6 страница23 апреля 2020, 21:06

Три кражи

Во время грозы растаял снег на ветвях деревьев, и тут резко похолодало. Доктор Гауэрвайн был прав, непохоже, чтобы дождь помог избавиться от сугробов, толстым слоем укрывших землю. Когда Майло проснулся на следующее утро, накануне сочельника, то увидел за окном единственную перемену: сосульки стали ещё длиннее, а деревья стояли почти голые.

Во время грозы растаял снег на ветвях деревьев, и тут резко похолодало. Доктор Гауэрвайн был прав, непохоже, чтобы дождь помог избавиться от сугробов, толстым слоем укрывших землю. Когда Майло проснулся на следующее утро, накануне сочельника, то увидел за окном единственную перемену: сосульки стали ещё длиннее, а деревья стояли почти голые.

Почти голые, поскольку снова шёл снег.

Майло потянулся, вздохнул и взглянул на часы. Ещё даже восьми не было. Куча времени побездельничать, прежде чем придётся спуститься вниз. Только он взял «Записки», чтобы дочитать историю, которую начал накануне, как в дверь кто-то громко постучал. Майло вылез из постели, надел халат и выглянул в коридор. Там стояла Мэдди, даже не пытавшаяся скрыть радостного возбуждения. Где-то внизу явно поднялся шум. Кто-то в три голоса сердито перекрикивал один другого.

— Тебе лучше спуститься, — прошептала Мэдди. — Похоже, ты не единственный плут в этом доме.

— Мы же и так это знаем, разве нет? — пробормотал он, надевая тапочки верхолаза и хватая рюкзак со стула.

— Ну, мы это подозревали, но теперь кое-что и правда пропало.

Связка ключей Негрета лежала на столе. Он сунул ключи в карман, а потом побежал за Мэдди по коридору и спустился вниз, откуда доносился гвалт.

— Что-то пропало из комнаты Клем?

Она бросила на него мрачный взгляд из-за плеча.

— Нет.

Рождественская пора в «Доме из зелёного стекла». Обычно в это время по-праздничному уютно — гудящее пламя в камине, рождественские гимны, горячий шоколад, жаркое, пироги и пудинги. В этом году дом заполонили орущие взрослые. Майло предположил, что два из трёх голосов принадлежат миссис Геревард и доктору Гауэрвайну, поскольку именно они завели обыкновение кричать в этом доме. Как только Мэдди упомянула о краже, он решил, что третий голос должен принадлежать Клем. В конце концов, они знали наверняка, что в её комнате кое-кто без спросу побывал. Но когда он спустился, то встал как вкопанный, поражённый тем, что ошибся два раза из трёх. Да, там была миссис Геревард, сжимавшая у горла свой лиловый пеньюар, нервно выкрикивающая, с красным лицом. Миссис Пайн и миссис Каравэй пытались успокоить старую леди, но вот ни доктора Гауэрвайна, ни Клем не было видно. Вместо них внизу оказались Джорджи и — Майло нахмурился — мистер Виндж?

Знакомая рука аккуратно отстранила Майло.

— А ну-ка хватит! — крикнул мистер Пайн, как только вступил в это состязание. — Прошу вас, успокойтесь! — Он переводил взгляд с одного рассвирепевшего лица на другое. — По одному. Что произошло? Сначала вы, мэм! — обратился он к миссис Геревард.

Судя по виду старой леди, она бы не сумела сдержаться, — заставь он её ждать. Лицо у неё стало малинового оттенка, как цветы молочая, украшавшие коридоры на этажах.

— Меня ограбили! — взвизгнула она.

Отец Майло повернулся к мистеру Винджу.

— У меня кое-что… пропало, — осторожно сообщил тот.

Джорджи со скрещёнными на груди руками дождалась своей очереди.

— И у меня. А вчера было на месте.

— Возможно ли, что эти вещи просто лежат не там, куда их положили? — терпеливо уточнил мистер Пайн.

— Думаю, возможно всё, — с неохотой сказала Джорджи. — Но я точно знаю, куда я положила эту вещь, а сейчас её там нет.

Тут заговорил мистер Виндж:

— Не хочу никого обвинять в воровстве, но моя вещь исчезла.

