5 страница21 января 2025, 10:59

5 глава

В очередной раз обыскав поместье, они не обнаружили никаких следов, которые могли бы указывать на присутствие Му Сана и его спутников. Казалось, что они никогда и не приезжали. Это вызвало негодование у всех старших членов семьи, ведь приглашенный уважаемый культиватор не просто отказал им, но и сбежал, прихватив с собой ценное имущество.

Собрание старших членов семьи Ли проходило в комнате без окон. Приглушенный свет давали только свечи, расставленные по периметру, позволяя разглядеть лишь общие очертания предметов и лиц.

Мин Ли с яростью ударил по столу и посмотрел на отца.

— Где ты нашел этих шарлатанов? Мало того что они отказали нам, так ещё и обокрали! И мы даже не можем доказать, что это были они, ведь следов своего пребывания у нас они не оставили.

— Эх, горячая у тебя кровь. Необходимо создать альтернативу, которая отвлечет внимание от них, и это произойдёт в ближайшее время.

— А рвать отношения с миром Мурим сгоряча — это дороже нам обойдётся, - произнесла Сию. Она присутствовала на собрании по праву жены главы семьи, но права голоса не имела.

— Ты права, невестка. Нам нет разницы, эта секта или другая, - кивнул довольно старик Рам.

— Что ж, решено!

***

После отъезда гостей из поместья, Ирэя была очень расстроена и сильно скучала по общению с Мией. В тот момент ей даже не пришло в голову напроситься к ней в ученицы.

Все вернулась на круги своя: грубая служанка всё чаще приходила к Ирэе в комнату, начиная каждый разговор с новой порции необоснованных претензий.

— Вы опять бездельничаете?! Хоть бы взяли тряпку и помогли нам! — взгляд служанки был полон упрека. Она как всегда приняла свою любимую позу — руки в боки. — А эта наглая девчонка даже пальцем не пошевелила.

Ирэю давно уже не волновали слова служанки. Если слышать ругань день за днем, то в какой-то момент перестаешь воспринимать слова близко к сердцу. В глазах Ирэи все обитатели дома с их проблемами были лишь фоном для любимого занятия - чтения. Она уже знала, чего хочет, и оставалось только начать действовать.

Мия однажды сказала, что трудолюбивый и старательный человек, который начинает с нуля, может достичь большего, чем тот, кому все дается легко или по праву рождения.

— Ты! — служанка, увидев, что её слова не произвели должного эффекта, схватила мокрую тряпку и бросила её в Ирэю, которая не отрывала взгляда от старинной книгу про стратегию игры в го. — Как ты смеешь так себя вести!? Я — любимая служанка госпожи, а ты — просто чернь, которая даже свои обязанности выполнять не может!

Ирэя ловким движением руки поймала тряпку и бросила её на пол, даже не отрываясь от чтения.

— Я уже говорила и повторю ещё раз: я не собираюсь выполнять твою работу. Хочешь — делай сама, а я буду отдыхать. Если что-то не нравится — иди и жалуйся, только не забудь упомянуть своей госпоже, что ты воруешь её украшения.

— Да что ты несёшь, сумасшедшая!? Тебе самое место на горе Лишань, среди потерявших рассудок, которые каждый день молят богов о скорой кончине.

Выдумки, как же.

В один из дней, когда Ирэя искала Мию, ей пришлось карабкаться по балке на крышу- излюбленное место отдыха подруги. Осторожно ступая как по канату над комнатой госпожи, Ирэя заметила внизу служанку, которая озираясь по сторонам, быстро спрятала что-то в карман.

Сомнений не было: рядом на столике стояла открытая шкатулка.

Это был не первый случай воровства. И сейчас Жу Дзи нагло возмущалась, обманывала в лицо, старалась доказывала свою преданность.

Просто смешно.

— Я честно отрабатываю свою зарплату, а ты говоришь такие ужасные вещи, пытаясь меня очернить! Я верная и добрая служанка и была с госпожой ещё до того, как та стала здесь влиятельной!

Ирэя отложила книгу в сторону и, тяжело вздохнув, скучающе посмотрела исподлобья. Служанку трясло от переполняющих ее чувств.

— Поэтому тебя так трясёт? — совершенно спокойно произнесла Ирэя. — Я не знаю, чего тебе не хватает: денег или внимания, а может быть - это терзающая зависть. Думаю - все же денег. И ты знаешь, куда их потратишь.

