2 глава/Я тебя предупреждал
С животом, полным изысканного консервированного тунца, Изуку шел по краю крыши. Теплое чувство в его груди, которое Шота дарил ему каждое утро, обычно заставляло его улыбаться; Но улыбка кота может показаться жуткой, поэтому Изуку ждет, пока не доберется до своего дома, чтобы смеяться как влюбленный идиот.
«Чертов урод! Не могу дождаться, когда посажу тебя в тюрьму, злодей!»
Злодей? Изуку навострил уши, прежде чем скорректировать свой курс и проследить за источником ругани и насмешек, пока не наткнулся на группу подростков, избивающих одного подростка с сиреневыми волосами; который, кстати, даже не сопротивлялся. Фиолетововолосый подросток просто позволил себя швырнуть хулиганам.
«Меня от тебя тошнит», — прорычал самый крупный подросток с толстыми красными рогами, торчащими изо лба, ударив кулаком сгорбившегося подростка. Он плюнул на него, прежде чем повернуться к своим прислужникам; «Пошли», — прорычал он, прежде чем уйти и оставить избитое тело позади.
Наступила тишина, а затем по переулку разнеслись отголоски криков. «Блядь», — выругался парень и рукавом рубашки быстро вытер слезы.
Сердце Изуку сжалось. Поколебавшись всего лишь мгновение, он подскочил к шмыгающему носом подростку, пытаясь его утешить.
Фиолетовые глаза расширились от удивления. «Эй, малыш». Его голос был надломленным и надтреснутым, но подросток попытался улыбнуться предполагаемому коту. «Откуда ты взялся?»
Ответа дать нельзя, но он хотя бы уткнулся носом в его руки. Мурлыча, он потер его щеку, отчего малыш хихикнул. «Ты довольно дружелюбный, а?» — он погладил его и почесал под подбородком. «Жаль, что я не могу оставить тебя себе, по крайней мере, кто-то будет добр ко мне», — прошептал он и спрятал лицо в изумрудной шкуре Изуку.
Он почувствовал, как слезы начали его пропитывать. После того, как он полностью промок (отвратительно), и ребенок отдышался, он посмотрел на него. Ребенок (он решил назвать подростка Пурпурным в своем уме, его волосы были фиолетовыми, так что это было легкое имя) был очень похож на своего Шуту. Темные круги под глазами, развевающиеся волосы, любовь к кошкам, его улыбка и то, как другие дети называли его «злодеем», нетрудно было догадаться, что его причуду можно считать «злодейской » так же, как иногда рассматривают причуду Шуты. А вблизи можно было увидеть небольшие шрамы вокруг его рта.
Это из намордника?!
«Что такое, зелененький?» Фиолетовый погладил его по спине и заметил, куда он смотрит. Он провел пальцами по шрамам. «Да... им», — он сделал паузу, — «им не нравится, когда я разговариваю. Мои приемные делают это, чтобы убедиться, что я не использую на них свою причуду».
Сволочи! Чертовы чудаки!
«Эй! У меня есть немного еды из моего бенто, если хочешь!» — сменил он тему, роясь в своей сумке рядом с собой. «Хотя ты и довольно толстая…»
Извините?! Это мой пух!
«Но это еда, так что ты, скорее всего, съешь ее, да? Грини? Или мне называть тебя Толстячком?»
Даже не смей!
«Ладно, Толстяк, держи!» Фиолетовый поднял перед собой немного оставшегося лосося.
Нет, парень, я это есть не буду. Ты тут худой.
Он покачал головой, отчего руки Пурпура дернулись. «Ты... ты только что покачал головой, глядя на еду?»
Мне стоит поиграть в умного кота? Ну, почему бы и нет... Изуку кивнул.
«Ух ты! Ты меня понял?!»
Малыш… Разве это не очевидно? Он снова это подтвердил.
Фиолетовый провел рукой по волосам. «Это... действительно круто! Я никогда не встречал животных с причудой», — улыбнулся он. «Я Хитоши Шинсо, полагаю, тебя зовут не Толстяк, а?»
Изуку зарычал. Нет, детка, Толстый не подойдет.
Хитоши рассмеялся. «Ладно, ладно, а как насчет Грини?»
Лучше, чем Брокколи, но и вы, и Шу оба плохи в этом деле именования. Вы двое родственники? Это должно быть что-то генетическое.
Когда он не отреагировал на это негативно, Хитоши кивнул. «Грин, это так».
Через некоторое время ребенок понял, что это не Изуку, который должен есть. Поэтому Хитоши спокойно доел свою еду, гладя его. Это было не плохо, это было удобно, что было красным флагом для Изуку, чтобы прекратить это, прежде чем его кошачьи инстинкты начнут контролировать его. Медленно он начал уходить.
«Ты уходишь? Уже?» Грусть в его голосе была для него как удар под дых.
Боже, малыш, не поступай так со мной.
Он обернулся и мяукнул.
«Ты…» — он посмотрел в другую сторону. «Ты придешь завтра?»
Ох! Мое сердце! Мое кровоточащее сердце!
Он просто кивнул.