— Нет никаких сомнений! — простонала миссис Геревард. — Меня ограбили!

— Как думаешь, кто-то из них говорит о карте? — прошептала Сирин. — Может, её владелец до сих пор и не догадывался, что карта пропала?

Негрет пожал плечами.

— А когда вы в последний раз видели… пропавшие вещи? — спросил он у гостей. — И что это, кстати, были за вещи?

Жертвы ограбления с подозрением переглянулись.

— У меня пропал блокнот, — сообщила Джорджи. — Вчера он был. Я делала записи перед сном.

— Мистер Виндж?

— А у меня часы, — ответил пожилой джентльмен. — Карманные часы, которые были при мне вчера, пока мы тут слушали истории.

— Миссис Геревард?

Она сложила руки.

— Сумочка для рукоделия, которую я приносила сюда вчера вечером. Я засиделась за вязанием до начала первого.

— Так может, вы оставили её тут? — спросила миссис Пайн, оглядывая гостиную.

— Я не оставляла её тут, а взяла с собой! У меня нет привычки раскидывать свои вещи где попало!

«Интересно, — подумал Негрет. — Три исчезнувших предмета, но среди них нет карты, и ничего не пропало из комнаты Клем».

— Хорошо, хорошо! — мистер Пайн потёр лоб и моргнул. — Кто-нибудь сварит кофе? И давайте сохранять выдержку! Уверен, мы во всём разберёмся.

Джорджи рассердилась, с шумом протопала в холл и начала обуваться.

— Я собираюсь на прогулку. Вернусь, когда успокоюсь.

Мистер Виндж не сдвинулся с места, так и остался стоять у лестницы. Сунув руки в карманы, он ждал. Миссис Геревард тоже, похоже, не готова была сохранять спокойствие. Она начала ходить туда-сюда вдоль обеденного стола. Стук её каблуков был просто невыносим. Негрет на цыпочках прошёл на кухню вслед за родителями, пытаясь незаметно достать бутылку молока из холодильника и налить себе стаканчик.

— Ты ведь не думаешь, что кто-то пробрался к ним в комнаты? — тихонько спросила миссис Пайн у своего мужа. — За двенадцать лет, что мы управляем отелем, даже с нашими… обычными гостями… не припомню, чтобы случались кражи.

— Все они, похоже, думают, что пропавшие вещи были у них перед сном, — прошептал мистер Пайн в ответ. — Кто-то залез к ним, пока они спали? Это даже представить трудно. Да и сами пропажи кому нужны? Часы — я ещё могу понять, но блокнот и сумочка для рукоделия? Я считаю, что они просто сунули куда-то свои вещи и теперь не помнят куда и вообще толком не искали. А когда кто-то первым заговорил о краже, все радостно ухватились за эту идею.

— Ну, нужно найти пропавшие вещи, — пробормотала мать Майло. — Потерянные или украденные, но где-то они ведь должны быть. Есть какие-нибудь идеи?

Негрет со стаканом молока вернулся в гостиную и забрался в уголок за ёлкой, где уже ждала Сирин.

— Комнаты такие маленькие, — задумчиво протянул он. — Как вор мог пробраться внутрь и что-то взять, пока гости спали, и не разбудить их?

— Я тут подумала, что, может, Клем это вполне по зубам. — Сирин провела рукой по лбу, сбив Шлем Откровений на сторону. — Если только…

Негрет кивнул:

— Если только все трое не вышли ночью из комнаты. То есть у нас теперь не два потенциальных вора, а целых четыре?

— Похоже на то. Интересно, признается ли кто-то из них, что бродил по дому, пока остальные мирно спали?

Цок-цок-цок. Миссис Геревард громко ступала и выглядела при этом так, будто с трудом сдерживала слёзы. Она расхаживала туда-сюда в домашних туфлях на каблуках в тон пеньюару.

— Странно, что всё это случилось после того, как начали рассказывать истории, — заметил Негрет. — Я не могу отделаться от мысли, что если миссис Геревард и пыталась найти что-то в доме тайком, то это как-то связано с её историей.

— То есть ты думаешь… что она искала что-то, о чём говорилось в истории? — Сирин нахмурилась. — Но это же, как ты верно подметил, всего лишь история.