Служанку словно подменили или окатили холодной водой. Её лицо тотчас стало бледным, как мел. Наблюдая за сменой эмоций, Ирэя с отвращением заметила, как Жу Дзи начала отчаянно грызть ноготь, видимо, сдали нервы. Девочка прекрасно знала, что в их семейный приют, расположенный на территории поместья, частенько приводят новых детей, а служанка наведывалась туда, чтобы удовлетворить свои низменные потребности. Это вызывало у Ирэи отвращение, доходящее до приступов тошноты.

— Поэтому давай не будем поднимать шум, ты просто развернешься и уйдешь и не будешь лишний раз приходить ко мне.

— Ты-ы... — Жу Дзи затрясло сильнее, ладони сжались в кулаки до белых костяшек.

— Тц! - Ирэя в негодовании щелкнула языком. — Хорошо, я договорю. Радостно ли тебе проводить время и снимать несчастного ребёнка!?

— Как ты смеешь меня в таком обвинять!? Даже если это и правда, то что? Законом не запрещено!

Да, она права, это не запрещено делать, но лишь наложницам и главной госпоже, если та пожелает. Но не служанкам.

— Получается, ты возомнила себя наложницей отца или сразу госпожой этого дома?

— Ах ты мелкая дрянь! — Жу Дзи в очередной раз замахнулась для удара, но не успела.

В этот момент в комнату вбежал Лили и, увидев открывшуюся картину, действовал без раздумий. Отсеченная одним ударом рука Жу Дзи в брызгах крови пролетела мимо Ирэи и упала за кровать. Дикий вопль служанки и потоки разлившейся крови шокировали девочку. Лили безжалостно прижал ногой вырывающуюся женщину к полу и с высокомерием произнес:

— Как ты, ничтожество, посмела поднять на мою сестру руку? — его глухой, но в то же время пробирающий до костей вовсе не детский голос вернул Ирэю в реальность.

Когда до нее дошел смысл произошедшего , она горько заплакала, но смогла все же сглотнуть поступающую истерику и просто наблюдала со стороны, как Лили издевается над уже не сопротивляющейся женщиной. Не выдержав этого ужаса, Ирэя отвернулась. Подступающая рвота и гул в голове подкидывали ей страшные мысли:

А что если бы я оказалась на её месте?

Лили обернулся и щелкнул пальцами, подзывая везде следовавших за ним личных служанок. Он молча указал на неподвижно лежащую Жу Дзи в растекающейся темно-бордовой луже.

— Уведите "это", а потом высечете плетями или избейте палками по десять раз — на ваш выбор. А матушке скажите, что она неправильно себя повела передо мной.

— Да, молодой господин, — служанки в ту же секунду подхватили Жу Дзи за подмышки и уволокли прочь, не забыв прихватить отрубленную руку, которая лежала возле комода.

— И не забудьте потом прийти прибраться здесь и поменять постельное белье, - Лили с брезгливости посмотрел на красный след, вьющийся по полу за телом.

— Слушаемся!

Когда они ушли, Ирэя наконец посмотрела на Лили и испытала удивление и страх: с какой лёгкостью он отрубил человеку руку и приказал потом наказать его.

Как хорошо, что его не взяли в секту.

— Ты почему не сказала, что она издевалась над тобой!? — в голосе Лили не осталось и следа от былой холодности и стали, только волнение и беспокойство.

Он подскочил к кровати и нежно взял сестру за руку, а свободной рукой вытер капельки крови с ее щеки.

Но Ирэе была не приятна забота Лили, и она отвернулась.

— Такое поведение неудивительно. Служанки не станут насмехаться над кем-то, если им не позволит сама госпожа. И где гарантия, что госпожа Сию не захочет так же забить меня плетьми или палками?

Ирэя упорно не хотела смотреть на Лили, в горле стоял комок, не давая ни заплакать, ни закричать.

— М-м-м, ничего матушка с тобой не сделает! Но на всякий случай лучше ей на глаза не попадайся. А если что-то случится - я об этом позабочусь! — Лили ласково улыбнулся, поглаживая её по руке. — Ты так испугалась из-за той служанки? Не переживай, ты же будешь моей, так что тебя никто не сможет обижать, ведь я постоянно буду рядом! Да и зачем ты смотришь на этого таракана, она всего лишь грязная простолюдинка, а ты нет.

