Глава 15. Джирайя приходит на помощь
Джирайя ждал их на пороге лавки. Усевшись на ступени, покрытые толстым слоем красной краски, он, прикусив губу и нахмурившись, старательно рисовал волнистые линии и закорючки на длинном белоснежном свитке.
Изредка маг с невысказанной досадой хлопал себя по лбу, но упрямо продолжал выводить необычные знаки, понятные лишь ему одному. Чем затейливее была закорючка, тем больше усилий он прилагал, громко бормоча какие-то слова на незнакомом Харуно языке.
За этим занимательным занятием он провел, похоже, не один час. По крайней мере, так решила Сакура, отметившая про себя, что часть свитка, скатившаяся в траву, была безбожно испачкана землей и, судя по всему, давно — пятна успели высохнуть под палящими лучами дневного солнца.
Но Джирайю это, похоже, нисколько не волновало — он не отрывался от своего занятия до тех пор, пока не услышал шаги Харуно, осторожно ступавшей по усыпанной мелким гравием дороге. Однако и ее появление не заставило мага отвлечься — он, заметив ее, буквально на секунду приподнял голову, отстраненно взглянув на мерно вышагивающую Сакуру, и вернулся к своей работе.
Удивившись, Харуно слегка приподняла брови, прикидывая, что же ожидает их в этот раз. Неужели опять что-нибудь пойдет не так? Иначе объяснить парадоксальное поведение Джирайи, обычно приветливо встречавшего ее и откладывавшего все дела, она не могла.
А маг, бросив на нее еще один проницательный взгляд, ухмыльнулся каким-то своим мыслям и продолжил щепетильно выводить узоры. Сдвинув брови, Сакура, чуть прищурившись, внимательно присмотрелась, стараясь разглядеть, что же такое он рисует, но ей не удалось.
Джирайя, заметив, что она наблюдает за ним, по-свойски притянул к себе свиток, ловко свернув его часть с засохшими чернилами и, промычав что-то себе под нос, обмакнул кисть и, высунув язык, аккуратно дорисовал последнюю полоску на свитке, завершив свое творение.
Ликующе вскинув сжатую в кулак руку, он, обрадовавшись и захлопав в ладоши, с нескрываемой гордостью, как маленький ребенок, оглядел свой рисунок в последний раз. И только после этого Джирайя — взъерошенный и покрасневший, с энтузиазмом взмахнув кисточкой и обратившись к Сакуре, радостно провозгласил:
— Вот вы где! А я давно вас жду!
Наруто тут же вперил пристальный взгляд в мага, словно хотел прожечь в нем дырку. Но Джирайю нападки духа, похоже, нисколько не волновали — он продолжил общаться в привычной для него манере, будто ничего необычного и не происходило.
А вот Харуно, от взгляда Узумаки которую пробирало до мурашек, боязливо поежилась. Если бы Наруто посмотрел на нее так, как на мага, она бы, пожалуй, быстро созналась во всем, выложив всю свою подноготную. Однако Джирайя оказался тем еще крепким орешком, которому, видимо, нечего было скрывать.
— Еще дольше шляться не могли? — шутливо проворчал он. Его слова заставили насторожиться уже и Сакуру, которой буквально пару минут назад казалось, что ее уже ничем не напугать. Признаться честно, вопрос Джирайи отчасти обескуражил Сакуру, причем не хуже остроумного ответа Шикамару — их местного гения в академии. Было в фразе мага нечто подозрительное, не внушавшее ей доверия.
Остолбенев от подкрадывающегося ужаса, Харуно прикидывала всевозможные варианты дальнейшего развития событий. Этим же, похоже, занимался и притихший Наруто, неодобрительно нахмурившийся и засунувший руки в карманы штанов. Однако никто из них оглашать домыслы первым не спешил — они оба прекрасно знали, что глаза могут и обмануть.
Пораскинув мозгами, Сакура пришла к неутешительным выводам, озвучивать которые она, конечно же, не спешила. Получается, маг давно ждал их? Иначе стал бы он разбрасываться подобными смелыми заявлениями? И чем таким Джирайя занимался сейчас? Могли ли быть его действия как-то связаны с темной магией или духами?
Гадая, стоит ли ждать очередного подвоха, Сакура скрестила руки на груди и плотно поджала губы. Бросаться к магу, сломя голову, она не намеревалась — осторожность еще никому не навредила. Узумаки, разделявший мнение Харуно, и до этого болтавшийся где-то позади нее, осторожно ступая, приблизился к ней, встав рядом с ней.
Стоя рядом с Сакурой, дух окинул ее оценивающим взглядом и ободряюще подмигнул, а она едва уловимо мотнула головой ему в ответ, не отрывая глаз от Джирайи, вновь принявшегося разглядывать свой свиток. Сдвинув брови, маг неразборчиво бормотал что-то, беззвучно шевеля губами.
Пока Харуно тщетно пыталась решить, как ей поступить и что именно предпринять, дух вовремя, как и всегда, пришел ей на помощь. Сжав руки в кулаки, Наруто, чуть склонившись, шепнул Сакуре, опаляя мочку ее уха горячим дыханием:
— Не переживай, я разберусь.
С облегчением вздохнув после его слов, Харуно невольно поймала себя на мысли: она готова доверять ему трепетно и безотчетно, даже не взирая на все те жуткие факты, не дававшие ей покоя в глубине души. Хоть Сакура и не была уверена, что внутри Наруто кроется тьма, но все равно не могла не думать об этом. Когда ждать подвоха? Что же будет дальше? А если все станет еще хуже?
Однако дурные предчувствия беспокоили ее не так сильно. Страшнее всего, пожалуй, для Харуно было потерять Узумаки — отличного друга и парня, к которому она привыкла, к которому успела привязаться и так неожиданно влюбиться. От одной только мысли о том, что с ним может сделать тьма и ее приспешники, Сакуру бросало в дрожь. Но пока Наруто был рядом с ней, Харуно была спокойна. Так она хотя бы знала: он не исчезает и не проигрывает тьме, однако легче от этого ей не становилось.
Нахлынувшие чувства лишь усугубили ее душевные терзания и, судорожно сглотнув, Харуно, не удержавшись, робко потянулась к духу, так и стоявшему рядом с ней, чтобы коснуться его хотя бы раз, но, вдруг взглянув на его лицо, так и не смогла, сама еще не до конца понимая причину.
Застыв с вытянутой рукой и так и ничего не предприняв, Сакура попыталась понять, что же остановило ее? Может быть, все дело было в том, что Наруто не смотрел на нее совсем, поглощенный своими мыслями. Он почему-то вдруг показался ей таким далеким, таким чужим, будто они никогда и не были с ним знакомы.
А Наруто, расправив плечи и сжав чуть подрагивающие руки в кулаки, не отводя глаз от Джирайи, задумчиво хмурился, не замечая ничего вокруг. Харуно с горечью прикрыла глаза и, опомнившись, поспешно отдернула руку, настоятельно призывая себя не забывать о собственном же обещании — ей нужно стараться, чтобы контролировать свои эмоции лучше. Она не может подвести Наруто в решающий момент.
Однако внимательный Узумаки, все-таки уловив краем глаза ее едва заметное движение, видимо, решил, что она ищет поддержки. И он не отказал ей в этом — сразу же лучезарно улыбнувшись Сакуре, дух, не оглядываясь, уверенно протянул свою большую руку и сжал на короткое мгновение ее чуть вспотевшую ладошку.
Так и не сводя настороженного взгляда с Джирайи, беззаботно пожимавшего плечами и явно недоумевавшего, почему они до сих пор так и не подошли к нему, Наруто спокойно кивнул смотревшей на него широко распахнутыми глазами Харуно, которая, опешив, потеряла дар речи. Все снова встало для нее на свои места, а Узумаки вновь казался до одури родным.
Прижав прохладную ладонь ко лбу, Сакура, набравшись храбрости, взглянула на их переплетенные с Узумаки пальцы и осторожно пошевелила рукой. Наруто, едва слышно хмыкнув, с нежностью провел по внутренней стороне ее ладони большим пальцем. После его банальной выходки и проявленного внимания Харуно показалось, что ее сердце затрепетало пуще прежнего, но времени на сантименты у нее не было.
— Вы не представляете, сколько всего интересного мне удалось откопать! — невозмутимо заявил маг с легкой хрипотцой в голосе и, закашлявшись, прижал руку ко рту. Отложив свиток в сторону, он хлопнул себя по коленям и, поднеся руку к подбородку, чуть сощурил глаза, оглядев нервно переминающуюся с ноги на ногу Сакуру. Хоть духа он видеть и не мог, но ее-то запросто.