— Да, но если это всего лишь история, зачем кому-то красть её сумку?

— А какое отношение сумка имеет к истории, Негрет? Старушка явно богата. Может, сумка стоит денег. Это самый простой ответ.

— Нет. Это как-то связано с историей, я знаю. — Он нахмурился и наблюдал, как миссис Пайн подошла с чашкой чая к гордо вышагивающей леди и усадила её за стол. — На сумке вышит наш дом. Ты же видела. И ворота, совсем как на окнах и на карте.

— Хорошо, но если она что-то ищет, то что? Как дом связан со старой историей? Это ведь просто история! Выдумка! — спорила Сирин.

— Как и Сирин с Негретом, — заметил он в ответ.

— Ты думаешь, что она играет в какую-то игру? А я вот так не считаю.

— Нет, я не думаю, что она играет в игру. Но что-то в этой истории очень для неё важно и поэтому она тут. И ты же сама сказала, что миссис Геревард не считает свой рассказ обычной историей.

— Ну хорошо, бесстрашный вождь, с чего начнём?

Негрет посмотрел на старую леди, сиротливо склонившуюся над чашкой.

— Интересно, расскажет ли она нам…

— Не нам, а тебе, — напомнила Сирин-дух, стянув со лба Очи Правды и Предельной Ясности и водрузив их себе на нос. — Я же невидимая, помнишь? Кроме того, баллы за особые умения начисляются тебе. Ты ведь умеешь убеждать. Тебе скорее удастся её разговорить.

— Я не совсем понимаю, как работают эти баллы.

— В настольной игре? Это просто оценка шансов. Чем больше у тебя баллов, тем выше шансы. Бросаешь кубик, чтобы узнать, добьёшься ли ты успеха, прямо здесь и сейчас. — Она широко улыбнулась. — Верь в себя и постарайся изо всех сил!

Негрет вздохнул.

— Ладно.

Он выбрался из-за ёлки и направился в гостиную, но только хотел присесть рядом с миссис Геревард, как его остановил мамин голос.

— Майло! — позвала она. — Мне не хотелось бы тебя отвлекать, но не мог бы ты помочь миссис Каравэй с завтраком?

Он растерялся на мгновение, а потом послушно пошёл на кухню.

— Спасибо, малыш! — подойдя поближе, сказала мама. — Мы с папой хотим прямо сейчас поговорить с постояльцами, у которых пропали вещи, и попытаться выяснить, в чём дело.

— А что нужно делать? — проворчал Майло.

Миссис Каравэй похлопала его по плечу.

— Не мог бы ты расставить тарелки, разложить салфетки и приборы? Это нам очень поможет, Майло.

Близилось время завтрака. Клем легко сбежала по лестнице, а за ней неспешно спустился доктор Гауэрвайн. Оба поднялись к себе, как только услышали новости, вероятно, проверить, все ли вещи на месте, и не возвращались до самого завтрака. Мистер и миссис Пайны сначала поговорили с миссис Геревард в кабинете наверху, а потом с мистером Винджем.

Миссис Каравэй отправила Майло с первой партией блюд. Одну за другой (казалось, им конца не будет) он относил к столу большие накрытые крышками тарелки с омлетом, сосисками, кукурузной кашей, жареной картошкой, фруктовым салатом и нарезанными помидорами с солью и перцем. Джорджи как раз вернулась с прогулки, разрумянившаяся от холода и припорошенная свежим снежком.

— Опять снегопад начинается, — сообщила она.

Три подставки под тосты, маслёнки, кофейник и чайник кипятка для чая — и стол накрыт. Обитатели «Дома из зелёного стекла» по очереди наполнили тарелки. Очевидно, миссис Каравэй решила, что шведский стол — самое удобное. И всё же все чувствовали себя неловко. Хотя гости и не сидели вместе, как хотелось Негрету накануне вечером, но, казалось, каждый вглядывается в другого, пытаясь разгадать его тайну. Если бы только они с Сирин смогли определить, какие прозвучат подсказки, если вообще прозвучат!

— Ты посиди в гостиной, — прошептала Сирин, — а я положу себе еду самой последней и буду завтракать у барной стойки рядом с кухней, чтобы наблюдать за теми, кто останется в столовой. Поторопись!

