Война получается?
Ночь. Лето. 22 июня 1941 года.
Паулю не спится, он вертится и думает о самолетах. Ариец их просто обожает, немец хочет стать механиком или пилотом, но ему всего 6 лет, какая к черту работа?
—"Oh mein Gott, mein Kopf tut weh..." ("Боже, как голова болит...")
Немец аккуратно встал со скрипучей кровати и также осторожно спустился по хлипкой лестнице вниз. Вышел на улицу. Прохладный летний ветерок трепал волосы Пауля. Он посмотрел на наручные часы. 01:59 ночи. Он собирался было уходить, как вдруг послышался гул самолетов. Пауль вытянулся вверх и пытался что-то разглядеть, как вдруг...
—Ähm? Die Raketen? (А? Ракеты?)
И из громкоговорителя разнесся режущий уши голос.
—Von nun an bin ich der erste Soldat des Deutschen Reiches. Ich zog wieder die Uniform an, die mir lieb und heilig war. Ich werde es nicht annehmen, bis der Sieg erringen ist, denn ich wurde eine Niederlage nicht überleben. (Отныне я — первый солдат германского Рейха. Я снова надел форму, которая была для меня дорога и священна. Я не сниму ее до тех пор, пока не будет одержана победа, ибо поражения я не переживу.)
—Was? Ist es ein Krieg...? (Что? Война получается...?)
Пауль быстро убежал в дом, наверх в спальню и спрятался под кровать. Мальчика всего трясло. У него началась истерика. Как? Как так? Никогда такого не было и вот опять!
—So wunderschön wird mein Tod sein (Как прекрасна будет моя смерть.), — прошептал немец, ожидая худшего.
***
Наступило утро. 6 утра 22 июня 1941 года.
—Pin! Komm zu mir! (Пин! Подойди ко мне!)
Немец вылез из под кровати и побрел в комнату родителей. Спальная комната родителей была заведена всякими чертежами. Понятно дело. Отец Рихард - пилот, а мама Ульрике - инженер.
—Schauen mein Sohn, ab dem 1. September wird es in der Schule zusätzlichen Militärunterricht geben, da müssen Sie hin, verstehen Sie? (Послушай, сынок, с 1 сентября будет проходить у вас в школе военное дело, ты обязан туда ходить, понял?)
—Ja, ja, verstehen...(Да, да, понял...), — пытался отвертеться Пин. Ему хотелось поскорее выйти на улицу или поиграть на скрипке. Мальчик все же решил пойти на улицу и не нарушать традиций утренней пробежки.
Выйдя из дома он увидел девочек его возраста, которые играли в мяч. Пин еще немного завис, пока в него не прилетело что-то круглое.
—Oh, es tut mir leid! (Ой, простите!)
К Паулю подбежала девочка с большими выразительными зелеными глазами, ее темно русые волосы были заплетены в две тугие косы. Сама она была одета в розовый сарафан.
—Ähm, alles gut. (Э, все нормально.)
Остальные девочки захихикали.
—Ich heiße Nina. Und du? (Меня зовут Нина. А тебя?) — сказала девочка протянув мальчику руку.
—Paul, aber du kannst mich Pin heißen. (Пауль, но ты можешь звать меня Пин.)
—Arbeteit dein Vater nicht zufällig für die Luftwaffe? (Твой папа случайно не работает в Люфтваффе?)
—Oh, ja...und was?О, да...а что?
— Mein Vater arbeitet auch dort! (Мой тоже там работает!)
—Sehr toll! (Круто!)
Но тут разговор Пина и Нины прервали уже подошедшие к ним вплотную другие девочки.
—Und wir?! (А мы?!)
Подружки Нины смотрели злобно, но глаза их улыбались.
—Willst du mit uns spielen? (Не хочешь с нами поиграть?)
—Ja, ja. Warum nein? (Да, да. Почему нет?)
И так прошли добрые 8 часов.
Они играли, ходили по городу и болтали, пока одна из девочек не спросила
— Soll ich euch allen etwas zeigen? (Хотите я вам всем кое что покажу?)
И не дождавшись ответа побежала между домами. Остальные же поспешили за ней. Девочку звали Габриэла, на арийца похожа не была, Пин надеялся, что она не еврей, уж очень у нее лицо привлекательное. Не злое.
Вскоре вся компания дошла до какого-то склада из картона. Габриэла открыла верх и воскликнула
—Oh, nein! Es ist kaputt...(О, нет! Сломались...)
