12 страница20 сентября 2017, 21:50

Глава 12. Чувство вины


     Шерлок дал Алисе не больше суток на решение проблемы, распространение слухов и возвращение в Вашингтон. В противном случае им придётся либо отпустить экспериментатора, либо отдать под суд. В любом случает уже через сутки у них не будет шанса узнать действительно ли Мишель Кюри отец Алисы. В такие моменты ей нужен был человек предприимчивый, активный и с изворотливым умом. Шерлок был далеко и последним человеком который мог оказать ей моральную поддержку и подкинуть свежих идей и оставался только Пёркинс. Виноватый во всех её бедах и единственный кто слепо последовал бы за ней.

     Добраться до канцелярии было не сложно и много времени не заняло. Когда Алиса подошла к двери нужного кабинета, то замерла на пару мгновений. Ей постучать или просто войти? Сначала поздоровается или сразу задать вопрос? Быть требовательной и обиженной или снисходительной и любопытной? Алиса отогнала сомнительные мысли и решила действовать так, как делала всегда. По наитию. Она постучала и аккуратно толкнула дверь.

     Небольшая комната уставленная стеллажами, ячейками на замках и только с одним окном. Так выглядела канцелярия министерства, в отделе Майкрофта Холмса. У Пёркинса здесь был свой стол, кресло и чёткий график работы. Порой там даже не ловит телефон, ведь туда приходили важные письма и копии документов. Когда Алиса заглянула в комнату, Пёркинс стоял, опираясь на шкаф и вчитывался в какой-то документ. Рубашка у него была мятая, галстук развязанный, да и вообще вид был сильно замученный. Как будто он провёл здесь всю ночь. Но, он же должен был начать только этим утром? Слегка нахмурившись, он поднял на Алису взгляд и бросил листок на стол.

— Доброе утро, мисс Роуал. — Без особого энтузиазма поздоровался он.

— Да... Доброе, Фрэнк. — Она посмотрела на ступку папок на краю стола — Ностальгия по былым временам, не так ли? — Алиса огляделась. Нет, она не злорадствовала, ей даже было чуть-чуть стыдно. Но женщина ничего не могла с собой поделать.

— Вашими стараниями. — Язвительно, но всё же уважительно ответил Фрэнк.

— Нас с мистером Холмсом интересует вопрос. — Сдержанно сказала Алиса по хозяйски осматриваясь.

— Всё, чем могу помочь. — Ответил Пёркинс возвращаясь к бумагам.

— Как ты узнал о смети Уилсона прежде остальных?

      Пёркинс улыбнулся, сначала он подумал говорить Роуал правду или придумать что-то поинтереснее. А потом решил, что интереснее и неожиданное правды ничего не будит.

— Его застрелили из моего пистолета. — Сказал он продолжая разглядывать документ — А я всегда знаю сколько в нём пуль. Их количество уменьшилось, после того как вы с мистером Уилсоном остались одни в квартире.

      Алиса одобрительно кивнула, это был неожиданный ответ, а что важнее — гениальный.

— Я бы не догадалась.

      Фрэнк наконец отложил лист, он облокотился на один из шкафов и осторожно поинтересовался

— Мисс Роуал, зачем вы на самом деле приехали?

      Алиса молча смотрела на него, словно хотела что-то сказать, но гордость ей не позволяла. Честно, она и не считала нужным что-то говорить.

— Хорошего дня. — Она развернулась и пошла в сторону двери.

— Если вам нужна была помощь, хватило бы просто сказать. Любой человек в подчинении мистера Холмса выполнил бы любое ваше желание, даже если бы потребовалось кого-то убить. Вы всегда считали, что никто не прислушивается к вам кроме парочки людей, на самом деле нет, к вам прислушивались все. Возможно, я вас удивлю, но вам не стоило делать это самой.