Эта навязчивая и липкая забота, которой он окутывал Ирэю, становилась ей противна до судорог.

— Во мне тоже есть эта кровь...

Лили захлопал глазами, как олененок, и его удивление быстро сменилось на радость.

— Ой, будто ты что-то страшное сказала?! — он показно закатил глаза. — Понятно, что ты полукровка, но в тебе течёт наша кровь! В отличие от этого , как я уже и говорил, ничтожного таракана. Возомнила о себе невесть что, раз прибыла с моей матушкой из ее родного дома.

— Но не важно, кто и как связан кровью, а важно то, что мы все люди, пойми это, пожалуйста!

— Люди... - Лили усмехнулся и отвел взгляд. - Ири, ты странная, считаешь тараканов людьми. Что ж , по твоему все полулюди, рабы и духи могут быть наравне с нами? Вот это было бы забавно!

Он не понимает... У меня не выходит донести до него

Грусть кольнула сердце и вернула Ирэю в реальность: они совсем разные, несмотря на кровную связь.

Поднявшись с колен, Лили погладил Ирэю по голове и пробубнил те вещи, от которых она ещё больше напряглась.

— Жалко, что матушка не смогла выполнить мою просьбу.

Ирэя, наконец, повернула голову и посмотрела на младшего брата, который ярко улыбался и не понимал причины ее тихо льющихся слез.

— Что за просьба?

— Пустяки, я хотел похитить служанку Му Сана, - прыснул со смеху Лили, - Уж больно он о ней заботился. Я посчитал, что это ничтожество - его любовница. Было бы весело посмотреть, что получится. Но в последнее время в поместье было слишком много суеты. Да и матушка пребывала не в настроении. Но на счёт того мусора не переживай, - Лили кивнул в сторону двери, намекая о произошедшем. - Я сообщу матушке об этом отдельно, и тебе ничего за не будет.

Отвратительно!

Ирэя с каменным лицом молча смотрела на брата.

— Не понимаю, почему ты такая сложная? Согласилась бы стать моей служанкой, и всё было бы хорошо и для тебя, и для меня. — Лили упрямо поставил руки в боки и наклонился к ней так близко, что их лица оказались на одном уровне. В тот миг его взгляд был полон детской искренности, словно недавняя кровавая сцена - всего лишь игра, иллюзия, но не реальность.

— Уйди.

— Ты снова меня прогоняешь... — его чёлка тенью легла на глаза. — Я ведь серьёзно говорю... Я переживаю за тебя.

Ирэя глубоко вздохнула, и ее словно прорвало:

— Лили, ты меня не услышал? Прочь с глаз моих! Зачем ты влез? Я и без тебя справилась бы! Мне от твоей жалости ни горячо, ни холодно .

Лили сжал губы в тонкую линию. Подняв полные слёз глаза, он развернулся и тихо вышел. После него остался едкий запах стали в воздухе. Кровавая лужа пропитывала деревянные половицы, и Ирэя подумала, что следы от произошедшего навсегда застынут в комнате, как напоминание о жестокости брата. Ей стало тяжело дышать, а тошнота вновь напомнила о себе. Ее левый рукав хакамы пропитался кровью, как и белые носки и постель позади. Пятна были на стенах и мебели. Небольшая лужица возле ножки комода напомнил о лежащей в этом месте отсеченной руке.

Через пару минут сёдзи вновь зашуршала, отодвинулась в сторону, и в комнате оказалось несколько служанок. Погруженная в горькие раздумья, Ирэя вздрогнула, но потом удалилась в сад. Она проследовала к своему любимому месту, в отдаленной части сада, там, где она впервые познакомилась с мудрым стариком. Скрывшись за густыми ветвями, Ирэя дала волю слезам. Они большими каплями скатывались по щекам, обжигая кожу.

Ужасная картина не отпускала. Девочка свернулась калачиком на заранее принесенных одеялах и с облегчением выдохнула:

— Как хорошо, что Мия уехала так внезапно, ей не успели причинить боль. — сцепив ладони в замок в молитвенном жесте, она произнесла про себя:

Прошу, пожалуйста, пусть Мия будет счастлива, и никто ей больше не будет угрожать.

В этой позе она и уснула.

***

Вновь сладостная и уютная атмосфера заставила Ирэю расслабиться. Пелена окутывала взгляд, не давая возможности четче разглядеть мир вокруг.

