Глава первая.
Зелёный бронепоезд плавно передвигался по блестящим от света солнца рельсам, на фоне густых хвойных лесов.
В одном из вагонов поезда, а именно во втором, сидел мужчина в темно-синем военном мундире. Золотые погоны полковника украшали его плечи. Звали этого человека Деймерик Грейтсворд.
В его руках была книга в серой, ничем не примечательной обложке, которую он с интересом читал.
Удовольствие прервал ворвавшийся машинист, с седыми волосами и в коричневом плаще.
- Мы прибыли в точку назначения, господин.
- Вот как. Спасибо за работу. Я могу Вам чем-то помочь?
- Что вы, полковник, Генеральный штаб мне щедро платит за работу.
"Генеральный штаб. Стоило мне только начать копаться в делах государства более подробно, так меня сразу исключили оттуда, направив комендантом в глухой шахтерский городок." - подумал Деймерик, вставая с кресла, и закинув книгу в чемодан.
Когда он вышел из поезда, весь его армейский состав уже был построен. Высокая стройная девушка с длинными чёрными волосами, заплетенными в косу, в чёрном военном берете и женском мундире стояла впереди всех.
- Вижу, ты уже сделала мою работу, Лиозетта. - улыбаясь сказал полковник, обращаясь к ней.
- Это моя обязанность, как вашего адъютанта. - её голос соответствовал суровой внешности, но все же имел некоторые нотки нежности.
Деймерик оглядел окрестности города.
- Что думаешь о нем? Небось, по сравнению со столицей это для тебя как одно из чудес света?
- Ваш сарказм как всегда не кстати. Что прикажете делать?
- Отведи войско в казармы, пусть отдохнут. А я пойду к бывшему коменданту, получу от него несколько наставлений.
- Буду ждать Вас в своей комнате.
"Да, разделять работу и личную жизнь не так то просто. Но ты, Лиозетта, со своей ролью моего первого заместителя и девушки прекрасно справляешься". - полковник усмехнулся.
После приьытия в пункт назначения, Деймерик внимательно осмотрел кабинет старого коменданта. Толстый слой пыли на папках с документами, и на самом столе, создавал атмосферу заброшенного строения, а не важного государственного.
Высокий и седовласый (частично лысый) старик, смеясь обратился к полковнику, почесывая свою тоненькую бородку. Чёрные глаза были сильно прищурены, и очки с темными линзами скрывать это не сумели.
- Передаю брозды управления в Ваши сильные руки, господин Деймерик. Однако, я не понимаю, почему Вас, видного военного человека отправили в наш Богом забытый Клоудград. Наверное, это какая-то боевая тайна, хе-хе. - тонкий голос слегка резал уши, но затем стал привычным.
- О, это действительно тайна. И я рад, что Вы все понимаете и меня не расспрашиваете. - Деймерик улыбнулся. - Скажите, кто-то кроме Вас ещё работал здесь?
- Кхе, моя помощника Клариса, но она уволилась в том году, и уехала в столицу за хорошей жизнью. Так что я работал один.
" Вот как. Забавно, что судьба этого места не волнует даже его жителей. Никто из них не заинтересован в работе в местной администрации. " - подумал полковник.
- Ну, что же, мне пора идти. Если понадобится какая-нибудь помощь, приходите ко мне на улицу Древесную, дом 16-тый.
Они обменялись рукопожатиями, и наконец Деймерик остался наедине с самим собой.
Проведя рукой по слою пыли на столе, Грейтсворд легонько чихнул.
Открыв одну из папок, он принялся изучать сводки происшествий за этот десяток лет.
- Поджег дома... Незаконное хранение травматического урожия... Торговля запрещенными продуктами на городском рынке... Захват здания принадлежащего местному жителю... Ничего серьёзного, но мне придётся навести порядок. Порядок на столе и в жизни этого городишки.
Сняв мундир, и накинув серую тонкую карточку на свои плечи, он отправился за тряпкой и ведром воды. В течение нескольких часов, кабинет был чистым и немножечко сырым.
Открыв окно, чтобы проверить запах от обнаруженной им плесени, он заметил что к нему направляется Лиозетта и двое ефрейторов.
