Часть 1
- Смотри, Гилберт, что это за новый магазинчик? – спросила Элла у своего старшего брата во время прогулки по весенним улицам их маленького города. – Удивительно, у нас появился новый магазин! Надеюсь, что там продается много красивой одежды или украшений, - восторженно продолжала Элла, осматривая странное здание.
- Вряд ли Элла. В нашем городке о таком магазине все здешние девушки знали бы заранее. Но, на самом деле, интересно, что за товары там продают. Пойдем посмотрим.
Двое подошли к витрине, за которой, к сожалению, пока ничего не было. Окна магазинчика были завешаны гирляндами и, удивительно, ловцами снов. Он казался маленьким и уютным, стены были покрашены краской кремового цвета, а гирлянды за окнами приветливо мерцали. Брат и сестра увидели, что на дверях лавочки красовалась надпись: «Открыто».
- «Лавочка чудесных вещей госпожи Юм» – прочитала вслух Элла название вывески чуть выше двери, - как интересно! – взволнованно сказала девушка.
Элла открыла дверь, и тут брат с сестрой оказались в непонятном помещении, похожем на захламленную коморку какого-нибудь коллекционера старинных вещей. В нос посетителей ударил запах воска и свечей. Повсюду были старые глобусы, чучела животных, ловцы снов, куклы, картины, склянки на полках, старые карты, подсвечники – у Гилберта с Эллой разбежались глаза от всего этого великолепия. Но где же сама хозяйка?
- Добро пожаловать в лавочку чудесных вещей госпожи Юм, - неожиданно произнес приятный глубокий голос, и перед Эллой и Гилбертом появилась маленькая полная женщина с добродушной улыбкой. Она была весьма странно одета: старомодное платье и зеленая шляпка хоть ей и не шли, но заметно выделяли ее на фоне окружающих.
- Здравствуйте, госпожа Юм. Какая интересная у вас лавочка, - поздоровалась Элла.
- Так и есть, моя дорогая.
- Но что вы продаете здесь, все эти старые вещи? Наверное, это место - рай для коллекционера. – сказал Гилберт.
- Не совсем так, мой дорогой гость. Эти вещи не продаются. Я поставила их здесь только лишь потому, что сама так захотела. На самом же деле я продаю чудесные дары.
- Чудесные дары?
- Да, например, у меня есть эликсир любви или эликсир вечной красоты, - ответила госпожа Юм.
- Это просто медовая жидкость, которая налита в милые подарочные пузырьки, верно? Мне дарили такие на прошлый новый год, – сказала Элла с недоверием.
- Вовсе нет, моя дорогая гостья. Все мои элексиры настоящие и имеют волшебную силу.
- Ну да, конечно же, настоящие, – с иронией сказал Гилберт.
- Вы не верите мне, дорогой гость. Вот, тогда смотрите, это элексир легкости. – неизвестно откуда, в руках госпожи Юм возник пузырек с оранжевой жидкостью. Она выпила его содержимое и произнесла:
- Легкость,- и вдруг пораженные Гилберт и Элла увидели, что госпожа Юм стала легче воздуха и теперь находилась в подвешенном состоянии у потолка лавочки.
- Госпожа Юм!
- Не беспокойтесь. Тяжесть! – и тут госпожа Юм уже стояла перед ними как ни в чем ни бывало и закручивала пузырек, - вот видите, мои дорогие, в моей лавочке есть все, чего ваша душа пожелает. Теперь я выпью противоядие.
- Невероятно, - произнес Гилберт, который всегда отличался скептицизмом, - мои глаза меня обманывают. Такого не может быть, это какой-то фокус.
- Не верите, дорогой гость. Тогда выберите пузырек с тем, чего вы больше всего желаете, да выпейте его.
- Хорошо, давайте попробуем. Я хотел бы в совершенстве владеть всеми талантами, доступными человеку. Где склянка? – все еще с недоверием произнес Гилберт.