— Как странно, — проговорил доктор Гауэрвайн, когда Негрет занял место у камина. — Кто-нибудь смог найти связь между пропавшими вещами?

Три жертвы ограбления посмотрели на него с недоумением — миссис Геревард и Джорджи с дивана, а мистер Виндж со своего привычного кресла. Видимо, доктору не приходило в голову, что раз у него самого ничего не пропало, то подозрение тем самым падает на него.

— Нет, доктор Гауэрвайн, — ответила миссис Геревард ледяным тоном. — А между ними есть связь? Пожалуйста, просветите нас, если знаете что-то, чего мы не знаем.

Доктор Гауэрвайн сглотнул.

— Я просто спросил. Пытался помочь.

Старая леди воткнула нож в ломтик картофеля, вилка так громко звякала о тарелку, что миссис Пайн поморщилась.

— Как мне кажется, украсть старую сумочку для рукоделия мог разве что клептоман.

Клем вышла из столовой с тарелкой в руке.

— Должно быть, вы очень крепко спали.

Миссис Геревард сверкнула глазами в её сторону.

— Или преступник действовал очень и очень тихо, — ответила она.

В голосе явственно прозвучало обвинение, но Клем лишь пожала плечами.

— Само собой. Но даже очень тихий вор не смог бы действовать совсем бесшумно в таких маленьких и скрипучих комнатах. — Она моргнула и бросила взгляд через плечо. — Без обид. Я просто хотела сказать…

Мать Майло отозвалась из столовой:

— Мы понимаем, что вы хотели сказать, Клем. Никаких обид.

«Интересно, — подумал Негрет, — умеют ли Джорджи Мозель и мистер Виндж действовать бесшумно?» Мистер Виндж сосредоточенно поглощал завтрак, не произнося ни слова. У Джорджи, похоже, от расстройства пропал аппетит. Она ковырялась вилкой в полупустой тарелке. Когда кто-то задавал ей вопрос, она отвечала, но миссис Геревард так громко возмущалась, что трудно было и слово вставить.

Джорджи задумчиво посматривала на Клем. Неудивительно, ведь Клем явно должна быть в списке подозреваемых под номером один, даже учитывая то, что Негрет знал о докторе Гауэрвайне. Она умела быть не просто тихой, а почти бесшумной. Кроме того, все слышали, как Клем заявила, что она воровка, пусть и в шутку. Да и не мог Негрет вообразить низкорослого неуклюжего доктора Гауэрвайна в роли бесшумного проныры. Хотя два дня назад Майло и себя не мог представить в роли бесшумного проныры, а теперь стал именно таким и чувствовал себя всё более и более удобно в шкуре верхолаза Негрета. Может, и доктора Гауэрвайна не стоит исключать из списка подозреваемых так быстро?

После завтрака все разбрелись по своим делам. Клем объявила, что хочет немного размяться и побегать по лестнице, после чего исчезла. Доктор Гауэрвайн вышел на защищённое от ветра крыльцо со своей трубкой. Пайны приняли решение подняться наверх с каждым из гостей по очереди, чтобы удостовериться, что пропавшие вещи не лежат где-то на видном месте. Первой, разумеется, была миссис Геревард.

Негрет разрывался. С одной стороны, конечно, интересно было бы пойти с родителями под предлогом, что он помогает. С другой стороны, он чувствовал, что родители предпочли бы, чтобы он не совал свой нос в это дело. И ещё он заметил, что пока наблюдал за присутствовавшими в гостиной, мистер Виндж тоже, похоже, поднялся наверх, а на первом этаже кроме миссис Каравэй, убиравшей посуду, и Лиззи, готовившей тесто для выпечки, остались только они с Сирин да Джорджи Мозель.

Негрет дотронулся до ключей в кармане — на удачу, бросил на Сирин многозначительный взгляд, и они оба подошли к камину, у которого сидела Джорджи. Она была погружена в размышления, и Негрету пришлось покашлять, чтобы девушка их заметила.

— Привет, — Джорджи подвинулась, и Сирин уселась рядом, а Негрет примостился на кофейном столике. — Сегодня побольше шума, чем обычно.

— И не говорите, — пробормотала Сирин.

