья.

— Когда она говорила, что ты злой и неуправляемый?

— Когда из школы прислали мои оценки. Она сказала, что это слова моей учительницы. А Дадличек — такой умница, и это просто позор, что ему приходится ходить в школу с таким, как я.

— А... Дадличек учился с тобой в одном классе? — Снейп буквально выплюнул ненавистное имя, скривившись от отвращения.

— Да, сэр.

— А на уроках он тебя отвлекал?

Гарри робко поднял голову и озадаченно посмотрел на отца:

— Простите, сэр?

— Кричал ли он, надоедал ли тебе, оскорблял ли специально, чтобы отвлечь от выполнения задания? — Северус прекрасно понимал, что Дадличек все это делал, но мужчине хотелось, чтобы Гарри сам увидел связь. — Отбирал ли он когда-нибудь твои работы, портил их или, может быть, подстрекал других детей сделать это?

— Иногда, сэр, — малыш, погрузившись в воспоминания, расстроился окончательно, и Северус решил немного ослабить давление.

— Как ты думаешь, если бы это дитя гоблинов не преследовало тебя постоянно, не отвлекало бы каждую минуту, то тебе было бы легче сконцентрироваться на правилах чтения? Пожалуй, ты мог бы даже быть лучшим по математике…

— Возможно, — согласно закивал мальчик.

— Ну что ж, — Северус взмахом руки подозвал Тома, собираясь сделать заказ, — посмотрим.

* * *

Следующие несколько дней пролетели для Гарри как одно мгновение. Сначала он, как приклеенный, ходил за Даппин и порывался помочь ей в работе по дому. Старая эльфийка терпеливо убеждала молодого хозяина в том, что не нуждается в его помощи, но это вовсе не мешало ей радостно пищать, едва завидев малыша. Поняв, что его услуги в работе по дому не только не требуются, но и нежелательны, Гарри решил переключить внимание на сад возле дома. За несколько дней он умудрился запомнить названия всех цветов и растений, а вечером, за ужином, радостно перечислял все, что успел выучить. Пораженный бьющим через край энтузиазмом малыша, Северус не мог сдержать улыбки — общение с сыном доставляло мужчине истинное удовольствие.

Днем отец, как правило, занимался подготовкой к новому учебному году, поэтому Гарри обычно был предоставлен сам себе. Больше всего малыш любил гулять по саду или играть в своей комнате замечательными игрушками, подаренными Северусом. Каждая из них была достойна восхищения, но от волшебной метлы у мальчика захватывало дух.

Гарри очень понравилось летать. Правда, отец запрещал ему подниматься выше двух метров, но поначалу малыша и это вполне устраивало. Только когда он уже освоился и научился неплохо справляться с метлой, захотелось настоящих полетов — но отец в этом вопросе был непреклонен. Снейп рассказал мальчику, что, когда они приедут в Хогвартс, тот сможет увидеть настоящие метлы, на которых можно взлететь так высоко, как захочется. Вот только обладать таким сокровищем он сможет не раньше, чем подрастет — пока же Гарри придется довольствоваться лишь детской метлой.

Но больше всего малыш любил вечера, когда, покончив с ужином, они уходили в библиотеку. Отец усаживался в мягкое кресло, а затем, подхватив сына на руки, удобно устраивал мальчика у себя на коленях; и они вместе разглядывали забавные картинки в книгах. Для того чтобы Гарри смог легко научиться читать, Северус специально придумал интересную игру, и первые результаты не замедлили себя ждать.

Каждый раз перед сном молодой отец крепко прижимал к себе мальчика и шептал на ушко, что у него самый умный сын на свете и совсем скоро Гарри сам сможет читать все, что захочет. Кроме этого, малышу очень нравилось слушать занимательные истории о волшебном мире, о Хогвартсе и о том, с чем ему придется там столкнуться, например о привидениях! А иногда рассказы Северуса больше напоминали сказки о чудовищах, которые мисс Эгглестром время от времени читала на уроках: о драконах, гигантах и прочих страшных, непонятных существах.

Но наступала ночь, и Гарри вновь оставался один на один со своими кошмарами. И опять красноглазый человек убивал молодую женщину, а комната внезапно вспыхивала зеленым светом. Но вот уже мальчик сидит во дворе Дурслей, привязанный к гаражу. Появляется кузен Дадли и запирает его в клетку, а потом, развлекаясь, тычет палкой в своего пленника, в то время как дружок Пирс радостно поет: «Собачья жизнь! Собачья жизнь!» С каждым его словом дядя Вернон все туже и туже стягивает ошейник, пока Гарри не начинает задыхаться…

Отец больше не запрещал ему накладывать Заглушающие чары. И хотя мальчик по-прежнему делал это во сне, Северус совершенно непостижимым образом угадывал моменты, когда Гарри требовалась помощь: он незамедлительно появлялся в комнате сына и, вырывая его из очередного кошмара, прижимал к груди, ласково убаюкивал, нашептывая слова утешения, пока ребенок не успокаивался и не возвращался в постель. Часто, уложив сына, Северус продолжал сидеть рядышком, поглаживая худенькую спину малыша или проводя рукой по его растрепанным волосам. Только теперь уже Гарри не вздрагивал от этих прикосновений — он просто начинал привыкать к хорошему.