— Да чего вы! — завопил Джирайя, замахав руками и подзывая их к себе. Харуно отметила про себя, что выглядел он каким-то взбудораженным и опустошенным одновременно, будто бы подхватил редкую лихорадку, но вместе с тем изобрел инновационный метод, помогающий излечиться от нее.
Хоть под глазами мага и залегли ужасающей глубины синяки, а его длинные белоснежные волосы были растрепаны не хуже прядей Наруто в их обычном состоянии, он все равно был чрезвычайно доволен собой.
Все было бы отлично, если бы не одно маленькое «но»: вдруг покачнувшись на месте, Джирайя, так и не поднимаясь с крыльца, схватился за голову и, раскачиваясь, словно китайский болванчик, болезненно простонал, прижав пальцы к вискам.
Сакура, встрепенувшись, прижала руки к груди. Похоже, ему было действительно плохо, и он нуждался в помощи. Позабыв обо всем, в том числе и об осторожности, Харуно ринулась было к нему, но Узумаки тут же сжал ее плечо сильной рукой, помешав ей. Его, казалось, насторожило поведение Джирайи.
Да и после обрушившихся на них новостей Наруто, объявив Сакуре еще по дороге о режиме повышенной бдительности, заранее был готов бросаться на любого потенциального обидчика с кулаками, чтобы обезвредить возможного противника еще до того, как тот вздумает на них напасть.
Исключением для него не стал и Джирайя. Узумаки сдержал свое слово, как и обещал. Он был готов ко всему: биться насмерть, соревноваться с неизвестностью и мужественно принимать удары судьбы и дальше, если это понадобится. От его былой беспечности вмиг не осталось и следа — дух преобразился до неузнаваемости, хоть и пытался вести себя так, будто ничего и не произошло, однако его с потрохами выдавал переменившийся взгляд — собранный, сосредоточенный.
Харуно, отмечавшая все перемены, происходившие с Узумаки, все четче осознавала: она влюбляется в него все больше с каждой минутой, проведенной вместе. Но Сакура была вынуждена признать одно: она любит Наруто любым. Для нее не имеет никакого значения, какой он — серьезный, глупый, радостный или же грустный. Главное, что он рядом.
Пока Сакура, еще не осознавая всей нависшей над ними опасности, боролась со своими чувствами к Наруто, вспыхнувшими так внезапно, и безуспешно пыталась собраться, Узумаки анализировал и рассуждал за двоих. Он был готов принять любой удар на себя, если понадобится, и жил настоящим, пока Харуно витала в облаках.
В Сакуре же словно боролись два совершенно разных человека. Один из них — осторожный и предусмотрительный — твердил: нужно слушать Наруто, а другой — самоотверженный и храбрый — уверял: стоит помочь Джирайе.
Стараясь отбросить нахлынувшие потоком ненужные эмоции, Сакура немного растерялась и, судорожно вздохнув, задрожала, будто ей было холодно, когда теплая рука Наруто чуть крепче сжала ее плечо. Может, он и не подозревал, что творится в ее голове, но рано или поздно сообразил бы. А значит, она должна сделать все, что в ее силах, чтобы он ничего не понял.
Не оглядываясь, Харуно расправила плечи и, осуждающе покачав головой, укорила себя в излишней сентиментальности и слабости. Все еще надеясь, что Узумаки не догадался о настоящей причине ее глупого поведения, она стиснула зубы. Не хватало сейчас только скоропостижного разоблачения для полной коллекции их неприятностей.
Прикрыв глаза с затрепетавшими густыми черными ресницами, Сакура переплела пальцы рук и несколько раз глубоко вздохнула, чтобы успокоиться и лучше контролировать себя. Но, как назло, выходило у нее ужасно. И заботливый Наруто, заметив потерянное состояние Сакуры, слегка приобнял ее за плечи, бережно прижав к себе.
Ощущая, как способность трезво мыслить и анализировать стремительно покидает ее, Харуно немного нервно повела плечами, твердо осознавая лишь одно: ей нельзя допустить, чтобы чувства оказались сильнее разума. А значит, ей нужно держаться от Наруто подальше, хоть ей этого и не хотелось.
Но размышлять об этом ей помешал маг. Джирайя вновь закашлялся, обхватив себя руками за плечи, и Сакура, опомнившись, окончательно пришла в себя. Наморщив идеальный лоб, она, бросив свою судьбу на чашу весов, решила рискнуть, доверившись сердцу, приказывавшему ей помочь магу во что бы то ни стало.
Беспокоясь, что былые сомнения вновь вернутся, она принялась действовать. Небрежно скинув руку изумленного Узумаки, замотавшего головой и попытавшегося вразумить ее пылкими речами, Харуно решительно двинулась вперед, на всякий случай ускорив шаг, чтобы добраться до мага как можно скорее и избежать неприятных объяснений перед духом, прокричавшим: «Постой, Сакура!» и поспешившим за ней.
Не оборачиваясь, Харуно сконцентрировалась на одной цели — Джирайя, состояние которого не давало ей покоя. Вероятно, он был болен. В любом случае, Сакура собиралась помочь магу, наплевав на все последствия. И неважно, что думает Наруто. Она способна постоять за себя и сама.
Как только Харуно поняла это, Джирайя, приподняв голову, восторженно улыбнулся ей, показав большой палец и снова взял в руки свиток, небрежно покрутив его, так и не переставая покашливать в кулак. Сакура же, нахмурившись, осознала: все это время ее тормозили собственная неуверенность в себе и мнимое бессилие — те качества, которых бесстрашный Наруто был начисто лишен.
Выходит, как бы тривиально это не звучало, всю жизнь ее единственным препятствием была она сама же. С хрустом сжав руки в кулаки, Харуно поставила огромную точку на прошлых страхах, дав себе жесткую установку: она прорвется, пора прекратить мямлить и бороться за свое будущее.
И вместо того, чтобы убегать от себя самой, от своих чувств, от Наруто, который, к счастью, и не догадывался о том, что творилось у нее на сердце, она примет все так, как есть. Будет жить со своим выбором, с благодарностью смакуя каждый день, проведенный с несносным Узумаки, даже если им и придется вскоре проститься навсегда.
А дух, который ухитрился догнать Сакуру, когда она неосознанно замедлила шаг, предпринял очередную попытку отговорить ее.
— Постой! — потребовал Наруто. Схватив Харуно за руку, чтобы она не наделала глупостей раньше времени, он крепко стиснул ее ладонь в своей руке. Сакура, вздрогнув, попыталась высвободить руку из его хватки, но дух был непреклонен и, кажется, вступать с ним в перебранку не было никакого смысла — переубедить Наруто бы не вышло.
Стараясь не смотреть ему в глаза, Харуно, отчетливо ощущая, как ее щеки заливает предательский румянец, а мысли сбиваются в сплошной хаотичный поток, попыталась привести весомые аргументы, чтобы отделаться от Узумаки хотя бы на пару минут.
— Это Джирайя! — вскинув голову, твердо начала она, намеренно взглянув в серьезные голубые глаза духа. Наруто же, увидев ее изменившееся выражение лица — слегка сведенные губы и решительность во взгляде, тут же кивнул, молча выразив свое согласие — нужно отдать ему должное, спорить с ней он не стал. Однако все равно высказал свое мнение, напомнив ей о том, что перестраховка бы им не помешала.
— Да, ты права. Но сначала мы должны убедиться, что это действительно он, — предостерег Наруто, настороженно поглядывая на мага, до сих пор вертевшего свиток в руках и задумчиво смотревшего на пергамент.
— Постой за моей спиной, пока я проверяю его, — распорядился Узумаки, с каждым словом осторожно притягивая Сакуру, и не подумавшую в этот раз сопротивляться, к себе, словно бы хотел защитить в случае чего, заслонив собой. Впрочем, так оно и было — он был готов сделать все, чтобы никто ее и пальцем не тронул. Если сначала Харуно этого не осознавала, то сейчас вдруг сообразила, что единственный человек, о котором беспокоится Узумаки, — это она.
Правда, тут же появился ощутимый укол ревности: а вдруг он так делает для всех, кого считает друзьями? Прикусив губу, Сакура отбросила подобные мысли и покорно спряталась за спину духа. Напоминая себе, что Наруто ничего ей не должен, Харуно вздохнула и в знак согласия с его вердиктом осторожно сжала локоть Узумаки, дав ему сигнал, что он может приступать. Дух кивнул ей в ответ.
— Начинаю! — проговорил он, прикрыв глаза. Теперь Сакуре оставалось только ждать. Как именно Узумаки «проверял» Джирайю, так и осталось для нее огромной тайной. Однако, стоя за спиной Наруто, она не отводила глаз от мага, по-прежнему крутившего загадочный свиток в руках.