— Да уж, — согласился Негрет. — Я так понимаю, вы не успели сегодня поснимать камерой?

Джорджи слабо улыбнулась.

— Успела. Ещё до того, как обнаружила пропажу блокнота.

— Родители надеются, что блокнот найдётся, что он просто потерялся, а не украден.

— Я знаю, Майло. Надеюсь, они правы.

— Мы тут… — Сирин пнула его по ноге, и Негрет исправился: — Я тут подумал, может, мне попробовать его поискать. Я большой мастер находить вещи.

Джорджи пристально посмотрела на него, и на мгновение Майло испугался, уж не решила ли девушка, что он-то и взял блокнот. В таком случае вернуть украденную вещь легче лёгкого. Майло попытался сохранить безразличное выражение лица.

— Хорошо, — наконец сказала Джорджи. — Что ты хочешь узнать?

Негрет замялся.

— Ну… как он выглядит, наверное.

— Примерно вот такого размера, — Джорджи руками изобразила прямоугольник такого же формата, как книга в мягкой обложке. — Тоненький, вот такой. — Она показала большим и указательным пальцем толщину сантиметра в два. — Вообще-то ты мог его видеть в день приезда, когда разбился флакончик с духами, а ты мне помогал собирать вещи.

— В нём есть что-то особенное? — аккуратно поинтересовался Негрет.

— Ну, понятное дело, что для меня это особенная вещь, — ответила Джорджи. — В нём куча всяких записей, я не хотела бы их потерять. Но если ты спросишь, мог ли кому-то другому он показаться особенным… Я скажу, почему бы нет… — пробормотала она. — Это вряд ли теперь имеет значение…

Она немного помолчала.

— О чём речь-то? — потребовала ответа Сирин.

Джорджи смиренно вздохнула.

— Мои заметки касались этого дома, — сказала она. — И ещё одного человека, который, как я думала, возможно, с этим домом связан.

— Ха! — вырвалось у Сирин.

Негрет разинул рот.

— Вы шутите!

— Нет. Более того… — проговорила Джорджи, поднимаясь с места, когда Пайны и миссис Геревард, осмотрев комнату старой леди, спустились на первый этаж, — боюсь, я так и не догадалась, какая же между ними связь.

— Джорджи! — окликнула миссис Пайн, — можем попытать удачу в вашем номере?

— Почему бы нет. — Судя по голосу, Джорджи на удачу особенно не надеялась.

Да и Негрет не думал, что им повезёт. Выражение лица миссис Геревард ясно говорило о том, что сумочка для рукоделия чудесным образом не появилась.

— Идите вперёд, — сказала миссис Пайн мужу и Джорджи, а сама направилась в кухню. — Я только налью миссис Геревард свежего чаю. Догоню вас.

— Что ж, — прошептал Негрет, как только все взрослые вышли из гостиной, — это очень интересно. Пропавший блокнот Джорджи тоже связан с домом. Совсем как сумочка миссис Геревард.

— Я все ещё до конца не уверена, что её история как-то связана и с этой сумочкой, и с домом, — пробормотала Сирин. — Но буду рада передумать. И вот он — твой шанс!

Они подождали, пока не услышали свист чайника на кухне, потом подождали ещё немного, пока шаги миссис Пайн не затихли наверху. Тогда Негрет и Сирин неслышно подошли к миссис Геревард, присевшей у стола в столовой.

— Я все ещё до конца не уверена, что её история как-то связана и с этой сумочкой, и с домом, — пробормотала Сирин. — Но буду рада передумать. И вот он — твой шанс!

Они подождали, пока не услышали свист чайника на кухне, потом подождали ещё немного, пока шаги миссис Пайн не затихли наверху. Тогда Негрет и Сирин неслышно подошли к миссис Геревард, присевшей у стола в столовой.

Пожилая дама трясущейся рукой размешивала сахар в синей чашке из тонкого фарфора. Мама Майло почти никогда не доставала эти чашки. Они были старинными и хрупкими и некогда принадлежали её бабушке, поэтому обычно миссис Пайн наливала в них чай, по её словам, для поднятия настроения, а если кому и требовалось сейчас поднять настроение, так это миссис Геревард.

Негрет скользнул на скамейку напротив старой леди.