Когда они вошли в комендантский кабинет, принадлежащий теперь Деймерику Грейтсворду, их речь занимали разговоры о каких-то военных делах.
После того как их взгляды пересеклись с полковником, они втроём отдали честь, выпрямив свои спины.
- Вольно. Старший лейтенант, зачем ты привела ефрейтора Хэнка и Дугласа? Насколько я знаю, они не входят в состав моего личного отряда. - Деймерик выделил последние восемь слов, стараясь внести как можно больше раздражительности.
- Ваше старшинство, они здесь по делу. Я предлагаю назначить их ответственными за казармы.
- Вот как? Хочешь продвинуть своих молоденьких фаворитов на должности? - Грейтсворд усмехнулся.
- Полковник... - протянула Лиозетта.
Ефрейторы слегка покраснели.
- Да шучу я, шучу. Напиши мне приказ, я его подпишу. Пусть идут.
Хэнк и Дуглас ещё раз отдав честь быстро покинули помещение.
Деймерик посмотрел на девушку, стараясь намекнуть ей о какой-то бумажной работе, которую он сам очень сильно не любил, и старший лейтенант это, тяжело вздохнув, поняла.
Полковник лишь улыбнулся, и пройдясь по кабинету, заявил:
- Мне необходимо заполучить авторитет местных жителей, как считаешь, если я восстановлю несколько местных строений архитектуры, мне удастся это сделать? Или это пройдёт незамеченным и все потраченные силы будут напрасными?
- Полагаю, это будет на пользу. В этом городке есть парк, который зарос сорняками. Хотите отправить несколько отрядов? - Лиозетта задумчиво посмотрела на собеседника.
- Именно.
- Будет сделано, полагаю необходимо отправить четвёртый и шестой отряд под руководством прапорщика Востера. До армии он работал в ремонтной бригаде.
- Хех, дорогая, ты весьма догадлива.
Полковник вынул пистолет из кобуры и принялся его поглаживать.
- Он не стрелял уже несколько месяцев.
- Хотите вернуть времена стрельбы? Извините, но лучше уж тишина. - девушка легонько улыбнулась. - Не смотря на то, что мы военные, я ценю каждое мгновение мира. Лучше бы война не начиналась никогда, а над нашей головой не свистели пули и не пролетали гранаты. Лишь мелкие дружелюбные птички...
- Мы оба понимаем что это невозможно, хотя, ты скорее всего права.
Увидев на полке папку, которую он не замечал раньше, он достал её. Увиденное привело его в лёгкий шок.
Деймерик внимательно осмотрел каждый листок исписанной бумаги из кожаной папки с пометкой "Особые дела".
Там говорилось об подлинной истории основания города, лабораториях существовавших там и исследованиях, которые проводились там. Он внимательно подумал, и сократив все прочитанное составил текст:
" Город Айронхолл был основан в 1924 году, на месте старого полу заброшенного села, который перерабатывал древесину. По указу Главнокомандующего С.Г. Коулера, на месте лесопилки была построена Четвёртая Секретная Лаборатория. Туда перевозили заключённых (чаще всего серийных убийц, насильников и особо провинившихся военных). На них проводились опыты, целью которых было совершенствование человека в его физическом плане. Подопытных скрещивали с различными хищными животными, испытывали на них особые препараты. Наконец, в 1930 году серия таких испытаний прошла успешно. Несколько из "лабораторных крыс" эволюционировали. В 1931 всех работников (кроме руководившего всем этим доктора Фоллена и двух его помощников) расстреляли, а здание взорвали. Всего за это время погибло двенадцать тысяч пятьсот сорок шесть человек".
Протянув этот листок Лиозетте, и когда она его прочитала, Грейтсворд задумчиво протянул:
- Слишком странно, что меня направили именно сюда, после всей этой шумихи. Подобная информация должна была быть тайной, а меня мало того что передвинули, так ещё и папочку со всеми этими сведениями подкинули.
- Словно, Главнокомандующий специально издивается над нами. Зная, что ты ничего не сумеешь с этим поделать, он дразнить тебя, давая такую ужасную информацию.
- Разберёмся. Отдай приказ о сборе полного состава моей команды.