Джирайя не смотрел на них с Узумаки, но едва заметно улыбался, видимо, догадываясь, почему они мнутся. Знал ли он, что они пытаются разглядеть в нем потенциального приспешника темных сил, замаскировавшегося под добродушного мага? Или его развеселила их излишняя обоюдная подозрительность? Этого узнать им было не суждено. Если у Джирайи и были какие-то подозрения, делиться ими он не собирался.
— И чего вы застряли? — нарочито бодро воскликнул Джирайя, еще одним легким взмахом руки призывая их поторапливаться.
Сакура с Наруто снова переглянулись. Харуно невольно отметила, как разнятся их с Узумаки взгляды: дух смотрел с опаской и, казалось, был готов ко всему на свете, она же — растерянно и непонимающе.
— Все чисто! — недоверчиво протянул Узумаки, пожимая плечами. — Это он же. Только почему-то старик отстойно выглядит, — ехидно прокомментировал он. После его ядовитого выпада Джирайя, не выдержав, вскочил и, громко развопившись, затопал ногами.
— Проверил он меня, значит! Еще и возмущается, наглец! — выругался маг, потрясая кулаком и обращаясь именно к Наруто. Сакура, удивленно пискнув, широко распахнула глаза, когда маг указательным пальцем поманил к себе духа, скорчившего кислую мину и показавшего ему язык.
Кажется, маг точно знал, где сейчас находится Узумаки, засунувший руки в карманы и гордо вскинувший голову, всем своим видом дававшим понять — он Джирайе не по зубам и связываться с ним не желает. Но мага его строптивость лишь больше раззадорила. И он решил во что бы то ни стоило доказать Наруто, что он способен на многое.
— Иди сюда, противный ты мальчишка! Поговорим, как мужчина с мужчиной! А ну-ка выходи! — топнув ногой, заявил Джирайя и подбоченился.
Наруто, замотав головой, пробурчал:
— Будто ты что-то можешь, извращенец!
Его последняя реплика, похоже, метко попала по самолюбию мага — на короткое мгновение лицо Джирайи перекосило от неподдельного возмущения и, возможно, Сакуре лишь показалось, однако у мага определенно задергался левый глаз. И Харуно понимала Джирайю сейчас лучше, чем кто-либо. Узумаки и правда обладал одним потрясающим даром, помимо сверхъестественных возможностей, — он умел великолепно действовать на нервы.
Джирайя, гордо вскинув голову и приняв свою фирменную пафосную позу, приготовился к дружескому поединку. Выставив одну ногу чуть вперед, он раскинул руки с разрисованными ладонями в разные стороны, как и при первой встрече, когда стремился произвести на них наилучшее впечатление и убедить в своем могуществе.
— Выходи, я проучу тебя! — провопил маг, поспешно озираясь по сторонам, видимо, ожидая, что Наруто набросится на него в этот же миг. Сакура с опаской посмотрела на Узумаки, который моментально принял самый скучающий вид, на который только был способен.
Вероятно, он пытался показать Джирайе, что его подобные развлечения нисколько не интересуют, но совершил тотальную ошибку. Не удержавшись, Наруто презрительно прыснул — ни для кого из них не было секретом: маг не может ни видеть его, ни слышать. Лишь чувствовать. Но это Узумаки не считал опасным и, как выяснилось, зря.
После его нахального выпада Джирайя, разразившись нецензурной бранью, пробормотал пару незнакомых Сакуре слов, после которых красные линии под его глазами медленно поползли вниз. Наруто, тихо присвистнув, наблюдал за магом, гордо вскинув голову, словно хотел сказать ему: «Твои фокусы меня не интересуют, старый шарлатан». Но просчитался в своей беспечности.
Джирайя на достигнутом не остановился. И когда красные линии достигли его щек, он, вдруг резко взмахнув сложенными в диковинных печатях руками, каким-то невероятным образом отбросил растерявшегося Узумаки, не ожидавшего столь спонтанной атаки, на пару метров. Отлетев, как брошенный мячик, Наруто, так и не устояв под напором неизвестной магической техники, неуклюже грохнулся на землю аккурат у ветвистого дерева, зашатавшегося под силой удара мага.
На лице Джирайи тут же появилась победоносная ухмылка. Просияв от радости, маг присел на крыльцо, скрестив руки на груди, и снисходительно взглянул туда, где лежал поверженный им дух.
Харуно же, вздрогнув от испуга, прижала руки к лицу, едва не закричав. Кто бы мог подумать, что Джирайя на такое способен? Сакура и представить не могла, что кто-то из всех этих экстрасенсов и шарлатанов, кроме Орочимару, действительно владеет магией. Конечно, она верила, что у Джирайи есть дар, однако не допускала ни единой мысли о том, что он может биться с Наруто на равных.
— Убедился, что это действительно я, засранец? — в этот же миг гаркнул маг, неспешно подбоченившись. Тяжело дыша, он едва переводил дыхание, но напыщенных речей не забросил.
— Если хочешь защитить ее и себя, тебе нужно быть готовым к любой атаке, а не стоять и считать ворон, дубина! И не провоцировать противника, дурень! — доброжелательно добавил он, словно был наставником Наруто и в перечень его обязанностей входило обучение новичка прописным истинам боя.
— Отдохни пока! — распорядился маг, послав Харуно одну из своих фирменных лучезарных улыбок.
Перепуганная до смерти Сакура, воспользовавшись кратковременной передышкой, подбежала к Наруто, который, едва оправившись от молниеносного удара Джирайи, сел и, утирая выступившую на губе кровь, исподлобья взглянул на мага.
Бросив на Харуно хмурый взгляд, дух, в глазах которого зажегся опасный огонек, процедил сквозь зубы:
— Не стоит, Сакура, это пустое!
Сплюнув на землю кровь, он небрежно утер рукавом ветровки рот и, придирчиво осмотрев Джирайю, прикусил губу, устремив на мага цепкий взгляд потемневших голубых глаз.
В душу Сакуры тут же закралось дурное предчувствие и она, лихорадочно соображая, как вразумить Наруто, попробовала удержать его единственным способом, который мог бы позволить ей выиграть время, — проверить его рану.
Однако Узумаки не позволил ей позаботиться о нем.
— Пустяки! Лучше спрячься за меня! — приказал он, перехватив руки Харуно, попытавшейся осмотреть его порез. И, невзирая на увещевания Сакуры, старавшейся утихомирить его, упрямо мотнул головой и непреклонно встал, будто бы совсем не замечая ее старания. Похоже, поражение его не устраивало.
— Старый шарлатан! — проворчал Наруто, окинув мага скептическим взглядом. — Хочешь сразиться? Отлично! Сейчас ты у меня получишь! — выкрикнул он, стукнув кулаком о кулак.
Маг в ответ на его заявление лишь по-доброму усмехнулся, прикрыв глаза. Он вновь был спокоен, как и раньше, а вот Узумаки лишь больше распалился. Видимо, поведение Джирайи задело его за «живое».
— Не смей недооценивать меня! — крикнул дух. Порываясь броситься на Джирайю, Наруто выставил вперед руку, в которой вспыхнуло то же самое голубое свечение, что и в тот раз, когда он отшвырнул Орочимару от Сакуры.
Но почему-то Узумаки все равно не атаковал первым. Казалось, он пытался проанализировать и понять, почему Джирайя обошелся с ним так, что же хотел донести до него, а маг, мотнув головой, лишь улыбался краешками губ.
Ситуация складывалась хуже некуда: Наруто был готов к наступлению, а Джирайя не желал сражаться. Исступленно выдохнув, Харуно широко распахнула глаза, переводя взгляд с разъяренного Узумаки на до чертиков спокойного Джирайю, с невозмутимым видом почесывавшего растрепанные волосы и кивавшего ей, когда он чувствовал ее обеспокоенный взгляд на себе.
А вот Наруто сконцентрировался на другом. Терпеливо дожидаясь, когда маг примет вызов, дух, позабыв обо всем, кроме Сакуры, которую он предусмотрительно загородил собой, неотрывно смотрел только на Джирайю. В глубине его голубых глаз, как показалось Харуно, полыхала неприкрытая ярость. А может, и нечто другое, чего она так и не могла узнать.
Однако возмездию случиться было не суждено. Как только маг с безразличием махнул рукой, дав Узумаки знак, что он может напасть на него в ответ, перепуганная Сакура встряла как раз вовремя, чтобы успокоить разбушевавшегося духа, так еще и не отошедшего от старых потрясений и сражения со тьмой.