— Миссис Геревард.

Она вздрогнула, чуть было не опрокинув чашку.

— Ой, Майло, это ты!

— Простите, что напугал вас. Я так понимаю, сумочка не нашлась?

Она покачала головой:

— Боюсь, вор её не вернул.

— Ммм… кстати, об этом… — Негрет подался вперёд и жестом пригласил последовать его примеру. Миссис Геревард с сомнением посмотрела на Майло, но через мгновение тоже наклонилась, чтобы они могли перешёптываться. — Мы… то есть я большой мастер отыскивать вещи. Думаю, я мог бы поискать в доме, вдруг я найду вашу сумочку?

— Почему ты так думаешь? — спросила шёпотом миссис Геревард.

— Ну, вор же не дурак прятать украденное в своей комнате, да? Рано или поздно кто-то предложит обыскать комнаты, а значит, лучше всего спрятать вещи где-то в другом месте, а я готов поспорить, что знаю все самые надёжные тайники.

Лицо миссис Геревард озарилось слабой надеждой.

— Майло, я была бы очень благодарна тебе за поиски. Думаю, в этом нет ничего плохого. В конце концов, это ведь твой дом.

— Именно! — Негрет нахмурился. — Пропала… то есть украли сумочку для рукоделия, правильно? Мне интересно, зачем её кому-то брать? Она действительно ценная, старинная или что-нибудь такое?

— Ну… да… думаю, она очень старая. Может, кто-то решил, раз это старая вещь, то стоит денег. — Доводы казались убедительными, но отвечала она как-то уклончиво.

Настал черёд опробовать свои умения. Всесильные уговоры…Негрет снова дотронулся до ключей в кармане для храбрости.

— Вчера вечером, когда вы приносили сумочку вниз, я её заметил. Разглядел, что рисунок на ней напоминал наш дом. Можете мне рассказать об этой сумочке? Любые подробности помогут.

— Каким образом рассказ о сумочке поможет тебе найти её, если ты просто собираешься обыскать все тайники?

— Не знаю, — признался Негрет, — но когда что-то ищешь, чем больше знаешь об этой вещи, тем легче её найти.

Миссис Геревард поджала губы, а потом улыбнулась.

— Веский аргумент, юноша. — Она подняла чашку. — И нельзя не принять во внимание тот факт, что у меня лично плохо получается искать. Может, потому, что я совсем немного знаю об этом доме?

Сирин, которая умудрилась заползти под стол и оттуда подслушивать, стукнула Негрета по коленке. Они сдвинулись с мёртвой точки.

Миссис Геревард потягивала чай небольшими глотками. Она погрузилась в размышления. Негрет огляделся. Лиззи на кухне что-то пекла, и от выпечки по всему дому разносились аппетитные ароматы мускатного ореха, гвоздики, корицы и ванили. Лиззи так шумела посудой, что если говорить тихо, то можно было не бояться, что она услышит. Доктор Гауэрвайн всё ещё курил на крыльце. Клем бегала по лестнице. Короче говоря, в их распоряжении был почти весь первый этаж. По крайней мере, пока.

— Я унаследовала эту сумочку, — наконец сказала миссис Геревард очень-очень тихо, — от своей матери, а та — от своей бабушки, а бабушка — от своей бабушки. Моя прапрапрабабушка была дочерью той женщины, для которой и построили этот дом.

Негрет моргнул.

— То есть этот дом когда-то построили для кого-то из вашей семьи?

Она грустно улыбнулась.

— Да, но ни та леди, ни кто-то из её потомков никогда здесь подолгу не жили. В семье произошла трагедия. А сумочку — раньше такую форму называли «кисетом» — сшили для девочки, которая должна была в этом доме жить, — ещё до того, как стало ясно, что этому не суждено сбыться. Но девочка сохранила сумочку и пользовалась ей, а потом, уже намного позже, передала своим потомкам.

— Вы решили остановиться здесь потому, что имеете отношение к этому дому? — Абсолютно понятно. Майло с радостью отправился бы посмотреть на дом, если бы мог таким образом узнать о своей настоящей семье, пусть даже это было сто лет назад.