- Вот она. Пейте. – Гилберт выпил все содержимое. Белая жидкость из пузырька была горьковато-сладкой и приятно жгла язык. – И что же изменилось? Я ничего не чувствую.
- Произнесите вслух талант, которым хотели бы овладеть.
- Ну хорошо, допустим. Я хочу в совершенстве овладеть навыком стихосочинительства. Хочу написать хорошее стихотворение
И тут Гилберт почувствовал, что все мысли в его голове будто стали иметь определенный ритм и смысл. Он произнес следующее:
- Писательство, думал ли кто-то,
Меня ты одно лишь спасаешь,
В отчаянья злую минуту
Отдушину сердцу подаришь.
Писательство, ты лишь одно,
Со мною навечно всегда
В отличие от друга оно
Умрёт лишь со мною тогда,
Когда моё сердце растает,
Прервется когда слабый пульс
Писательство не погибает,
Его не постигнет инсульт.
Безмерно я должен быть рад,
Что в нем я себя обретаю,
Нашлась для меня та отрада,
И душу свою ей вручаю.
- О, Гилберт! Я не думала, что умеешь сочинять стихи так хорошо! Удивительно! Это все элексир!
О госпожа Юм, позвольте мне взять элексир, который заставит одного человека полюбить меня.
- Вы уверены, дорогая гостья?
- Да, госпожа Юм! Эдвард наконец бросит свою противную Луизу и полюбит меня.
- Ну смотрите, моя дорогая гостья. Как бы это все не обернулось плохо для вас самой.
- Вы ведь сами продаете свои элексиры и теперь отговариваете покупать их! Это странно, госпожа Юм. Я хочу именно этот элексир любви. Сколько я вам должна?
- Пока нисколько, дорогая гостья. Вскоре вы сами узнаете, какова цена за этот элексир.
- Вы уверены, госпожа Юм? А сколько же стоит мой элексир таланта, я хочу купить его весь, сколько есть.
- Пока нисколько. Весь элексир, который есть, вы уже употребили. Я могла бы дать вам только противоядие от него. Цена.. Цену вы вскоре сами узнаете.
- Это все очень странно, госпожа Юм. Вы угрожаете нам вашими элексирами. Они станут действовать иначе через какое-то время? – предположил неугомонный Гилберт.
- Нет, мой дорогой гость. Просто вся цена заключается в том, что вы сами поймете, что этот элексир вам не нужен, но он будет действовать на вас. Поэтому я предлагаю вам противоядие.
- Не может такого быть! Я должна буду лишиться разума, если захочу, чтобы Эдвард любил не меня, а Луизу. Мне не нужно никакое противоядие, дайте мне лишь элексир.
- Точно так же и я уверен в том, что не захочу расстаться со всеми талантами, которые только что обрел. Я не хочу лишь, чтобы кто-то кроме меня купил подобный элексир и тоже заполучил их.
- Что ж, это ваш выбор, дорогие гости. Насчет последнего можете не волноваться, ведь каждый элексир у меня в единственном экземпляре. И также нельзя одновременно выпить два разных элексира, иначе дары смешаются, и станут неконтролируемыми. Противоядия же очень много, и вы все еще можете передумать.
- Ну уж нет. Растратить попросту такие дары! Мы ни за что не согласны! – сказал за себя и за сестру Гилберт, — как вы, госпожа Юм, могли истратить элексир легкости просто так! – возмутился он.
Госпоже Юм нечего было ответить своим клиентам. Она лишь вздохнула и сказала:
- Ну, раз уж вы решились, то пускай будет так. Вот ваш элексир любви, моя дорогая гостья. – она протянула Элле склянку с розовой жидкостью. – удачи вам.
После того, как Гилберт и Элла вышли из лавочки, брат шепнул на ушко своей сестре:
- Не вздумай никому говорить об этой лавочке сама. О ней все равно рано или поздно узнают, и тогда станет слишком подозрительным, почему Эдвард вдруг бросил свою Луизу ради тебя. Все ведь знают, что ты влюблена в него.
- Хорошо, Гилберт.