Глаза Хитоши загорелись, как у маленького ребенка, нашедшего подарок под елкой. «Ладно! Буду ждать!»
Он сбежал, прежде чем заразился от чистого счастья этого ребенка. Ну... допустим, он принял довольно глупое и необдуманное решение по дороге домой, но это проблема будущего Изуку.
Он попал в более темную часть города Мусутафу и прыгнул в открытое окно. Он быстро превратился в человека и надел одежду. Он открыл дверь, чтобы попить что-то из кухни, но затем увидел это. «Какого хрена?!» Он отпрыгнул на несколько метров, шипя на этого монстра.
Акагуро рассмеялся над ним. «Что ты делаешь?! Ха-ха-ха!» Он схватился за живот, ударив коленом.
«Ака, какого черта у нас на кухне эта чертова дворняга?!»
Он немного успокоился. «Я нашел его и отвез домой. Я не хотел, чтобы этот несчастный умер от голода».
Он прищурился. «А почему именно собака? Из всех животных! Ты же знаешь, я ненавижу собак! Это какая-то месть? Я что-то сделал, или ты просто хочешь меня разозлить?»
«Не все так просто, королева драмы», — фыркнул Акагуро со своего места рядом с собакой, которая в это время радостно виляла хвостом, пока мужчина гладил ее по животу.
У Изуку отвисла челюсть. «Королева драмы? Королева драмы?!» — завопил он. «Ладно, знаешь что, ты, никчемный Волан-де-Морт, если ты собираешься оставить эту собаку, я сделаю что-то еще более глупое и импульсивное».
Акагуро только фыркнул и продолжил гладить вонючую дворнягу. «Попробуй меня».
Изуку скрестил руки на груди.
Ну, теперь самое время воплотить мою идею в жизнь. И, о боже, ты пожалеешь, Ака.
«Я собираюсь усыновить ребенка».
Наступила долгая тихая пауза, достаточно долгая, чтобы заставить его вспотеть.
«Что?» — наконец спросил Ака.
«Я сказал, что собираюсь усыновить ребенка. Ты нашел и оставил себе собаку, а я нашел ребенка и тоже собираюсь оставить его себе. Мне это кажется справедливым». Изуку кивнул сам себе.
Акагуро поднял бровь. «Опять. Что?»
Изуку нахмурился. «Знаешь, я знал, что отсутствие носа создавало тебе проблемы с обонянием и прочим, но я не думал, что это влияло на твой слух. Тебе нужны слуховые аппараты или что-то в этом роде? Я знаю это место, к…»
«Подожди, подожди, подожди!» — перебил его Акагуро. «Ты шутишь, да?»
Изуку фыркнул на него. «С чего бы мне шутить? Я что, похож на человека, который не воспринимает вещи всерьез?» Он указал на себя.
Чидзомэ покачал головой. «Ты живое воплощение сарказма и ленивой задницы, конечно, я не могу воспринимать тебя всерьез. Но серьезно, ребенок? Ты не можешь просто так усыновить ребенка, Изу!»
«Не с таким отношением!» — парировал он, надувшись. «Те люди, которые должны его защищать, делают все наоборот! Они называют его злодеем и надевают на него намордник, Ака. Чертов намордник! Я не могу просто смотреть в другую сторону и ничего не делать!»
«Тогда сообщи об этом в полицию, гений!»
Он невесело рассмеялся. «Ты из тех, кто говорит, Стейн », — он наклонил голову. «Хорошо, допустим, я сообщу об этом, что дальше? Они отдадут его в другую приемную семью, которая, скорее всего, сделает то же самое или еще хуже. Или они отдадут его в приют, где дети будут издеваться над ним все время! Отличная идея! Хотите аплодисментов?» — он бросил на него суровый взгляд. «Я принял решение».
Состязание в гляделки между ними закончилось, когда Ака вздохнул и покачал головой. «Ладно, делай, что хочешь», — он снова принялся гладить собаку у своих ног, «твоя жизнь, твои решения. Но как ты собираешься воспитывать ребенка без дохода?» Он повернулся к своему соседу по комнате, приподняв бровь.
Изуку махнул рукой. «Маленькая деталь. Я разберусь».
«Я не хочу, чтобы в моей квартире был ребенок, так что тебе придется поискать другое место».
«Хорошо, потому что я не планирую жить в одном здании с собакой».
«Вы незрелый взрослый человек, не подходящий для роли родителя».
«Полагаю, мне придется повзрослеть», — утверждал он с усмешкой.
«Бедный ребенок».
«Да ладно! У тебя есть собака, у меня есть ребенок, это кажется справедливым», — он просиял еще ярче.
«Я когда-нибудь говорил тебе, что ты идиот?» — невозмутимо ответил Стейн.
«Много раз! Но я также предупреждал тебя, что сделаю что-то глупое, так что кто теперь идиот, а?»
Что-то подсказывало Изуку, что его брату уже надоело его дерьмо.
(P.s могут быть ошибки перевода, пишите если найдете.
Вообще я уже прочитала этот фик полностью, мне не нравится, но уже начала переводить, куда я денусь?)