— Вы решили остановиться здесь потому, что имеете отношение к этому дому? — Абсолютно понятно. Майло с радостью отправился бы посмотреть на дом, если бы мог таким образом узнать о своей настоящей семье, пусть даже это было сто лет назад.

— И да… и нет. — Миссис Геревард обхватила руками чашку и задумчиво постучала кольцом по синей фарфоровой стенке, а потом вздохнула. — Может, тебе это покажется смешным, но перед тем, как девочка и её родные покинули дом, на пороге появился бродячий торговец, и девочка получила одну из реликвий Джулиана-пилигрима.

— А что такое «реликвия»? — спросил Негрет. Он слышал это слово раньше, но не помнил толком, что оно значит. — Это какая-то религиозная штука?

— Ценная вещь, принадлежащая человеку, которого почитают как святого, — подсказала Сирин из-под стола. — Обычно это атрибут власти.

— Да, иногда, — согласилась миссис Геревард. — Реликвия — это остаток, след чего-то, напоминающий о том, чем этот предмет когда-то был. Вот почему предметы религиозного культа называют реликвиями. Они напоминают о святых и мучениках. Но реликвией может быть что угодно.

Негрет вспомнил тот отрывок в «Записках», где рассказывалось о сироте по имени Нелл, которая на берегу реки вызвала таинственного незнакомца, и тот помог справиться с наводнением:

«Есть магические ритуалы, которые называются сиротской магией… Меня могла призвать единственная кость, но чтобы волшебство сработало, её требовалось отделить от остальных. Пока она была соединена с остальными, то обладала скрытой мощью, но когда её разлучили с остальными, её мощь сделалась явной».

«Может, — подумал Негрет, — когда тот тип говорил о сиротской магии, он говорил о какой-то реликвии?»

— То есть вы не просто думаете, что Джулиан-пилигрим на самом деле существовал и все желания загадывал по-настоящему, но и что один из его чудесных даров может быть спрятан в доме? — Стоило произнести эти слова, как Негрет понял, что в той истории священной была не только кость, но и девочка, которая бросила кость в воду.

«Могу ли и я быть чем-то вроде реликвии? — подумалось ему. — Может, и во мне есть какая-то священная сила?»

— Полагаю, это звучит немного странно, — признала миссис Геревард. Её лицо снова порозовело. — Но… именно так. Наверное, ты считаешь меня просто глупой старухой, но я решила, что взглянуть на реликвию Джулиана — это настоящее приключение. И вот я здесь.

Она замолчала, когда на лестнице появилась Клем. Девушка спустилась до самого низа, а потом бесшумно развернулась и побежала наверх. «Интересно, как ей удаётся оставаться такой бесшумной даже во время бега?» — задумался Негрет.

— Что ещё глупее, — продолжила миссис Геревард, когда Клем снова скрылась из виду, — у меня нет никаких зацепок, кроме истории и сумочки, да и сумочка на самом деле никаких тайн не открывала. Но это единственная вещь, которую я унаследовала от моих предков и которая связывала их с этим домом, а теперь и она исчезла.

К удивлению Негрета, её слова вовсе не показались ему глупыми. Они звучали так, будто, несмотря на их огромную разницу в возрасте, миссис Геревард с её взрывным характером и бесконечными чаепитиями была его родственной душой. Они оба любят приключения и оба хотят найти следы своих родственников. Просто миссис Геревард набрала слишком много отрицательных очков в «игре».

— Нет, мне это не кажется глупым. Так что же вы ищете? Его ботинки?

— Его нож, — сказала миссис Геревард с некоторым облегчением. — Я сама толком не знаю. Мне всегда казалось, что девочка, заполучившая у торговца реликвию, решила бы, что нож — самая практичная покупка. Она выросла на корабле, который бороздил моря во время войны тысяча восемьсот двенадцатого года. Матросы не всегда носят ботинки, зато им постоянно нужен хороший нож. — Она подняла голову с надеждой. — Ты мог видеть здесь что-то такое?

— Да нет вроде. Но я ведь ничего такого и не искал.

Пожилая дама улыбнулась. Она протянула руку и похлопала Негрета по ладони.

— Ты прав. Если удастся найти мою сумочку, я буду бесконечно благодарна. Я ценю даже то, что ты просто попробуешь поискать.