— Пытаешься спасти мою душу, Пёркинс? — Ухмыльнулся Роуал — Было бы что спасать. Та девушка, которая оказалась девять лет назад в Лондоне больше нет, её голос больше не звучит в моей душе. Осталось только чувство вины, которое нельзя просто убрать, его можно только заглушить. Так что единственный человек, который мог убить Уилсона, это я. В тот момент, когда даже тебя не было рядом, осталась только чувство вины. И Дэвид хотел этим воспользоваться. Мне не нужно чтобы кто-то за меня решил мои проблемы!

— Тогда, зачем вам я? — Он подошел ближе к Алисе. Её взгляд как и прежде был полон холода и решимости.

***

      Дальше дело пошло куда быстрее. Холмс занялся распространением новости о том, что Шерлок прекращает детективную деятельность. Не обошлось без журналистки, что караулила Алису около дома, у этой девушки и впрямь хорошая фантазия, а ещё огромное количество знакомых из других газет и журналов. Когда новость разлетелась из уст в уста и заполонила интернет, он присоединился к Алисе. Разбор огромного количества информации которую Уилсон тщательно записывал было не так-то легко просмотреть. Однако, уже через два с половиной часа они поняли что все усилия были напрасны. Ни слова о министре обороны там не было. Вероятно, Уилсон не считал мистера Бегбедера опасным, так как два года назад он был простым заместителем. И только восемь месяцев назад занял должность министра.

       Алиса стояла перед камином в тёмной гостиной. Она брала по одному листку из папки Уилсона, бегло просматривала их на всякий случай и, смяв, бросала в огонь. Она сжигало всё где фигурировали фамилии её знакомых или родственников. Она смотрела, как бумага воспламеняется, сворачивается в ещё меньший комок, темнеет, а вскоре вовсе исчезает. Словно её никогда и не было.

— Если сжечь бумагу, проблема не решится. — Холмс медленно подошел к ней и остановился глядя на огонь. Он явно всё ещё верил в успех их задумки, но этот огонёк начинал затухать как пепел от бумаги на ковре комнаты.

— Ты прав, ничего не изменится. — Алиса бросила в камин очередную бумажку. — Иногда это помогает. — Она протянула один из листов Майкрофту и кивнула в сторону камина — Попробуй. Даже Шерлоку понравился этот способ.

— И что вы жгли? — Он посмотрел на Роуал с интересом ожидая ответа.

— В основном твои вещи. — Она ухмыльнулась — Помнишь, у тебя пропал галстук и старый зонт, а у меня записная книжка? Это его рук дело. — Алиса посмотрела на Холмса — Что, ты даже не удивишься?

— Два дня назад я бы разозлился. А сегодня мне уже нечего терять. — Он опустил взгляд на лист бумаги который ему дала Роуал и решил быстро просмотреть его перед тем как сжечь.

— Разумеется ничего не изменится. — Голос Алисы изменился, стал немного тяжелее и более вразумительным — Ни наше мнение друг о друге, ни наше положение. Из-за одной глупости твой брат лишится работы, а Фрэд нормального детства. Послушай, — Она выдохнула и нервно смяла очередную бумажку словно не решаясь что-то сказать — уже через пару часов всё рухнет. Поэтому завтра утром я возьму Фрэда и улечу подальше. Мне очень не хочется бросать вас всех в такой момент, но мы с тобой должны сделать последнее что в наших силах. А именно, обеспечить спокойную жизнь Винфрэду. — Алиса нахмурилась заметив что Холмс совершенно её не слушает, а внимательно читает содержимое документа. — Хэй! Может ты обратишь своё внимание!

— Ты собиралась это сжечь? — Майкрофт указал на лист бумаги и недоумевающе посмотрел на Алису — Дай мне следующий. — Быстро выхватив у неё из рук комок бумаги, он расправил его и быстро просмотрел — Ты не куда не летишь!

— Что там? — Роуал растерялась — Что мы пропустили?

— Это. — Он протянул ей записи — Просто перечитай. Видишь? — Он дождался когда она просмотрит документ уловив ход его мыслей — Меня шантажируют, но я всё ещё самы влиятельный человек Великобритании. — Он сказал это так, словно всё уже было решено и они начали отмечать победу.