— Наруто! — выкрикнула она, схватив Узумаки за руку, в которой полыхал голубой светящийся шар. Дух тут же встрепенулся. Одно только ее прикосновение подействовало на него отрезвляюще — взгляд Узумаки сразу же стал осмысленным. Он взглянул на Харуно немного удивленно, но тут же послушно уничтожил свою опасную технику.
— Ты не ранена? — с тревогой воскликнул он. Сакура лишь покачала головой, сочувственно улыбнувшись ему — она прекрасно понимала, как сложно контролировать эмоции. Уж ей ли было не знать, как трудно порой бывает сдержаться.
— Прости, — невнятно пробормотал Наруто, обращаясь больше к Сакуре, чем к магу. — Я не должен был так себя вести... Просто боялся, что этот «старик-извращенец» накинется еще и на тебя, но, видимо, он решил проучить только меня, — немного неуверенно добавил Узумаки, стараясь не смотреть на Харуно, которая, вздохнув, понимающе кивнула и ласково провела рукой по его плечу, без слов уверяя, что она нисколько не сердится.
— Прости меня... за это все, — прошептал дух. Его непривычно тихий голос чуть дрогнул. Сакура же, вскинув брови, понимающе кивнула. Она не могла винить Наруто за вспыльчивость — сама тоже не отличалась ангельским терпением.
— Я должен был лучше защищать тебя! — выпалил Узумаки, схватив Сакуру за плечи и крепко прижав к своей груди с бешено стучавшим сердцем. Харуно, вздрогнув, попыталась освободиться из его хватки, но дух не собирался отпускать ее так просто.
Сакура, поддавшись минутной слабости, обхватила его шею руками, внушая себе, что это проявление эмоций сейчас необходимо, но голос рассудка, не замедлившего напомнить о себе, призвал не забывать о данном себе же обещании. И Сакура сразу же, устыдившись, с видимой неохотой отстранилась от Наруто, озадаченно приподнявшего брови и взглянувшего на нее с неподдельным удивлением.
Бархатистый баритон, залившийся смехом с небольшой хрипотцой, вернул их в реальность. Маг, о котором они уже успели позабыть, напомнил о себе как раз вовремя. Благодаря ему Сакура смогла избежать неприятных вопросов.
— А вы позже, чем я думал, — немного разочарованно заметил тем временем Джирайя, привстав. Хоть маг так и не дождался ответного удара Наруто, но, судя по его довольному выражению лица, то, что хотел, он уже получил.
Отряхнув одежду огромными ладонями, маг небрежно подул на развернутый свиток и, взмахнув рукой, жестом фокусника спрятал его в складках длинного зеленого кимоно.
— Я вас давно жду, — пафосно изрек Джирайя, разведя руки в стороны, словно для приветственных объятий, и широко улыбаясь Сакуре.
— Особенно твоего вечно недовольного друга, — завершил маг, ловко поддев Наруто, скорчившего оскорбленную рожицу и скрестившего руки на груди.
— Сам тоже хорош! Бросаешься без предупреждения! — парировал дух, прекрасно зная, что Джирайя так и не услышит его. — Старый извращенец! — пробубнил себе под нос Узумаки, однако не учел одного — хоть маг и не мог его слышать и видеть, зато мог ощущать.
И, видимо, смелые заявление Наруто не пришлись ему по душе, поэтому он, насупившись и покраснев от гнева, раскричался, требуя, чтобы Узумаки, раз он такой умный, повторил все сказанное ему в лицо, добавив, что если потребуется, продемонстрирует ему еще пару интересных приемов.
Дух же, распаляясь все больше, попытался было влезть в начинающуюся ссору, но рука Харуно, сжатая в чуть подрагивающий кулак и застывшая в миллиметре у его носа, убедила Наруто, что проигрыш — намного лучше, чем многочисленные гематомы и переломы.
Нервно сглотнув, дух, на которого любой выпад Сакуры действовал отрезвляюще, как ледяной душ, бурча слышные ему лишь одному ругательства, отступил. Быть может, он и хотел добавить еще что-то, но не посмел — Харуно была быстра на расправу.
Джирайя, который наблюдал за Сакурой, с нескрываемым задором расхохотался и, подойдя к ней, по-отечески приобнял ее за плечи, пригласив к себе в лавку. Расспрашивая у Сакуры, как проходят ее дни с несносным духом, маг увлек Харуно за собой, изредка бросая косые взгляды назад, будто бы поглядывая на насупившегося Узумаки, который, удрученно вздохнув, поплелся за ними следом, всем своим видом выражая истинное недовольство.
И Джирайя, от которого не укрылись возмущения Наруто, добродушно посмеиваясь, галантно придержал дверь для Сакуры и, пропустив ее вперед, ненадолго задержался, дожидаясь духа, чтобы пригласить и его, выразив таким образом свою признательность, но здорово оплошал.
Пригласив Узумаки в лавку и сказав напоследок, что тот — его желанный гость, он бесхитростно улыбнулся и, подмигнув Сакуре и Наруто, вставшему в дверях и смотревшему на него с явным недоверием, торжествующе хлопнул в ладоши. И просчитался, облажавшись по-крупному.
Предполагая, что дух, так и застрявший на пороге и прожигавший его гневным взглядом, уже давно внутри, Джирайя ухитрился захлопнуть дверь прямо у Наруто под носом, когда тот только собирался перешагнуть через порог.
Узумаки, сразу же громко развопился и выдал очередную порцию ругательств вперемешку с простодушными оскорблениями. Маг же, вытаращив глаза, с ужасом наблюдал, как взлетают с полок все его заветные журналы, искренне не понимая, почему Наруто до сих пор злится на него.
Харуно же, закрыв лицо руками, сдавленно простонала, пока перепуганный Джирайя пытался успокоить разбушевавшегося духа. Начало впечатляло. И все ее надежды, что дальше будет только лучше, постепенно угасали. Видимо, они с Узумаки не могут жить без приключений.
***
Присев на деревянный стул с крохотной оранжевой подушкой, Сакура нежно улыбнулась устроившемуся рядом с ней угрюмому Наруто, не сводившему мрачного взгляда с Джирайи, суетившегося за ширмой. Маг, позвякивая чашками, беспечно напевал вполголоса песню, слова которой казались Харуно до боли знакомыми, однако, как она ни пыталась, так и не смогла вспомнить, где же именно их слышала.
Положив отяжелевшую голову на руки, Сакура навалилась на стол, ставший для нее чем-то вроде опоры, и прислушалась к невиданным ощущениям: на нее вдруг напала жуткая усталость, смешанная с бесконечной нежностью и восхищением к кому-то знакомому, доброму.
Под чуть фальшивое пение Джирайи перед глазами Сакуры обрывками замелькали странные воспоминания, которых и быть в реальности не могло: незнакомый, но оживленный город, веселые подростки, огромная сцена, восторженные улюлюканья толпы, разноцветные фонари и светловолосый парень, забравшийся на сцену с гитарой через плечо и микрофоном в руках.
Казалось, все это было так давно, будто в каком-то чудесном сне, который она успела позабыть. Однако почему-то сейчас обрывки того вечера, того упущенного момента вновь ожили в ее памяти.
Странные вещи, как выяснилось чуть позже, творились не с ней одной. Узумаки, тоже прислушивающийся к пению Джирайи, вдруг резко вскочил, обхватив голову обеими руками. Он было попытался выпрямиться, яростно прорычав себе под нос пару крепких словечек, но, пошатнувшись, как и маг совсем недавно, медленно опустился обратно на стул, сдавленно простонав.
— Наруто! — встревоженно выкрикнула Харуно, приподнявшись с места. Повернувшись к духу, запустившему подрагивающие пальцы в волосы, она, поддавшись внезапному порыву, обхватила спину Наруто обеими руками, чтобы хоть как-то успокоить его.
Узумаки, не оборачиваясь к ней, молча прижал ее руки к своей груди, едва слышно рассмеявшись. Похоже, он переживал не лучшие минуты в своей жизни, о которых рассказывать ей не спешил.
И Сакура, которую ничего на свете не волновало больше Узумаки, предприняла попытку разузнать, что с ним случилось.
— Ты чего? — обеспокоенно шепнула Харуно, положив голову духу на плечо. Она не хотела заставлять его рассказывать, принуждая быть откровенным с ней, однако не могла не беспокоиться о нем. Мучительно желая помочь, Сакура была готова сделать все, чтобы он был счастлив.
А Наруто, сдвинувший брови и задумчиво покусывающий губу, мотнул головой, будто отгоняя непрошенную мысль. И вдруг, встрепенувшись, Узумаки взглянул на Харуно с невысказанной благодарностью — он ценил ее старания и попытки помочь.