А вскоре Гарри обзавелся и первым другом — он нашел его в саду. Однажды, когда малыш играл в «Победителя драконов», проползающая мимо змейка легонько прикоснулась язычком к его лодыжке. Совсем недавно они беседовали с Северусом о змеях, и Гарри тогда спросил, зачем они все время высовывают свой язык. Отец сказал мальчику, что таким образом змеи знакомятся с окружающими предметами — они словно пробуют их на вкус. Поэтому, увидев рядом с собой маленькое создание, Гарри и не думал пугаться, он лишь поинтересовался:

— И какой я на вкус?

Услышав голос малыша, змея повела себя так же, как и та, с которой Гарри познакомился во дворе Дурслей: она приподняла голову и внимательно посмотрела на маленького человека перед собой.

— Ты разззговариваешшшь?

Гарри был готов к этому вопросу, поэтому даже не удивился:

— Да. А здесь больше нет тех, кто может с тобой говорить?

— Нет, сссо мной ещщще никто не разззговаривал, — печально ответила змейка.

— Извини. Эээ... Я Гарри, а тебя как зовут?

Зззовут? Я ведь не человек, — змейка легко скользнула по ботинкам малыша, которые отец купил ему специально для игр в саду, и снова аккуратно прикоснулась язычком к голой лодыжке мальчика. — Но ты можжжешшшь назззывать меня Хашшшет.

— Приятно познакомиться, Хашшшет, — вежливо произнес Гарри, вспоминая уроки отца о хороших манерах.

— Мне тожжже, Гарри, — змейка заползла в отворот его новых брюк и обернулась кольцом вокруг ноги мальчика. — Ты теплый, Гарри. И у тебя вкуссс сссолнечного лета.

Мальчик не знал, хорошо ли это, но он словно почувствовал, что ничего плохого новая знакомая ему не сделает.

— Ты можешь сидеть на мне и греться, если хочешь, — великодушно разрешил малыш. — Но я не уверен, что смогу взять тебя в дом.

— Я не хочу входить внутрь человечессского жжжилищщща, Гарри. Я оссстанусссь на тебе, ты теплый. Ссспасссибо.

Улыбнувшись, Гарри вернулся к прерванной игре, время от времени болтая со змейкой. Он даже рассказал ей немного о Хогвартсе, куда ему вскоре предстоит поехать.

Но это произошло гораздо раньше, чем мальчик ожидал.

* * *

И

м вновь пришлось воспользоваться Летучим порохом. Малыш уже путешествовал по каминной сети, когда они с отцом посещали магазины, и не был в восторге от этого способа перемещения. Больше всего Гарри боялся обжечься. Болезненные ожоги появлялись у него не раз, когда мальчик что-то случайно разбивал на кухне, и являлись своеобразным напоминанием о наказаниях рассерженной тети Петуньи. Но отец успокаивал испуганного мальчика, уверяя его, что магический огонь абсолютно безопасен для волшебника и что это один из самых быстрых способов перемещения в пространстве.

Гарри больше не возражал, но и делиться с Северусом своими сомнениями, что он не настоящий волшебник и не владеет магией, мальчик не спешил. Очень страшно и больно было бы увидеть, как глаза его отца сощурятся от огорчения, как он будет расстроен. Поэтому мальчик крепко схватил мужчину за руку и шагнул в камин.

Когда мир перестал вращаться, Гарри рискнул открыть глаза и попытался откашляться. Коротким взмахом палочки, которую отец называл волшебной и держал в рукаве мантии, мужчина очистил одежду малыша и помог избавиться от угольной пыли во рту.

Оглядевшись, Гарри обнаружил, что стоит в довольно странной круглой комнате, точнее, в кабинете. Глаза ребенка с интересом разглядывали бесчисленные блестящие предметы, многие из которых вращались. Ничего подобного мальчик никогда не видел. За большим столом сидел седой старик, но Гарри уже знал, что это директор Дамблдор. И все-таки малыш испуганно спрятался было за отца, но тот почему-то не позволил оробевшему ребенку долго скрываться и, положив руку на плечо Гарри, мягко подтолкнул его вперед.

— Доброе утро, Гарри, — приветливо поздоровался директор, на котором красовалась забавная мантия с вышитыми полумесяцами и остроконечная шляпа.

Северус слегка сжал плечо ребенка, и тот решился наконец поднять глаза на старика, тихо произнеся в ответ:

— Доброе утро, директор Дамблдор, сэр.

Тот в ответ ослепительно улыбнулся, а его поразительные голубые глаза засияли, заискрились. Старик протянул мальчику вазочку с любимым лакомством:

— Лимонные дольки, Гарри?