— Почему моя Ири расстроилась? — раздался мужской бархатистый голос.

Я лежу на чьих-то коленях!?

Чьи-то нежные пальцы, зарывшись в рыжие локоны, приятно массировали голову.

— Мне приснился кошмар из прошлых дней, — ответила Ирэя, крепче сжимая подол хакама.

— Ири, хочешь, я помогу тебе избавиться от этих воспоминаний? — прошептал соблазнительно незнакомец на ухо.

— Хихи, хватит! — румянец на щеках и покрасневшие кончики ушей выдавали смущение девушки. Ее голос был звучал женственно и мягко, в нем отсутствовали детские нотки.

Наклонившись, парень провел шершавым языком по задней части шеи, слегка прикусывая кожу.

— Ты такая глупенькая моя... Хочешь, я помогу тебе... Вот так, — он провел рукой вдоль спины от шеи до копчика, как будто делая массаж, но каждое его движение вызывало странное возбуждение и щекотку внутри живота.

Ах, что я...

***

— А-а-а-а! — внезапно распахнув глаза, Ирэя в шоке оглянулась по сторонам, но вокруг были лишь деревья и глухая стена, закрывающие ее от мира. Сердце бешено колотилось, и приятная нега, оставшаяся после сладкого сна, заполнила душу.

***

Утром Лили направился к отцу, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию. Однако, прежде чем открыть дверь, он услышал резкий удар и звон разбитого стекла.

— Отец, мы не можем требовать от них полного ответа, и они это знают! Но теперь они подставляют, выставляя нас в не лучшем свете. А их последнее заявление — это верх наглости! - голос отца срывался на крик.

— Хм, сынок, откуда мне было знать, что они такие принципиальные? - дед говорил более спокойно, но по стальным ноткам можно было догадаться о его крайнем недовольстве. - Мои старые друзья рекомендовали эту секту как лучшую в нашей части континента.

— Демон их дери! — еще один удар по столу кулаком разломил дерево надвое.

— Эх, — болезненно потерев виски, произнес старейшина Рам . — Хватит, теперь уже ничего не исправить. Надо подумать, как смотреть в глаза Лили, ведь он так этого ждал. Это может стать большим ударом для моего внука.

Тут позади Мин Лина встала Сию и запричитала:

— Я переживаю, как бы у Лили вообще не пропало желание культивировать, этого нельзя допустить.

Когда очередной грохот от разбитой вазы, Лили вбежал в комнату и закричал:

— Как это меня не примут!? Вы же сказали, что я гений, что я прошёл испытания! Значит, они не просто ушли посоветоваться, а отказали мне!?

Указав пальцем на мать, он продолжил:

— Ты же мне сказала, что они... Они...

Удивлённые взрослые смотрели на него, пока мальчик медленно закипал от злости. Топнув ногой, Лили от избытка чувств применил энергию, и ближайшая к нему расписная ваза, а потом и картина разлетелись на куски, после чего пол задрожал под ним и рассыпался, оставив после себя зияющую дыру. Лили, тяжело дыша от распирающего гнева, успел отскочить к стене. Все в очередной раз стали свидетелями неконтролируемой ярости отпрыска.

— Ну- ну, сыночек, зачем ты так горячишься? Конечно, тебя возьмут, просто ты ещё мал по возрасту. Мы боимся тебя куда-то надолго отпускать, а там учиться нужно долго, более десяти лет, не меньше, — начала лебезить Сию перед сыном, но это только ещё больше его распаляло.

— Ты опять мне врешь! Они отказались, значит, я их не устроил!

— Сын нашего дома не может кого-то не устраивать, — строго сказал Рам Ли и сурово посмотрел на внука.

— Это они нам не подходят, запомни, — Мин Ли подошёл к сыну и, взяв его за плечи, сжал в подтверждение своих слов. — Иди к себе и отдохни, не забивай голову глупостями.

Старейшина дома Ли обошел стол и, бросив взгляд на хмурое небо за окном, обратился к сыну Мин Ли:

— Отправь отряд лучших наёмных убийц, это будет в назидание всем остальным сектам. Пусть знают, что с нашей семьей надо считаться.

— Старейшина Ли, вы уверены? — беспокойно спросила Сию, переминаясь с ноги на ногу.

— Более чем уверен. Их заявление оскорбило честь и достоинство нашего дома. Поэтому ответить на него мы имеем право. Я думаю, совет Мурим закроет на это глаза.