Под прямоугольником виднелись большие механические часы с золотой серединой. Выглядели немного косо, но презентабельно.
— Keine Sorge! Ich werde die Uhr reparieren. (Не волнуйся! Я их починю.), — с улыбкой ответил Пауль и погладил Габриэлу по спине.
—Kannst du? (А ты умеешь?) — с удивлением спросила Нина.
—Natürlich! Ich liebe es, alle möglichen Mechanismen zu reparieren! (Конечно! Обожаю ремонтировать всякие механизмы!) — мальчик аккуратно подобрал часики и крикнув что-то вроде „Tschüss!"(Пока), убежал домой.
—Er ist so seltsam...(Он такой странный...) — ответила одна из подруг Нины.
—Na, ja. Aber er ist schlau, da er Mechanismen versteht. und er ist, wie wir, 6 Jahre alt...(Ну, да. Но он умен, раз разбирается в механизмах. Хотя ему, как и нам — 6 лет...)
***
Прибежав радостный домой, Пин сразу же пошел к себе в комнату наотрез отказавшись от обеда.
— Oh, die Schule hat noch nicht einmal angefangen und er ist schon mit etwas beschäftigt (Ох, школа еще не началась, а он уже занят.), — с грустью в голосе сказала мать Пауля — Ульрике.
—Es ist normal, meine Liebe (Это нормально, любовь моя), — сказал отец Пина — Рихард и обнял жену со спины.
***
Было около 10 ночи. Пауль так ничего и не съел за все время. Его морозно-голубые глаза уже слипались, голова упала на книгу „Mechanismen" („Механизмы")
Ему снились шестеренки, самолеты, космические корабли...
—Kompression! (Компрессия!) — пробудившись, крикнул ариец. Взял лупу и отвертку.
Раздавалось тихое тиканье часов с кухни. Родители давно спали, а их чадо, как и обещало, чинило дорогому часы. Пин вообще любил помогать и чинить, вся его комната была заклеена чертежами и инструментами. В углу комнаты стоял мольберт и черная коробка. На холсте даже было что-то нарисовано, в типаже пейзажа летнего вечера.
А в черной коробке лежала его прелесть — скрипка. Но Пауль пока умел играть только несколько произведений Моцарта и Бетховена и то не лучшим образом.
Наконец-то доделав часы мальчик посмотрел на часы. 02:07.
—„Oh! Ich bin so früh!" (О! Я очень рано!)
И это было правдой. Обычно он сидел до шести утра, а тут вдруг через 12 часов всего закончил. Ну, как говорится, сделал дело гуляй смело. Пин наконец-то переоделся и прогулялся до постель, уснув, наслаждаясь моментом ночи.
***
Проснулся Пин как обычно в 07:00. На шкафу висел листок — план на день. Там было всего несколько строк. Самая перва и самая короткая — подъем. Отжимания и игра на скрипке были опущены и относились к первому пункту. Второй — завтрак. Самая нелюбимая часть утра у Пауля. Его по утрам всегда тошнило от еды, но он не хотел огорчать маму. Третий пункт — свободное время.
Быстро расправившись с первыми двумя пунктами, ариец взял недавно починенные часы и вышел на улицу. Оказалось около его дома уже стояла компашка из трех девочек. Габриэла, Уве и сама Нина.
—Oh mein Gott! Ihr seid schon hier! (Господи! Вы уже здесь!)
—Es tut mir leid. Aber wir wollen die Uhr sehen!(Извини. Но мы хотим увидеть часы!)
—Ja, ein Moment! (Ага, момент!)
И Пин достал часы, как кубок и вручил Нине. Последняя в свою очередь передала Габриэле. Все девочки завораженно смотрели на машину и только диву давались...
***
Нина и Пин очень сдружились. Оказалось, что они пойдут в один класс. Паулю девочка показалась очень хорошим и верным другом, он даже доверил ей секрет про смерть своего деда. Когда Паулю было года 4, он вместе с дедом — Альбертом Вахтрешханом отправился в путешествие на подводной лодке. Через некоторое время корабль врезался в скалу, находящуюся под водой. Альберт спас своего внука, надев на него акваланг. После этого моряка больше никто не видел. Скорее всего, Альберт остался в подводной лодке и утонул.
Нина же посчитала Пина не только очень верным другом, но кое-кем еще...💕