      Она улыбнулась. Алисе нравилось видеть уверенность в окружавших её людях, постепенно она передавалось и ей. Как бы странно это не прозвучало, но уверенность Холмса-старшего вдохновляла её куда больше чем уверенность многих других.

       В дверь постучали. Они отвлеклись от разговора и неосознанно сделали пару шагов в стороны друг от друга.

— Да. — Майкрофт махнул рукой, отворачиваясь обратно к камину.

      Пёркинс вошел в гостиную держа в руках небольшую вытянутую коробку. Ему разрешили вернуться на прежнюю должность, с условием полного повиновения. А ещё с испытательным сроком. Но кажется даже эти условия его радовали. Он включил свет и показал коробку Алисе.

— Мисс Роуал, вам пришла посылка.

— Пусть кто-нибудь проверит её, если всё хорошо оставьте в моей бывшей мастерской. — Сказала она, поспешно собирая бумажки, которые ещё не успела сжечь.

— Почему «бывшей»? — Поинтересовался Холмс обернувшись. Он ведь ещё не перестроил ту комнату.

— Мне казалось.... А, ладно, тогда просто мастерскую. — Она кивнула слегка улыбнувшись и снова обратилась к Пёркинсу — А ты организуешь нам встречу кое с кем.

***

       Мистер Бегбедер вышел из здания министерства, когда на улице начало темнеть. Становилось прохладнее, небо медленно покрывалось тучами. Из-за них в Лондоне редко видны звёзды. Министр обороны уверенный шагом направился к парковки для служебных автомобилей. Именно среди них стояли и личные средства передвижения, там их нельзя подсчитать или заметить, проходя мимо. Он решил срезать путь и пройти через импровизированный скверик где кроме кустов ничего не росло. А «декорации» ограничивались асфальтированными дорожками и лавочками. Именно на одной из таких лавочек он и заметил Алису.

      Женщина сидела на самом краю нервно потирая руки и прикусывая нижнюю губу. Мистер Бегбедер довольно ухмыльнулся поправляя галстук. Он уже предвкушал как Роуал сообщит ему о выполненных пунктах условий.

— И снова здравствуйте, мисс Роуал. — Подойдя к ней, проговорил мистер Бегбедер.

— Новость о том что Шерлок Холмс больше не детектив завтра заполонить все газеты и журналы. — Она посмотрела на мужчину красными от слёз глазами. И слегка дрожащим голосом добавила — Майкорфт Холмс завтра добровольно уйдёт в отставку. Позвоните и отмените свой приказ. Верните инспектору Лестрейду его должность.

— Разумеется. — Безразлично улыбнулся он — Как только увижу утренние новости. До свидания.

— Стоять! — Она вскочила со скамейки и схватила мистера Бегбедера за воротник пальто — Вы позвоните прямо сейчас! Иначе я всё отменю.

     Он рассмеялся

— Пытаетесь мне угрожать? — Он оттолкнул Алису и та, споткнувшись, снова упала на скамейку. Мистер Бегбедер наклонился, язвительно улыбаясь и снисходительным голосом произнёс — Я позвоню сейчас если вы назовёте причину, почему этот полицейский прихвостень так вас интересует. Но, — Мужчина приложил указательный палец к её губам, не давая произнести и слова — она должна быть максимально убедительной. Если вы меня удивите, его вернут на работу этой же ночью. — Он убрал руки за спину и выжидающе уставился на неё.

      Алиса ещё больше растерялась. Она смотрела на собеседника круглыми от удивления глазами, губы её задрожали, словно она вот-вот заговорит, а в голове вдруг не осталось ни одной внятной мысли. Тогда она выглядела окончательно разбитой и беспомощной. То что она сказала, стало сюрпризом даже для мистера Бегбедера. Сделав небольшой вдох она наклонилась чуть вперёд и прошептала.

— Я люблю его.

12 страница20 сентября 2017, 21:50