— Теперь порядок, — отозвался дух, отпустив ее руки. Сакура с легким разочарованием взглянула на свои ладони — ей не хотелось отстраняться, но Наруто, видимо, считал иначе.
Повернувшись к Харуно и подмигнув ей, Узумаки без слов поблагодарил ее за поддержку. Сакура, засмущавшись, мимолетом оглядела комнату, старательно избегая взгляда Наруто, который, как и всегда, был ближе, чем следовало. Узумаки же, окинув ее обеспокоенным взглядом, будто бы хотел спросить о чем-то значимом, но не стал.
— Все хорошо... Просто вспомнил кое-что очень необычное, — помолчав пару минут, добавил Наруто. Опустив взгляд на свои руки с чуть побелевшими костяшками на пальцах, Узумаки вновь покачал головой. Похоже, он был растерян и не знал, что предпринять.
Подавив желание вновь крепко обнять его, чтобы хоть как-то поддержать, Сакура, проследившая за его взглядом, сжала ладони духа в своих, едва касаясь теплых рук Наруто тонкими пальцами и, ободряюще подмигнув ему, слегка толкнула обескураженного духа локтем.
Добившись главного — внимания Узумаки, ошалело смотревшего на нее, она показала ему пальцем на свое лицо и, тепло улыбнувшись, осторожно коснулась ямочек на щеках, продемонстрировав молчаливому духу то, чего ему так не хватало в последнее время, — улыбки.
Наруто, наблюдавший за ней, как завороженный, неожиданно грустно улыбнулся и бесхитростно подметил:
— А ты сильно изменилась.
Сакура, в замешательстве уставившись на него, не знала, что и сказать. Она попыталась было подобрать слова, но, как назло, в ее голове было пусто. Так и не придумав ничего толкового, Харуно вновь облокотилась на стол и, подперев руками голову, сцепила пальцы замком.
Конечно, Узумаки хорошо знал ее и, несомненно, мог увидеть все перемены, происходившие с ней, но догадывался ли он, кто был их причиной? Что именно он был причиной ее изменений? Оттягивая время, Харуно молчала, а дух на ее ответе и не настаивал.
Устроившись поудобнее на стуле, Узумаки скрестил руки на груди и принялся пялиться в одну точку. Его взгляд стал неосмысленным, словно он был в другом месте, а не здесь. Но Харуно, загрузившись своими размышлениями, упустила этот, казалось бы, незначительный момент из виду.
Когда же она, набравшись отчаянной решимости, хотела было уточнить, что же Наруто имел в виду, говоря о переменах, наконец-то появился Джирайя, так и не переставший мурлыкать себе под нос все ту же незатейливую мелодию.
Двигаясь в такт песне и мастерски удерживая в одной руке огромный поднос с тремя дымящимися фарфоровыми чашками чая, он, мерно ступая, аккуратно водрузил свою ношу на стол.
Оглядев комнату, Джирайя задержал взгляд на лице Харуно буквально на пару секунд, а затем спрятал руку в карман зеленого кимоно. Внушительно кашлянув, он, неловко растирая ладони, отодвинул тяжелый стул и, сев напротив Сакуры, протянул ей белоснежную чашку с ароматным травяным чаем, которую она тут же с благодарностью приняла, слегка склонив голову в знак признательности.
Не обделили вниманием и Узумаки — ему досталась персональная оранжевая чашка с тремя черными полосками, но сюрприз мага дух так и не оценил. Уткнувшись носом в свою чашку, Наруто, с плохо скрываемым сомнением, несколько раз с шумом втянул носом воздух и, передернув плечами, откинулся на спинку стула, высокомерно вздернув голову.
В еде, как и в напитках он особо не нуждался, но лишний раз насолить магу, захлопнувшему дверь у него перед носом, упустить не мог. И чай стал для него поводом отыграться. Насупившись, Узумаки отказался от угощения, на всякий случай не отводя взгляда, в котором Сакура отчетливо разглядела недоверие, от Джирайи, будто ожидая нового удара, которого, впрочем, не последовало.
Маг, тихо рассмеявшись, не сделал акцент на его глупых выходках и, не оттягивая неизбежную беседу, уверенно обратился к Харуно, упорно проигнорировав кривляния духа.
— Закрутились события, да? — маг не спрашивал, он всего лишь констатировал факты, которые хорошо знал. Наруто тут же напрягся — речи Джирайи не пришлись ему по душе, а Сакура, неловко покрутив чашку в руках, нехотя призналась:
— Да, нам кажется, мы зашли в тупик.
Наруто открыл было рот, чтобы возразить, но осекся, увидев стальной блеск в глазах Сакуры, обернувшейся к нему. Притворившись, что застегивает рот на замок и выбрасывает ключ, дух забросил все свои чудачества и принялся напряженно прислушиваться к разговору.
— В какой именно? — продолжая прерванный Узумаки разговор и лукаво улыбаясь, уточнил Джирайя, в глазах которого плясали настырные смешинки. — У вас одни сплошные неясности, — поймав удивленный взгляд Сакуры, вставил он, — которые вас повсюду преследуют.
— Сдается мне, неспроста это все, — многозначительно завершил маг, почесывая подбородок. — Кто-то хочет запутать вам все карты. И, полагаю, у него это неплохо так выходит, да, приятель? — ехидно поддел он насупившегося в ответ Наруто.
Харуно, как и духа, мысль о том, что их пытаются столкнуть с верного пути, не обрадовала, но ей пришлось признать, что в словах Джирайи была неоспоримая доля истины, заставившая Харуно мысленно согласиться с ним. Пожалуй, лучше, чем ему, описать все их приключения с Узумаки больше никому бы и не удалось.
Подумав о духе, который так ничего и не заявил в ответ, Сакура неловко покосилась на Наруто, продолжавшего сидеть в прежней позе без движений. Правда, теперь Узумаки не корчил рожи, он внезапно посерьезнел и слушал Джирайю, чуть смежив веки.
А маг, не оценив их настрой, который «боевым» назвать уж точно было нельзя, все равно перешел к главной теме разговора, которая, видимо, не давала ему покоя долгое время.
— Ладно, тогда начнем, — изрек Джирайя, вытащив из складок кимоно тот же самый злосчастный свиток, в котором рисовал до их визита.
Харуно, не сводя глаз с пергамента, приготовилась к худшему развитию событий. Почему-то она была готова ручаться, что ничего хорошего впереди их не ждет. Наруто, который, видимо, рассуждал так же, как и она, выпрямился и, не отрываясь, следил за пергаментом в руках мага.
А Джирайя, который, наверное, умел читать мысли, внезапно взглянул на Сакуру с участием, словно хотел уверить, что она зря переживает. Маг сочувствовал ей, это было заметно невооруженным взглядом, поэтому и пытался всячески подбодрить. Но, учитывая происходящие события, выходило у него, мягко говоря, не очень.
И вот, посмотрев на пустое место, где по его предположениям должен был сидеть дух, Джирайя, зычно гаркнув, положил пергамент стол. Хлопнув по свитку тяжелой ладонью, он взмахом руки заставил его открыться.
Пораженные Наруто с Сакурой, приоткрыв рты, наблюдали, как свиток разворачивается сам по себе. Подумать только, они еще раз увидели настоящую магию, которой вряд ли обладал кто-то еще из местных шарлатанов, с гордостью называвших себя потомственными колдунами и ведуньями.
Джирайя же, не претендовавший на подобные звания, но обожавший пафосные появления, все равно казался Харуно самым лучшим волшебником на свете, хотя бы потому что он был добр к ним с Наруто. И маг помогал им сейчас, а это, несомненно, чего-то да стоило.
Когда пергамент развернулся, на нем оказался нарисован знак, немного смахивающий на тот, который Сакура видела на куртке Узумаки. Но этот знак был жутким, таинственным и, несомненно, другим: от водоворота, изображенного в центре, вверх и вниз отходили волнистые неровные мазки.
Маг не позволил им с Наруто даже даже опомниться и переброситься друг с другом хотя бы парой фраз. Строго взглянув на них обоих, Джирайя подтолкнул свиток к Сакуре поближе, позволив ей первой рассмотреть его рисунок, пока дух, подвинувшийся к Харуно поближе, с интересом изучал изображенный знак.
— Этот знак говорит вам о чем-нибудь? — полюбопытствовал Джирайя, не сводя проницательного взгляда с лица Харуно, сдвинувшей брови и прикусившей от видимого напряжения губу.
Не имея ни малейшего понятия, что с ней происходит и почему все эти узоры, аккуратно прорисованные черной краской, казались ей знакомыми, Сакура сначала думала, что все дело в том, что похожий знак был на куртке Узумаки.