— Не возражаешь, если мы добавим этот пункт к нашей игре? — спросил Негрет, когда они с Сирин поднимались наверх. — Я про поиск пропавших вещей.

— Конечно, нет! — ответила Сирин. — Иногда в игре ты получаешь награды или находишь маленькие клады, которые могут привести к целым сокровищам. В «Странных следах» они называются «лакомыми кусочками». — Негрет и Сирин задержались на площадке второго этажа. — Комнаты мистера Винджа и миссис Геревард — на третьем этаже, а номер Джорджи Мозель — на четвёртом. Что скажешь, если мы в первую очередь осмотрим эти этажи?

— Разумеется. Знаешь, что интересно? — размышлял вслух Негрет. — Девочка, которая как будто бы купила ту реликвию, выросла на корабле. Это даёт нам две зацепки, связанные с морем: девочка, которой принадлежала та сумка для рукоделия, и пропавшая карта.

— Карта тоже выглядела ужасно старой, — добавила Сирин. — Ты думаешь, она примерно того же времени, что и сумочка?

— Ну, миссис Геревард и словом не обмолвилась о карте, но у меня такое чувство, что если бы карта принадлежала ей, она бы сказала нам. Думаю, она ничего от нас не утаила, тебе не кажется?

— Да.

— Итак, ворота на сумочке и ворота на водяном знаке. А ещё ворота на окнах. — Негрет, задумавшись, остановился на площадке и посмотрел на витраж из оттенков зелёного цвета, в рисунок которого были вплетены кованые ворота. — Где-то здесь должны быть такие же ворота. Иначе нет смысла, все эти вещи связаны с нашим домом и воротами.

— Ну, или такие ворота были, — заметила Сирин. — Если дом построен ещё во времена войны тысяча восемьсот двенадцатого года, значит, они могли существовать целых два с половиной столетия, а потом их могли убрать.

Они оба подняли головы, когда из-за угла пролётом выше вывернула Клем.

— Как вы так тихо бегаете? — удивился Негрет. — Можете и меня научить?

Клем остановилась, широко улыбнувшись и почти не сбившись с дыхания, и подскакивала на месте.

— Долгие годы тренировки, мой юный ученик. А что это мы тут делаем? Я видела, как кое-кто спускался с Её Королевским Величеством. И как же удалось от неё отделаться?

— Она не такая плохая, — ответил Негрет. — И мне её жаль. У неё пропала сумочка, что-то типа… как это правильно называется?

— Фамильной ценности? — предположила Клем. — Да уж, неприятно. Ты думаешь, что кто-то её украл?

— Вот вы мне и скажите, — ответил Негрет. — Это ведь вы у нас воровка.

Предполагалось, что это шутка, но ноги Клем вдруг замерли, а лицо стало сосредоточенным.

— Я не уверена, — сказала она совершенно серьёзно. — Если это был не кто-то из них троих… Да, я бы сказала, что это кража, если бы не пропали сразу три вещи.

— Вы считаете, что если пропали сразу три вещи, то это не кража?! А я думал, что как раз наоборот.

Клем наморщила лоб.

— Скорее, дело в том, кого именно ограбили, а не в том, сколько пострадавших. Честно говоря, в основном из-за блокнота Джорджи я думаю, что это не обычная кража.

— Почему? Потому что антикварную сумочку есть смысл красть, но кому может понадобиться простенький потрёпанный блокнот?

Клем таинственно улыбнулась.

— Ну, блокнот Джорджи вовсе не был потрёпанным, но в целом именно так.

— То есть, по-вашему, её блокнот представляет ценность? Но если так, может, его стоилоукрасть?!

— Я уверена, что он представляет ценность, и его стоило бы украсть человеку, который знает, для чего он может пригодиться. Но проблема в том, что единственный человек, кроме самой Синевласки, который мог бы воспользоваться пропавшим блокнотом… это я.

Негрет разинул рот. Клем посмотрела на него и улыбнулась ещё шире.

— С радостью признаюсь в этом, — беспечно сообщила она. — Но дело в том, что я его не брала. Поэтому исчезновение блокнота лишено смысла.

Она снова кивнула, побежала вниз и скрылась за поворотом лестницы.

6 страница23 апреля 2020, 21:06