Малыш закусил нижнюю губу и растеряно перевел взгляд на отца. Тот едва заметно кивнул. Гарри, явно осмелев, протянул руку и взял пару слипшихся, засахаренных ломтиков. Как только мальчик положил их на язык, желтое лакомство тихонько зашипело и стало пузыриться во рту. Малыш удивленно распахнул глаза и радостно рассмеялся.

Директор одарил Снейпа счастливой улыбкой:

— У тебя замечательный сын, Северус.

— Разумеется, — сухо ответил молодой профессор. — Это ведь мой сын.

Гарри почувствовал, как на душе становится тепло. Он с удовольствием лакомился лимонными дольками, прислушиваясь к разговору взрослых.

— Я предлагаю вам посмотреть свои комнаты. Нам пришлось магически расширить пространство, поскольку теперь здесь будет жить маленькая семья, — объяснял Дамблдор, лукаво поглядывая на Снейпа. — Кроме того, у тебя, Северус, появится постоянный помощник — эльф. Забота о ребенке бывает довольно утомительной, да и должен же кто-то приглядывать за ним в учебное время. Надеюсь, Северус, ты удовлетворен подобными изменениями?

Гарри оживился и приподнял голову, радуясь тому, что теперь знает значение слова "удовлетворен". Северус бросил на малыша быстрый взгляд и обратился к директору:

— Это было довольно мудро с вашей стороны. Спасибо.

— Всегда пожалуйста, Северус. У нас уже были преподаватели с детьми, поэтому я уверен, что мы справимся. — Директор внимательно посмотрел на Гарри, и малыш мгновенно почувствовал себя неуютно под проницательным взглядом старика. — Он очень похож на своего отца, не так ли?

Теперь на мальчика уставились уже две пары глаз, и больше всего в этот момент Гарри хотелось стать невидимым, но он очень старался не показать своего страха и гордо поднял голову вверх.

— Действительно, — пробормотал Северус. — И так быстро.

Дамблдор хихикнул, и Снейп одарил его яростным взглядом. Почувствовав гнев отца, Гарри моментально вжал голову в плечи, но мужчина не стал ни орать, ни швыряться вещами, попавшими под руку — он лишь немного усилил хватку на плече сына.

— Все в порядке, Гарри, — мягко произнес он. — Я не злюсь.

Гарри все еще испуганно смотрел на лицо своего отца, не поверив услышанному. Северус решил уточнить:

— Я не злюсь на тебя.

Мальчик позволил себе немного расслабиться.

Пару минут спустя они уже стояли на круглой лестнице, которая двигалась сама по себе! Малыш увидел длинный коридор с высокими потолками. "Было бы неплохо полетать тут на моей метле", — подумал ребенок. У подножия лестницы стояли две одинаковые статуи каких-то отвратительных существ и эльф, чем-то похожий на Даппин, только ниже ростом. И глаза у него были не зеленые, а желтые.

— Я Нелли, — произнесла эльфийка, — и я проводить вас в ваши комнаты, хозяин Снейп, хозяин Гарри.

— Спасибо, Нелли, — произнес Северус, и Гарри эхом повторил за ним.

Эльфийка поклонилась волшебникам, радостно улыбаясь, и, развернувшись, повела их дальше по коридору к широкой каменной лестнице с перилами, по которым, вне всякого сомнения, очень удобно скатываться вниз. Подняв голову, Гарри увидел еще несколько таких же лестниц, которые вдруг сами по себе начинали отделяться от одной стены и, медленно поворачиваясь, соединялись с другой.

— Отец, ты видел?! — восторженно закричал мальчик, показывая пальцем.

— Да, Гарри. И я рассказывал тебе о лестницах.

Описывая Хогвартс и его чудеса, отец действительно упоминал о движущихся лестницах, но в тот момент Гарри не совсем понимал всю потрясающую прелесть этого волшебного действа.

— Да, сэр, но вы видели это?!

Губы Северуса изогнулись в обычной полуулыбке, и, кивнув, он снова взял сына за руку, продолжив путешествие вслед за Нелли. От главной лестницы они свернули в боковой коридор, спустились по ступенькам вниз, прошли через длинный холл и вновь спустились по очередной лестнице. Здесь явно находились какие-то комнаты, но их двери были закрыты. Неожиданно Нелли остановилась у совершенно голой стены. К полному изумлению мальчика она ткнула в нее тощим пальцем и произнесла:

— Здесь ваши комнаты, хозяин Снейп и хозяин Гарри. Господин директор дал свой пароль, но он говорить, вы можете менять пароль, какой хотите… — Эльфийка отчетливо произнесла: — Шоколадная лягушка!

В стене вдруг появилась мощная дверь, которая послушно распахнулась, приглашая новых хозяев войти в комнату. Секретная дверь! От восторга Гарри захлопал в ладоши.

— Отец, ты...

— Я вижу, Гарри, — ответил Снейп. В его голосе не было слышно раздражения или недовольства, скорее в нем звучала радость.

Взявшись за руки, отец и сын переступили порог своего нового дома.

14 страница26 января 2019, 16:23