Однако ощущение, что все немного иначе, чем ей кажется, не покидало ее ни на секунду. Будто бы она уже где-то видела этот знак, правда, в другом месте. Нахмурившись, Харуно вглядывалась в узор, настойчиво пытаясь заставить себя вспомнить.
И вскоре Сакура вдруг заметила, что по какой-то причине не может отвести от рисунка глаз. Знак притягивал ее, манил и, неосознанно протянув руку, Харуно, очарованная поразительной красотой узора, провела кончиком пальцев по волнистой линии, повторив затейливую петлю.
В этот же миг яркая картинка, практически ослепившая Сакуру, на короткое мгновение вспыхнула перед ее глазами: «... та самая тень, впервые схватившая Узумаки, о которой он и она успели забыть из-за отчаянной схватки, постепенно обвивала его ногу все это время... она уже умудрилась подняться намного выше и образовать странный узор на нижней части живота Наруто — нечто похожее на рисунок на его футболке, только украшенный странными знаками».
Все встало на свои места, словно так и должно было быть.
— Я помню его! Этот узор! — потрясенно выдохнула Сакура, прижав чуть вспотевшие руки к груди. — Я знаю, где видела его! — заявила она, повернувшись к удивленному Узумаки, попытавшемуся сопротивляться, когда Харуно, едва соображая, что творит, потянула его футболку вверх.
— Раздевайся! — потребовала она, яростно стягивая с духа футболку, пока не понимающий, что происходит, Наруто пытался вразумить ее, убеждая, что он в состоянии раздеться и сам, если, конечно, это вопрос жизни и смерти.
Прорычав себе под нос от нетерпения, Сакура злобно зыркнула на него в ответ и ловко стянула футболку с опешившего Узумаки, на долю которого перепало и без этого инцидента с раздеванием слишком много потрясений.
Но и этого высшим силам, испытывавшим их на прочность, видимо, было мало. И, что хуже всего, она не ошиблась: ее опасения, которые ей хотелось считать напрасными, подтвердились.
Стоило ей провести рукой по торсу Узумаки, как узор, будто ждавший условного сигнала, неспешно проявился — сначала возник знак, как на куртке Наруто, а от него медленно расползлись волнистые продолговатые линии.
С шумом втянув воздух, Харуно, прижав руки ко рту, смотрела на проявившуюся печать на животе духа. Но времени ужасаться и дальше у нее не было. Сдвинув идеальные брови, она, плотно поджав побледневшие губы, схватила свиток Джирайи с заветным рисунком и принялась сравнивать узоры.
— Что ты делаешь?! Сакура, ты хоть понимаешь, что... — начал было возмущаться Узумаки, но, так и не договорив, осекся, заметив, как сосредоточенно Харуно смотрит на рисунок на свитке и на низ его живота. Нахмурившись, он, последовав ее примеру, взглянул туда же и растерянно повел плечами, увидев печать в виде спирали, точь в точь смахивающую на рисунок Джирайи.
— Это то, о чем я думаю? — приглушенно спросил он. — Это то, что сделала со мной та тень? И когда она успела, если я боролся? Как это произошло? — вопрошал Наруто, разговаривая, скорее, сам с собой, чем с Сакурой, взглянувшей на него с неподдельным сочувствием.
— Это печать, — резонно подытожил Джирайя. — Узор совпадает? — полюбопытствовал он, щелкнув пальцами. Сакура, запоздало сориентировавшись, что вопрос адресован ей, растерянно кивнула.
— Тогда ты обречен, пацан, — резюмировал маг тоном беспристрастного судьи. Нахмурившись и неопределенно махнув рукой, он дал им обоим четко понять одно: дела их плохи.
Харуно, понурив голову, из последних сил старалась отыскать в этой безысходной ситуации хоть какой-то плюс, чтобы ухватиться за него. А вот Наруто, в отличие от нее, не собирался сдаваться просто так.
Проигнорировав слова мага, он, закрыв глаза и яростно взмахнув руками, использовал какую-то необычную технику, которую Харуно никогда у него не видела. Впрочем, из всех многочисленных способностей, которыми обладал дух, Сакура хорошо успела познакомиться лишь с одной — ее она видела дважды — сжатым голубым свечением.
Остальные таланты Наруто, кроме исполнения ее желаний по щелчку пальцев, до сих пор оставались для нее за завесой тайны.
— Черт! — прорычал Узумаки, проведя светящейся рукой по печати, наверное, уповая, что сможет сразу же от нее избавиться. Однако не тут-то было, как только он применил свою магию, волнистые линии печати сразу же увеличились в размерах. Поднимаясь все выше, они, переплетаясь между собой, тонкими струйками поползли прямо к его сердцу.
И это уж точно не сулило ничего хорошего. Перепугавшись, Харуно подскочила и, бросившись к Наруто, перехватила его руки, помешав ему использовать технику, которая, как показалось Сакуре, лишь вредила ему. Да и разве печать не должна уменьшаться, а не расти?
— Прекрати! — вскричала Сакура, сжимая руки Наруто в своих ладонях. — Ты делаешь только хуже, посмотри, что с ней стало! Перестань, я прошу тебя! — практически прорыдала она, так и не отпуская рук духа.
Узумаки, не говоря ни слова в ответ, лишь качнул головой, уверяя ее, что больше глупостей делать не будет, и избавился от техники.
— Ты права. Это слишком глупо, — отозвался он, наклонившись к Сакуре и коснувшись ее лба своим. Харуно с мокрыми от слез щеками, еле выдавила ему в ответ подбадривающую улыбку, не представляя, что еще она может сделать для него.
— Какой же ты дурак, — только и прошептала Сакура.
Джирайя, не встревавший до этого момента, видимо, смекнув, что происходит прямо у него под носом, поспешил вразумить Узумаки. Замахав руками и призывая Наруто посмотреть на него, он твердо проговорил:
— Твоя магия, которую вы называете чакрой в вашем мире духов, лишь подпитывает печать, парень. Она становится сильнее.
— И, ручаюсь, если печать одолеет тебя, ты навеки погрязнешь во тьме, — безжалостно закончил он, подбоченившись и насупив мохнатые густые брови. — Тут нужно действовать с умом.
Отпустив руки Узумаки, Сакура повернулась к магу, умоляюще взглянув на него, упрашивая говорить дальше, не замолкать. Почему-то она думала, что слова Джирайи будут правильными, чертовски важными и нужными для Наруто. И Харуно не прогадала.
— Ты и сам понимаешь, парень, — выговорил маг, глядя прямо духу в глаза, будто бы вдруг смог его увидеть, — тьма не отступится, ты ей почему-то нужен. Может, я ошибаюсь, но тебе уже пришлось с ней встретиться... И, судя по знаку на твоем животе, она успела поставить на тебе свою метку... Так зачем же ты ей нужен, приятель? — задавшись риторическим вопросом, Джирайя покачал головой и поспешно скрылся за ширмой, пообещав вернуться с парой способов приостановить воздействие тьмы, чтобы вскоре окончательно избавиться от нее.
Наруто, порывисто вскочив, взъерошил растрепанные волосы и принялся расхаживать по комнате, не находя себе места от волнения, съедавшего его изнутри.
— Должен быть выход! — упорно твердил взбудораженный дух. — Я обязан его найти! Я должен что-нибудь сделать!
Решив, что пришло ее время успокаивать духа, Харуно встала и, едва слышно ступая по поскрипывающему деревянному полу, приблизилась к Узумаки. Взяв духа за руку чуть прохладными пальцами, она не без усилий уговорила его посмотреть на нее, хоть он и старательно отводил взгляд.
Но Сакура, до последнего надеясь, что он сможет ей поверить, не уступала. Нежно коснувшись кончиками пальцев лица Наруто, она мягко просила его снова и снова, до тех пор, пока Узумаки, тяжело дыша, не выполнил ее просьбу, взглянув на нее с невысказанной горечью.
Если в мире и существовали слова, способные описать чужие страдания, в случае Наруто они бы потеряли весь свой смысл. Побледневшая Харуно, нервно сглотнув, ощутила невероятный прилив сил и храбрости, которые были ей столь необходимы, чтобы поддержать духа сейчас, а не оставить его бороться с кошмаром один на один.
— Ты еще не проиграл, — размеренно сказала она. — Я видела, как ты сражался, как противостоял тьме в одиночку.
Хоть Харуно и не знала, чем грозит появление этой печати для Наруто, но подозревала, что его дела плохи. А значит, ее главной задачей был лишь Узумаки. Ей нужно было убедить Наруто, что все еще образуется, ведь он заслуживал счастья больше, чем кто-либо еще.