Мин Ли с покорностью посмотрел на отца и, поклонившись в уважительном жесте, произнес:

– Сегодня же отправлю письмо в гильдию.

После чего крикнул в направлении двери:

– Эй! Почему вы не уводите Лили? Лучше выполняйте свои обязанности, иначе последуете за невеждами!

Лили тотчас же сопроводили в комнату. Когда мальчик удалился, старейшина все еще был в напряжении.

– Но вот что странно: они явно раздобыли компромат, но почему-то при заявлении о нем не упомянули? – старик достал из рукава небольшую скрутку с табаком и закурил. Благодаря особому сорту табака его не нужно было поджигать, чтобы насладиться вкусом и ароматом.

– Может быть, они слишком глупы, чтобы правильно использовать полученную информацию? – робко предположила госпожа Сию.

Старейшина Ли посмотрел в отражение оконного стекла на свою невестку и отрицательно мотнул головой.

– Поверь мне, они знали, как воспользоваться тем, что получили. Просто не стали, и вот что непонятно: почему?

Госпожа Сию нервно -чуть ли не до крови- прикусила нижнюю губу .

– Я откланяюсь, – поклонившись, она быстро удалилась, как будто куда-то заспешила.

Ирэя прекрасно слышала их разговор, так как в это время сидела под крышей на среднем ярусе балок.

Интересно, о какой информации идет речь?

Тоска по Мие не давала ей усидеть на месте, поэтому девочка находила все больше новых мест, куда она еще не забиралась. И вместо желания разговаривать, слушала, о чем говорят окружающие. И это стало чуть ли не самым первым уроком от Мии. Девочка не стала ждать окончания их разговора. Решила направиться к себе в комнату, но по пути заскочила на кухню, где её и застала госпожа Сию.

– Дрянь ты такая! Как и твоя мать! – быстро подойдя к жующей моти девочке, женщина схватила её за волосы и больно дернула на себя.

Ирэя подавилась и изо всех сил начала откашливаться. Это не остановило женщину, которая ещё сильнее намотала волосы на руку, заставляя девочку плюхнуться на пол. Чтобы высвободиться, Ирэя ударила госпожу по руке.

Сию от неожиданности ослабила хватку и выпустила мягкие локоны.

– Посмела ударить госпожу!? – крикнула одна из служанок госпожи, выступая вперед.

Откашлявшись и проглотив недожеванный кусочек, Ирэя с трудом поднялась на ноги и со злобой дикого зверя посмотрела на женщин. Госпожа в это же время пребывала в недоумении.

Как...? Да как она посмела меня ударить!?

– Со, Кита, схватите эту наглую девчонку и поставьте передо мной на колени!

Как и было приказано, они схватили Ирэю и скрутили ее руки за спиной. Стоя на коленях и смотря снизу вверх, девочка понимала, что первое впечатление и правда бывает обманчивым.

В глазах госпожи Ирэя не увидела даже злости или ярости, а просто желание поиздеваться. От этого девочка лишь горько усмехнулась, опустила голову и расслабилась, чтобы легче было стоять.

– Отхлещите её плетьми раз так десять, чтобы знала, на кого не стоит поднимать руку.

Следующие часы для Ирэи прошли как в тумане. Но запомнился навсегда резкий, разрезающий воздух кнут, который безжалостно внедрялся каждый раз все глубже в плоть. И по иронии, только боль приводила её в чувства и снова и снова окунула в бездну отчаяния.

Когда всё закончилось, девочку не спешили поднимать с деревянного лежака, использующегося для наказания нерадивых слуг. Вскоре прибежал евнух-посыльный и передал указание от госпожи:

— Госпожа Сую велела запереть эту девку в кладовой на три дня, дав ей лишь кусок ханьфу и чарку воды в день!

— Я вас поняла, благодарю, сейчас же исполню волю госпожи, — ответила ответственная за наказание Со, ощущая внутреннее удовлетворение. Ведь освободившееся место личной служанки могло теперь стать её. Конечно, если она справится с приказом.

Ирэю, лишенную чувств, бросили в пыльную и грязную кладовую. На долгие три дня ей лишь минимально обработали раны, чтобы она не умерла от потери крови.

Хах, Лили, а ты лжец. Ведь уверял, что меня не тронут.

5 страница21 января 2025, 10:59