Глава 11
Повеяло ароматом глины нимижу. А я то думала, что уже привыкла, а тут наверное от сырости запах раскрылся по-новой. Лицо бледной невесты исчезло. Свет опять мигнул. И все увидели призрака, торжественно плывущего по лестнице.
— А я что говорил?! — Завопил сосед. — Призрак невесты! Её жених погиб в день свадьбы, она не выдержала и покончила с собой, теперь ищет себе нового жениха! Нужно бежать отсюда.
Свет опять ярко ударил по глазам, а затем затух. В темноте белое пятно поплыло по залу уже возле других столиков. В зале что-то загремело, кто-то выругался.
Я выхватила зонт. Если эта невестушка подойдет ко мне, то сумею с нею справиться!
Яркая вспышка света.
Я взглянула на Вана, он тоже стоял с мечом в руке. Невесты в зале не было. Свет потух и кто-то истошно заорал, что-то упало на пол и разбилось, белое пятно поплыло по залу.
Да сколько можно? Произнеся заклинание, я сотворила светляка. Свет опять вспыхнул вместе с моим фонарём, но уже не потух. Испуганные посетители лежали на полу, пряча голову руками, только мы с заклинателем стояли, как исполины среди них.
— Где она? — Оглянулась я, нигде не увидев девушку.
Ван молчал, мрачно оглядывая помещение. Люди стали поднимать головы, затем вставать, испуганно оглядываться и садиться на свои места. Я затушила светляка.
— Вы видели, она посмотрела мне в глаза! — Мужчина за соседним столиком весь трясся и побледнел.
— Жениха искала! — поднимаясь с ног и оглядываясь по сторонам ответил его собеседник. — Хорошо, что я женат.
— А я нет! Хозяин, тебе срочно нужен ритуал изгнания демонов! — Поднял руку вверх с вытянутым пальцем первый мужчина.
Испуганная служанка побежала в зал и начала убирать разбитую посуду. Все испуганно озирались. Кто-то садился на место, с выпученными глазами обсуждая, только что произошедшее, а кто-то стоял, как столб, не решаясь продолжить трапезу.
— Хозяин! — Подскочил один из мужчин, в богатой одежде, который до этого лежал на полу. — Это так ты строишь совой бизнес? Верни мне деньги я съезжаю!
Я посмотрела на Вана, вдруг и он захочет поменять гостиницу, но он ещё раз оглянувшись на посетителей, спрятал меч в ножны и сел за наш стол, где всё ещё столик чайники и чашки. Убрав зонт, я тоже присела и посмотрела на заклинателя.
— Не хочешь убраться отсюда? — спросила я, беря чайник и подливая чаю своему собеседнику.
— А ты?
— А я всю жизнь с монстрами сражаюсь, чего мне бояться?
— Господа заклинатели! — подбежал к нам один из мужчин и упал в ноги. — Не губите! Помогите выгнать призрака из моей гостиницы! Я заплачу вам!
Я уж было хотела ринуться к мужчине и заставить его встать, но Ван, важно развернувшись, кивнул, принимая все почести.
— Хорошо. Оплата за наши услуги будет номер Хуаньинь.
— Всё что угодно, господа заклинатели! Сейчас же прикажу освободить ваш номер, господин заклинатель. Еда в счет заведения. Угощайтесь.
Ван царским жестом махнул хозяину ладонью. Тот встал и, кланяясь, удалился. Вот же сноб, гордец и позёр. Добился все-таки того, чего хотел.
Столовая потихоньку превращалась в нормальное помещение. Кто-то из людей, ругаясь потянулся к выходу, кто-то стал осматривать места, где плавала невеста.
— Ты не хочешь по свежим следам поймать приведение? — спросила я Вана, меланхолично цедящего чай из пиалы.
— Успеем, — сказал он, не отрываясь от созерцания чего-то на стене.
Я тоже было пригляделась к тому, на что он смотрит, но тут сверху послышался истошный крик.
— Убийство! Она его убила!