Прикрыв глаза, дух натянуто улыбнулся, пытаясь храбриться для нее. Сердце Харуно тут же, предательски ухнув, отозвалось ответной болью. Сакура не была глупой и видела, какими непомерными усилиями дается ему эта улыбка. Меньше всего она хотела, чтобы дух издевался над собой из-за нее.
— Я ведь видела тебя, — со знанием дела произнесла Сакура. А Наруто, издав какой-то неясный звук, продолжил сверлить неподвижным взглядом стену за ее спиной, вновь отведя глаза. — Ты был силен. И я знаю, что говорю, — чуть мягче продолжила она. — Я не знала, чем закончится бой, но верила, что ты обязательно победишь.
Узумаки, приоткрыв рот, изумленно вскинул брови, взглянув на Харуно. Похоже, ее слова отчасти шокировали его.
— Что ты имеешь в виду? — спросил он.
— Ты был чертовски силен, вот что я имею в виду! — рявкнула Сакура, ткнув пальцем в грудь духа. — Я видела все, что ты показывал мне, включая твое первое появление и ваш бой с этой... темной штукой... — замявшись, сконфуженно договорила она, так и не осмелившись произнести злосчастное слово — «тьма».
— Я не знаю, как так вышло... — пробормотал Узумаки, с отчаянием взглянув на нее. — Мне нужно было защитить тебя, вот и все! Сражаясь с тьмой, я думал только о тебе! — парировал он, не замечая, как щеки зардевшейся Сакуры вспыхнули ярким розовым румянцем.
Поспешно отвернувшись, чтобы Наруто не увидел ее реакцию, Харуно, переведя дыхание, попыталась взять себя в руки, однако это оказалось не так-то просто. Кто бы мог подумать, что Узумаки будет думать о ней? Впрочем, он наверняка беспокоился о ней только как о хорошем друге.
Эта спонтанная мысль, скользнувшая в ее сознании, ранила ее куда больнее подавленных чувств. Но Сакура, осознавая, что Наруто гораздо хуже, с завидным упорством вернулась к их нелепо прерванному ей же разговору.
Давясь слезами, Харуно с непосильным трудом заговорила снова, напомнив Наруто о предсказании Гамамару и о тех существенных зацепках, что им уже удалось найти. Хоть и сама Сакура уже не верила в счастливый исход, однако она не могла оставить все так, ей нужно было доказать Узумаки, что безвыходных ситуаций не бывает.
Правда, Сакура не представляла, что может сделать для него, как облегчить его страдания. Впервые в жизни Харуно задумалась о том, как бессильны иногда бывают слова, если не умеешь грамотно их использовать и как, оказывается, просто осознать, что ты зашел в тупик, из которого уже не выберешься.
На губах Наруто появилась чуть грустная улыбка — понимающая, сострадающая. Он, похоже, заподозрил, что за ее пылкими речами скрывается попытка пробудить его боевой дух, и, коснувшись подбородка Харуно, распахнувшей глаза, твердо произнес:
— Пока предсказание сбывается. Не в мою пользу, Сакура. Может быть, ты и права, но я пока не вижу никакого выхода, кроме как сражаться до последнего. Я не сдаюсь, слышишь?
Договорив, Узумаки стиснул руки в кулаки. Хоть в его голосе и отчетливо звучало разочарование, однако решительный взгляд потемневших голубых глаз вещал о другом: он не сдастся просто так, не уступит тьме, а если и проиграет, то примет поражение с достоинством.
С облегчением вздохнув, Харуно бросилась ему на шею, а просиявший дух заключил Сакупу в объятия, трепетно сомкнув руки на ее талии. И больше не нужно было никаких слов — они выяснили уже достаточно для них обоих. По крайней мере, сейчас.
Не отпуская друг друга, они так и простояли до прихода Джирайи, появившегося из-за ширмы с огромной стопкой книг, амулетов, карт и камней. Окинув их понимающим взглядом, Джирайя все же нарушил идиллию.
— Ко мне! — гаркнул маг, свалив все вещи на стол. — Будем разбираться!
Оставшиеся два часа Сакура и перебивавший ее Наруто повествовали о своих приключениях, а маг, прищурившись и покачивая головой, слушал. Изредка он останавливал сбивчивый рассказ Харуно, переспрашивая или уточняя какие-то малозначительные детали, как казалось ей, но она не перечила ему и охотно отвечала на любой его вопрос.
Особое внимание Джирайя уделил сражению Узумаки со тьмой, заставив Харуно и яро протестующего духа описать их ощущения и увиденное до мельчайших нюансов, прояснив пару недостающих фрагментов для них обоих.
Сакура, которая вся обратилась в слух, с удивлением отметила для себя, что она видела Наруто совершенно другим — могущественным и необычайно сильным, когда сам дух описал себя слабым и хилым.
Задавшись вопросом, что же это может значить, Сакура озадаченно вскинула брови и адресовала магу, почесывающему подбородок, многозначительный взгляд, на который тот отреагировал ослепительной белоснежной улыбкой и поднятым вверх большим пальцем. Похоже, у Джирайи уже был ответ на любой ее вопрос.
И Харуно, не сомневаясь, что теперь-то она получит желанные ответы, расслабилась и вручила бразды правления в руки Узумаки, передавая все его соображения посмеивавшемуся Джирайе, который, нужно отдать ему должное, многие доводы духа счел весьма убедительными и не лишенными логики.
— Итак, — подводя итоги, неспешно начал маг, ткнув пальцем в Наруто. — Парень, зря волнуешься, ты — один из сильнейших духов, как сказал мне Гамамару, у которого я был вчера в гостях. Я в курсе изменившегося пророчества, знаю и о тьме, которая ползет за вами по пятам, — произнес Джирайя, заметив, как помрачнела Сакура.
Наруто тут же дотянулся до ее руки, бережно накрыв тонкие пальцы своей теплой ладонью. Вздрогнув, Харуно покраснела до кончиков корней волос и быстро попросила мага продолжать, искренне надеясь, что никто из присутствующих не заметил ее секундного замешательства.
Джирайя, лукаво улыбнувшись Сакуре, шутливо погрозил ей пальцем. Видимо, он сообразил, что на самом деле скрывается у нее на сердце, но обсуждать это при Узумаки не стал и, послав Харуно жизнерадостную улыбку, продолжил говорить.
— К счастью, есть способ приостановить тьму, правда, я не уверен, что он сработает. Это «путешествие» в прошлое, в день, когда ты еще был жив, скажем так, будет полно опасностей и неожиданностей. Там они будут подстерегать вас буквально на каждом шагу, — протянул он.
Сакура вздрогнула. Получается, ей выпал уникальный шанс увидеть Наруто таким, каким он был при жизни? Переведя участившееся дыхание, она, часто заморгала, призывая себя сохранять спокойствие, хоть и ужасно была взволнована предстоящим приключением, в которое ей уже не терпелось отправиться. Однако было еще одно маленькое препятствие, которое нужно было устранить, — Узумаки.
Посмотрев на Наруто, сосредоточенно слушавшего мага, едва заметно подмигнула духу, напоминая о их недавнем разговоре. Она ожидала, что Наруто снова заартачится и будет спорить с ней. Но в этот раз Узумаки не стал отговаривать ее и упрашивать не вмешиваться. Дух принял ее выбор безоговорочно и без лишних слов. В ответ он едва ощутимо сжал ее пальцы своей теплой рукой.
С чем эти изменения это были связаны, Харуно не знала, но теперь хотя бы одной проблемой стало меньше — ей больше не нужно было ругаться с Наруто и доказывать ему, что она хоть на что-то способна. С внутренним трепетом Сакура ждала другого — еще одного перемещения в прошлое, которое позволило бы ей узнать об Узумаки чуть больше, чем сейчас.
— Я верну вас в тот день, когда тьма впервые разглядела в тебе опасного противника, парень. И это все, что я могу для тебя сделать. Это предел моих сил, было бы легче, если бы ты знал о себе хоть что-то... — продолжил Джирайя, повертев в руках продолговатый голубой кристалл.
— А твоя проблема в том, что ты ничего о себе не помнишь, поэтому вам будет тяжело. Но я уверен, вы справитесь, потому что вы — потрясающая команда, — тепло улыбнувшись, подытожил он.
Сакура, почувствовав, что краснеет еще раз, оглянулась, чтобы посмотреть на Наруто и увидела на его щеках едва заметный розовый румянец. Лестный отзыв мага пришелся ему по душе.
И Харуно, решив, что настало время поделиться с магом и Наруто своими соображениями о Карин и ее фамилии, выпалила запрятанную до лучших времен в закромах памяти информацию. Быстро пересказав все, она притихла, с трепетом ожидая их соображений.
Маг и дух, казалось, дружно переглянулись, как было бы, если бы Джирайя мог видеть Наруто. Похоже, никто из них не ожидал подобного «сюрприза». По крайней мере, Сакура, краем глаза наблюдая за духом, отметила, что он потрясен ее высказыванием до глубины души.
И пока Наруто переваривал внезапно рухнувшую на его голову новую информацию, мудрый Джирайя, опомнившись первым, принялся ненавязчиво расспрашивать Харуно, почему она считает, что все действительно так.
Узумаки же, театрально взвыв, плюхнулся на пол. Кажется, предположения Сакуры доказали ему, что жизнь горазда и на менее неприятные сюрпризы. В любом случае, проблем меньше у них так и не стало.
И пока Наруто, завывая, катался по полу, маг, прищурившись, поинтересовался у нее, казалось бы, о пустяковой детали:
— А волосы у твоего Наруто красные?
Растерянно обернувшись и взглянув на развалившегося на полу Узумаки, Харуно, почувствовав себя настоящей идиоткой, робко пролепетала:
— Нет.
Озадаченно посмотрев на сдвинувшего брови мага, лоб которого разрезала глубокая морщина, изменившая все его лицо — Джирайя словно постарел на десяток лет, Сакура решила, что сморозила исключительную глупость.
А глубоко задумавшийся над ее словами маг, разведя руками, кратко подытожил:
— Тогда маловероятно. Отличительная особенность клана Узумаки — красные волосы.
— Это, скажем так, их изюминка, — терпеливо объяснил он, будто вдалбливал маленькому ребенку непреложные истины. — Конечно, бывают и исключения, но... — не договорив, Джирайя, взглянув на понурившую голову Сакуру, поспешил исправиться: — Твой вариант неплох, если что, будем учитывать его. И обязательно проверим, — пообещал он, по-отечески потрепав Харуно по плечу, и принялся готовиться к ритуалу перемещения.
— Проверим, конечно, — проворчал Наруто, встав с пола и усевшись на стул. Забросив все свои виртуозные кривляния, Узумаки, посерьезнев, нахмурился, как и всякий раз, когда дело принимало серьезный оборот. Уголки губ духа были непривычно опущены, а сам он казался чуть старше, чем обычно.
Впрочем, может быть, Харуно, не отводившей от него глаз, всего лишь показалось. Но, помня, что впереди их Узумаки поджидают опасности, Сакура списала его внезапные перепады настроения на них.
Однако без слов благодарности дух ее не оставил — не мог он иначе. Мельком взглянув на Харуно, Наруто шепнул, не сводя пристального взгляда с мага, зажигавшего в этот момент щелчком пальцев расставленные в ряд свечи:
— Спасибо.
Как только Сакура хотела ответить ему, Джирайя вмешался и перебил ее, сам о том не подозревая. Радуясь, что ей так и не удалось вставить хотя бы слово, потому что она и не представляла, с чего начать, Харуно неосознанно выпрямилась, будто натянутая струна.
— Все готово! — тем временем воскликнул маг, с гордостью оглядев свою работу. Восторженно хлопнув в ладоши, он тут же рассмеялся и, сипло закашлявшись, шмыгнул носом.
— Теперь я могу отправить вас хоть на край света, — сообщил Джирайя.
Боязливо поежившись, Харуно тут же почувствовала, как теплая рука Узумаки опустилась на ее плечо. И как только Наруто мог предугадывать все ее ощущения? А Узумаки, так и не взглянув на нее, не отводил глаз от Джирайи.
— Запомните вот еще что... — наставительно продолжал вещать маг, похоже, не чувствовавший на себе взгляда Наруто, который, вдруг встав, протянул руку и, прикрыв глаза, коснулся лба мага ладонью.
Как только дух дотронулся до лба Джирайи, в комнату ворвался резкий порыв ветра. Стремительно распахнув окно, он закружился вокруг мага и Наруто. Воздушные потоки бережно окутали их обоих, укрывая от посторонних глаз.
Повсюду, как и в первый раз, который Харуно запомнила хорошо, замелькали непонятные символы и знаки. То появляясь, то пропадая, они с каждым разом сияли пуще прежнего до тех пор, пока не полыхнула огромная и самая яркая вспышка света, которая сразу же исчезла.
Растерявшийся Джирайя, с изумлением уставился на Сакуру, которая торопливо разъяснила ему, что это Наруто. А дух, усмехнувшись, взмахом руки уничтожил крошечную темную каплю, не замедлившую выскочить из головы мага сразу же. Капля тьмы позабыла обо всякой осторожности и, видимо, пыталась спастись, но ее намерениям было не суждено сбыться.
— Вот так вот лучше, старик, — небрежно проронил Наруто, словно речь шла о пустяковом одолжении. Он отступил от мага на пару шагов и, встав позади Сакуры, облокотился об ее стул, сжав его спинку ладонями.
— Если суешься в мир духов, будь осторожен, там и не такие силы на смертного без защиты нападут, — договорил Узумаки, склонившись к ней и заглянув в глаза. Харуно ласково улыбнулась ему и с пониманием кивнула, вспомнив об обереге Шимы, который старая жаба вплела ей в волосы, чтобы защитить.
Потрясенный маг, не говоря ничего, какое-то время молчал, а Сакура, не отрываясь от его лица, наблюдала, как к Джирайе возвращается его прежний облик — синяки под глазами мужчины постепенно исчезали, будто их никогда и не было, а набежавшие морщины, казалось, испарились вместе с ними же.
Еще через пару минут маг выглядел так же, как и при их первом знакомстве, если не лучше. С восторгом присвистнув, Джирайя пробормотал:
— Спасибо тебе, парень.
И, не позволив духу даже ответить ему, вернулся к своей прежней миссии — отправить их в прошлое. Он, строго посмотрев на них обоих, зачитал беспечному Наруто, закинувшему руки за голову, но так и оставшемуся стоять за спиной Харуно, и Сакуре, запоминавшей каждое его слово, чего уж точно не стоит делать в прошлом, чтобы не повлиять на будущее и ненароком не изменить его.
— Ни одна живая душа не должна узнать, что вы из будущего, для этого я дам вам эти кристаллы, — вручив Наруто и Сакуре по маленькому оранжевому камню, выговорил он, — не потеряйте их, они вам еще пригодятся.
Узумаки, повертев камень в руках, подбросил его вверх и ловко поймал под укоризненное шипение Харуно, не одобрившей его безответственного поведения. Но Узумаки в ответ ей лишь лучезарно улыбнулся. Стушевавшаяся Сакура, сердце которой бешено застучало в груди, моментально отвернулась от него, прекратив поучать несносного духа.
— Каждый из этих «малышей», —после небольшой паузы продолжил маг, указав на камень в ладони Харуно, — способен изменить ваш внешний облик, чтобы вас не узнали другие люди. Вы же будете видеть себя прежними, как и сейчас.
Наруто, скривившись, подозрительно фыркнул, но ничего не сказал, лишь покорно спрятал камень в карман ветровки и предусмотрительно застегнул замок, видимо, опасаясь, что может потерять. Сакура же, сжав свой камень в ладони, прижала его к груди и поспешно засунула в карман штанов, для надежности прощупав камень через тонкую ткань, чтобы убедиться — он все еще там.
— Будьте осторожны и осмотрительны, когда станете разговаривать с кем-то из прошлого, постарайтесь не сболтнуть лишнего и не потерять друг друга. Держитесь вместе, — напутствовал напоследок маг. Взглянув на свечи, он, внезапно подавшись вперед, взмахнул рукой и погасил весь ряд щелчком пальцев.
И все повторилось: комната перед глазами Харуно вновь закружилась, все померкло. Только в этот раз, не было ничего сверхъестественного: ни вспышек, ни молний, ни яркого пламени. Все это было немного странным, ведь обычно перемещение происходило иначе.
Как только Сакура подумала об этом, пол под ее ногами вдруг исчез. Вскрикнув, она, взглянув вниз, увидела лишь черную бездну, в которую она тотчас же и провалилась.
Последнее, что удалось запомнить Харуно, как взволнованный Наруто бросился к ней и попытался схватить за руку, но его отбросило от нее оглушительной силы ударом. Однако, проворно вскочив, он кинулся к ней снова. В этот раз ему повезло больше — Узумаки успел схватить ее за руку и притянуть к себе.
Зажмурившись, Сакура обхватила Наруто шею руками и спрятала свое лицо на его груди, искренне надеясь, что вскоре все закончится.